leilukin-tumbleblog/themes/virgula/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/virgula.po

406 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: themes/virgula/content/comment.twig:5
msgid "This comment is awaiting moderation."
msgstr "这个评论正在等待审核。"
#: themes/virgula/content/post.twig:4 themes/virgula/feathers/audio.twig:6
#: themes/virgula/feathers/photo.twig:6 themes/virgula/feathers/quote.twig:6
#: themes/virgula/feathers/text.twig:6 themes/virgula/feathers/uploader.twig:6
#: themes/virgula/feathers/video.twig:6 themes/virgula/pages/archive.twig:19
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/index.twig:13 themes/virgula/pages/index.twig:32
#: themes/virgula/pages/page.twig:7 themes/virgula/pages/page.twig:18
#: themes/virgula/pages/search.twig:16 themes/virgula/pages/search.twig:27
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Permanent link to “%s”"
msgstr "永久链接至 “%s”"
#: themes/virgula/content/post.twig:8
#, php-format
msgid "Drafted on %s."
msgstr "%s起草。"
#: themes/virgula/content/post.twig:10
#, php-format
msgid "Scheduled for %s."
msgstr "计划于%s年。"
#: themes/virgula/content/post.twig:12
#, php-format
msgid "Pinned on %s."
msgstr "固定在%s上。"
#: themes/virgula/content/post.twig:14
#, php-format
msgid "Posted on %s."
msgstr "发表于 %s."
#: themes/virgula/content/post.twig:19 themes/virgula/pages/view.twig:12
msgid "[Untitled]"
msgstr "[无标题]"
#: themes/virgula/content/post.twig:21
#, php-format
msgid "Filed in %s."
msgstr "%s年提交。"
#: themes/virgula/content/post.twig:26
#, php-format
msgid "Tagged with %s."
msgstr "标记为%s。"
#: themes/virgula/feathers/audio.twig:10 themes/virgula/feathers/link.twig:7
#: themes/virgula/feathers/photo.twig:13 themes/virgula/feathers/quote.twig:9
#: themes/virgula/feathers/text.twig:9 themes/virgula/feathers/uploader.twig:10
#: themes/virgula/feathers/video.twig:10
msgid "Text Content"
msgstr "文本内容"
#: themes/virgula/feathers/audio.twig:14 themes/virgula/feathers/photo.twig:9
#: themes/virgula/feathers/uploader.twig:16
#: themes/virgula/feathers/uploader.twig:20
#: themes/virgula/feathers/video.twig:14
msgid "File Attachment"
msgstr "文件附件"
#: themes/virgula/feathers/missing.twig:4
msgid "The post cannot be displayed because the theme does not support it."
msgstr "这篇帖子无法显示,因为主题不支持。"
#: themes/virgula/feathers/uploader.twig:21
msgid "File attachment:"
msgstr "文件附件:"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:2
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:5
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:8
msgid "Author's website"
msgstr "作者的站点"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:10
msgid "Author's email"
msgstr "作者的邮箱"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:15
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:18
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:20
msgid "Approved"
msgstr "批准"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:21
msgid "Denied"
msgstr "拒绝"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:22
msgid "Spam"
msgstr "垃圾邮件"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:27
msgid "Email Notifications"
msgstr "邮件通知"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:35
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:36
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: themes/virgula/forms/comment/new.twig:3
msgid "Your name"
msgstr "您的姓名"
#: themes/virgula/forms/comment/new.twig:5
msgid "Your email"
msgstr "您的邮箱"
#: themes/virgula/forms/comment/new.twig:7
msgid "Your website"
msgstr "您的站点"
#: themes/virgula/forms/comment/new.twig:11
msgid "Your comment"
msgstr "您的评论"
#: themes/virgula/forms/comment/new.twig:14
msgid "Notify me when others comment"
msgstr "当有其他人评论的时候通知我"
#: themes/virgula/forms/comment/new.twig:27
msgid "Speak"
msgstr "说话"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:4
#: themes/virgula/layouts/default.twig:55
msgid "Controls"
msgstr "操作"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:6
msgid "Full name"
msgstr "全名"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:8
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:12
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:10
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:12
#: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:6
msgid "New password?"
msgstr "新密码?"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:14
#: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:8
msgid "Confirm"
msgstr "确认密码"
#: themes/virgula/forms/user/controls.twig:19
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: themes/virgula/forms/user/login.twig:4
#: themes/virgula/forms/user/login.twig:13
#: themes/virgula/layouts/default.twig:67
msgid "Log in"
msgstr "登陆"
#: themes/virgula/forms/user/login.twig:6
#: themes/virgula/forms/user/lost_password.twig:6
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:6
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: themes/virgula/forms/user/login.twig:8
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:8
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:10
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: themes/virgula/forms/user/login.twig:14
msgid "Help!"
msgstr "需要帮助!"
#: themes/virgula/forms/user/lost_password.twig:4
msgid "Lost password"
msgstr "忘记密码"
#: themes/virgula/forms/user/lost_password.twig:10
#: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:15
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:4
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:18
#: themes/virgula/layouts/default.twig:63
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: themes/virgula/forms/user/register.twig:10
msgid "(again)"
msgstr "(再一次)"
#: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:4
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: themes/virgula/info.php:3
msgid "Virgula"
msgstr "Virgula"
#: themes/virgula/info.php:6
msgid "A high-contrast theme for Chyrp Lite."
msgstr "Chyrp Lite的高对比度主题。"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:35
msgid "Feed"
msgstr "订阅"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:38
msgid "Archive"
msgstr "档案"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:42
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:46
msgid "Write"
msgstr "写作"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:50
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:58
msgid "Log out"
msgstr "退出登陆"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/layouts/default.twig:82
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Search this blog"
msgstr "搜索此博客"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/layouts/default.twig:83
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: themes/virgula/layouts/default.twig:96
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "调用 %s 在行 %d 在 %s 秒."
#: themes/virgula/pages/403.twig:4
msgid "Forbidden."
msgstr "被禁止."
#: themes/virgula/pages/404.twig:4
msgid "Not found."
msgstr "未找到."
#: themes/virgula/pages/archive.twig:7 themes/virgula/pages/archive.twig:47
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "%s的档案"
#: themes/virgula/pages/archive.twig:13
msgid "F"
msgstr "F"
#: themes/virgula/pages/archive.twig:32 themes/virgula/pages/archive.twig:55
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/author.twig:12 themes/virgula/pages/category.twig:11
#: themes/virgula/pages/drafts.twig:12 themes/virgula/pages/search.twig:49
#: themes/virgula/pages/tag.twig:11 themes/virgula/pages/updated.twig:12
msgid "Newer posts"
msgstr "较新的帖子"
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: themes/virgula/pages/archive.twig:37 themes/virgula/pages/archive.twig:56
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/author.twig:13 themes/virgula/pages/category.twig:12
#: themes/virgula/pages/drafts.twig:13 themes/virgula/pages/search.twig:50
#: themes/virgula/pages/tag.twig:12 themes/virgula/pages/updated.twig:13
msgid "Older posts"
msgstr "较旧的帖子"
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: themes/virgula/pages/archive.twig:63
msgid "There aren't any posts in the timeframe you specified."
msgstr "在指定的时间范围内没有任何帖子。"
#: themes/virgula/pages/author.twig:5
#, php-format
msgid "Posts created by “%s”"
msgstr "由“%s”创建的帖子"
#: themes/virgula/pages/author.twig:17
msgid "This user hasn't created any posts."
msgstr "此用户尚未创建任何帖子。"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/category.twig:4
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Posts in category “%s”"
msgstr "“%s” 分类中的帖子"
#: themes/virgula/pages/drafts.twig:5
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/drafts.twig:17
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You don't have any drafts."
msgstr "您没有任何草稿。"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/index.twig:6 themes/virgula/pages/tags.twig:14
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "然而这里什么也没有!"
#: themes/virgula/pages/index.twig:9
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Posts"
msgstr "所有帖子"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/index.twig:21
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: themes/virgula/pages/index.twig:42
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "More posts…"
msgstr "更多帖子…"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/page.twig:11 themes/virgula/pages/search.twig:20
#, php-format
msgid "Updated on %s."
msgstr "更新于%s。"
2024-06-20 14:10:42 +00:00
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/page.twig:13 themes/virgula/pages/search.twig:22
#, php-format
msgid "Created on %s."
msgstr "创建于 %s。"
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: themes/virgula/pages/search.twig:5
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” 的搜索结果"
#: themes/virgula/pages/search.twig:7
msgid "Your search did not return any results."
msgstr "空空如也"
#: themes/virgula/pages/search.twig:11
msgid "Pages containing the search term"
msgstr "包含搜索词的网页"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: themes/virgula/pages/tag.twig:4
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Posts tagged with “%s”"
msgstr "“%s” 的帖子标签"
#: themes/virgula/pages/tags.twig:5
2024-09-05 17:51:48 +00:00
msgid "Tags"
msgstr "标签"
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: themes/virgula/pages/updated.twig:5
msgid "Updated posts"
msgstr "更新后的帖子"
#: themes/virgula/pages/updated.twig:17
msgid "There aren't any updated posts."
msgstr "没有任何更新的帖子。"
#: themes/virgula/pages/view.twig:8
msgid "Webmentions"
msgstr "引用"
#: themes/virgula/pages/view.twig:20
msgid "Comments"
msgstr "评论"