leilukin-tumbleblog/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/admin.po

1315 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 筱枫 <q849958241@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6
#: admin/pages/general_settings.twig:32
msgid "Canonical URL"
msgstr "规范URL"
#: admin/help/canonical_url.twig:8
msgid ""
"If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than "
"your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite "
"installed in its own dedicated directory on your web server and still have "
"your site accessible at your choice of destination directory. There are two "
"requirements for this to work:"
msgstr ""
"如果您使用URL则您的网站网址将指向安装目录以外的某个位置。 您可以使用此功能"
"将Chyrp Lite安装在您的Web服务器上自己的专用目录中并且仍然可以在您选择的目标"
"目录中访问您的站点。 有两个要求工作:"
#: admin/help/canonical_url.twig:12
msgid ""
"Create an <em>index.php</em> file in your destination directory with the "
"following in it:"
msgstr "使用以下内容在目标目录中创建一个<em> index.php </ em>文件:"
#: admin/help/canonical_url.twig:18
msgid ""
"Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory."
msgstr "修改 URL rewrite 指令以反映新的目标目录。"
#: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6
msgid "Filtering Results"
msgstr "过滤结果"
#: admin/help/filtering_results.twig:8
msgid ""
"Use this search field to filter for specific items by entering plain text or "
"keywords."
msgstr "通过输入纯文本或是关键字,使用此搜索栏筛选特定项目。"
#: admin/help/filtering_results.twig:10
msgid "Keywords"
msgstr "关键字"
#: admin/help/filtering_results.twig:12
msgid ""
"Use the syntax <code>keyword:value;</code> to quickly match specific results "
"where <code>keyword</code> is equal to <code>value</code>. The keyword can "
"be the name of a database column, the name of an author or a group, or a "
"date/time. For example: <code>author:Foo;year:2016;</code> would filter the "
"posts table to display only posts created by Foo in 2016."
msgstr ""
"使用符号 <code>keyword:value;</code> 来快速匹配指定结果,当 <code>keyword</"
"code> 等于 <code>value</code>. 关键字可以是数据库列的名称, 像是作者或组的名"
"称,日期时间等。 例如: <code>author:Foo;year:2016;</code> 将过滤posts表仅"
"显示2016年由Foo创建的帖子。"
#: admin/help/filtering_results.twig:15
msgid ""
"Use the syntax <code>ASC:column;</code> or <code>DESC:column;</code> to sort "
"the results in ascending or descending order. For example: <code>DESC:"
"user_id;ASC:id;</code> would sort a table of posts in descending order of "
"user ID and then ascending order of post ID."
msgstr ""
"使用语法 <code>ASC:column;</code> 对结果进行升序排序,或使用 <code>DESC:"
"column;</code> 对结果进行降序排序。 例如:<code>DESC:user_id;ASC:id;</code> "
"将按用户 ID 降序对帖子表进行排序,然后按帖子 ID 升序排序。"
#: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6
#: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84
#: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: admin/help/markdown.twig:8
msgid ""
"Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here "
"are the basics to get you started:"
msgstr "Markdown是用纯文本编写结构化文档的语法。 以下是让您入门的基础知识:"
#: admin/help/markdown.twig:14
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: admin/help/markdown.twig:19
msgid "## Heading"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24
#: admin/javascripts/admin.js.php:450 admin/javascripts/admin.js.php:451
msgid "Heading"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:23
msgid "### Heading"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:27
msgid "**Strong**"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:475
#: admin/javascripts/admin.js.php:476
msgid "Strong"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:31
msgid "*Emphasis*"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:500
#: admin/javascripts/admin.js.php:501
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:35
msgid "*_Citation_*"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:36
msgid "Citation"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:39
msgid "~~Strikethrough~~"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:525
#: admin/javascripts/admin.js.php:526
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:43
msgid "`Code`"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:575
#: admin/javascripts/admin.js.php:576
msgid "Code"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:47
msgid "==Highlight=="
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:550
#: admin/javascripts/admin.js.php:551
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:52
msgid "++Superscript++"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:53
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:56
msgid "--Subscript--"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:57
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:60
msgid "Blank line"
msgstr "隐藏线"
#: admin/help/markdown.twig:61
msgid "New paragraph"
msgstr "新行"
#: admin/help/markdown.twig:64
msgid "[title](URL)"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:600
#: admin/javascripts/admin.js.php:601
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:68
msgid "![description](URL)"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:625
#: admin/javascripts/admin.js.php:626
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: admin/help/markdown.twig:72
msgid "- List of items"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77
msgid "List of items"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:76
msgid "1. List of items"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:80
msgid "> Blockquote"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:81
msgid "Blockquote"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:84
msgid "< Aside"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:85
msgid "Aside"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ": Figure"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ":: Caption"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Figure"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Caption"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:92
msgid "````<br>Code block<br>````"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:93
msgid "Code block"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "A footnote label. [^label]"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "[^label]: The footnote."
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:97
msgid "A footnote label."
msgstr ""
#: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6
msgid "Slugs"
msgstr ""
#: admin/help/slugs.twig:8
msgid ""
"The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can "
"enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is "
"created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and "
"hyphen-minus (&#8220;-&#8221;)."
msgstr ""
"slug是这个帖子或页面的URL友好标识名称。 您可以自己输入slug或在创建帖子或页面"
"时自动生成。 一个slug 只能包含字母a-z数字0-9和连字符减号“ - ”)。"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6
#: admin/pages/content_settings.twig:71
msgid "Unicode Emoticons"
msgstr "Unicode表情符号"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:8
msgid ""
"You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your "
"content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn "
"this feature on and off at any time. The following conversions will occur:"
msgstr ""
"显示内容时可以将一些表情符号转换为等效的Unicode表情符号。 不会修改原本的内"
"容,因此您可以随时开启或关闭此功能。 将发生以下转换:"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:13
msgid "Emoticon"
msgstr "表情"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:14
msgid "Emoji"
msgstr "表情符号"
#: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61
msgid "Toggle All"
msgstr "全部切换"
#: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "确定继续?"
#: admin/javascripts/admin.js.php:295 admin/javascripts/admin.js.php:383
#: admin/javascripts/admin.js.php:1171
msgid "Modal window"
msgstr "模态窗口"
#: admin/javascripts/admin.js.php:304 admin/pages/manage_uploads.twig:18
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: admin/javascripts/admin.js.php:330 admin/javascripts/admin.js.php:409
#: admin/javascripts/admin.js.php:1199
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: admin/javascripts/admin.js.php:344 admin/javascripts/admin.js.php:423
#: admin/javascripts/admin.js.php:1213
msgid "close"
msgstr "关闭"
#: admin/javascripts/admin.js.php:392
msgid "Help content"
msgstr "帮助内容"
#: admin/javascripts/admin.js.php:464
msgid "heading"
msgstr "标题"
#: admin/javascripts/admin.js.php:489
msgid "strong"
msgstr "强"
#: admin/javascripts/admin.js.php:514
msgid "emphasis"
msgstr "重点"
#: admin/javascripts/admin.js.php:539
msgid "strikethrough"
msgstr "穿越"
#: admin/javascripts/admin.js.php:564
msgid "highlight"
msgstr "突出"
#: admin/javascripts/admin.js.php:589
msgid "code"
msgstr "代码"
#: admin/javascripts/admin.js.php:614
msgid "hyperlink"
msgstr "链接"
#: admin/javascripts/admin.js.php:639 admin/javascripts/admin.js.php:705
msgid "image"
msgstr "图像"
#: admin/javascripts/admin.js.php:654 admin/javascripts/admin.js.php:655
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: admin/javascripts/admin.js.php:682 admin/javascripts/admin.js.php:928
msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..."
#: admin/javascripts/admin.js.php:718 admin/javascripts/admin.js.php:719
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: admin/javascripts/admin.js.php:747
msgid "insert"
msgstr "插入"
#: admin/javascripts/admin.js.php:766 admin/javascripts/admin.js.php:767
#: admin/pages/themes.twig:24
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: admin/javascripts/admin.js.php:792
msgid "preview"
msgstr "预览"
#: admin/javascripts/admin.js.php:824
msgid "Words:"
msgstr ""
#: admin/javascripts/admin.js.php:1181
msgid "Preview content"
msgstr "预览内容"
#: admin/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"
#: admin/layouts/default.twig:73
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "调用 %s 在行 %d 在 %s 秒."
#: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6
msgid "Content Settings"
msgstr "内容设置"
#: admin/pages/content_settings.twig:10
msgid "Posts Per Blog Page"
msgstr "每个博客页面的帖子"
#: admin/pages/content_settings.twig:15
msgid "Posts in Feed"
msgstr "Feed中的帖子"
#: admin/pages/content_settings.twig:20
msgid "Items Per Admin Page"
msgstr "每个管理员的页面"
#: admin/pages/content_settings.twig:25
msgid "Uploads Path"
msgstr "上传路径"
#: admin/pages/content_settings.twig:29
msgid ""
"The directory to which files are uploaded, relative to your installation "
"directory."
msgstr "相对于您安装目录的上传文件的目录。"
#: admin/pages/content_settings.twig:33
msgid "Upload Size Limit"
msgstr "上传大小限制"
#: admin/pages/content_settings.twig:36
msgid "(Megabytes)"
msgstr "(M)"
#: admin/pages/content_settings.twig:39
msgid "Feed Format"
msgstr "Feed格式"
#: admin/pages/content_settings.twig:51
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: admin/pages/content_settings.twig:56
msgid "Include pages in search results."
msgstr "在搜索结果中包括页面。"
#: admin/pages/content_settings.twig:61
msgid "Webmentions"
msgstr ""
#: admin/pages/content_settings.twig:66
msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned."
msgstr "在提及 URL 时发送和接收通知。"
#: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86
#: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39
#: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75
#: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11
#: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11
#: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25
#: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124
#: admin/partials/post_fields.twig:148
msgid "help"
msgstr "帮助"
#: admin/pages/content_settings.twig:79
msgid "Display emoticons as Unicode emoji."
msgstr "将表情符号显示为Unicode表情符号。"
#: admin/pages/content_settings.twig:92
msgid "Compose blog content using Markdown text formatting."
msgstr "使用Markdown语法撰写博客内容。"
#: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27
#: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99
#: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6
msgid "Delete Group?"
msgstr "删除这个组?"
#: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10
#, php-format
msgid "&#8220;%s&#8221; will be permanently deleted."
msgstr "&#8220;%s&#8221; 将被永久删除。"
#: admin/pages/delete_group.twig:14
msgid "Move members to:"
msgstr "移动成员到:"
#: admin/pages/delete_group.twig:27
msgid "New default group:"
msgstr "新的默认组:"
#: admin/pages/delete_group.twig:40
msgid "New &#8220;guest&#8221; group:"
msgstr "新 &#8220;guest&#8221; 组:"
#: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21
#: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14
#: admin/pages/delete_user.twig:47
msgid "Delete!"
msgstr "删除!"
#: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24
#: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17
#: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84
#: admin/partials/post_fields.twig:194
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6
msgid "Delete Page?"
msgstr "删除这个页面?"
#: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39
msgid "[Untitled]"
msgstr "[无标题]"
#: admin/pages/delete_page.twig:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete &#8220;%s&#8221;?"
msgstr "您确定您想删除 &#8220;%s&#8221;?"
#: admin/pages/delete_page.twig:14
msgid "Delete children?"
msgstr "删除子?"
#: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6
msgid "Delete Post?"
msgstr "删除帖子?"
#: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6
msgid "Delete Upload?"
msgstr "删除上传?"
#: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6
msgid "Delete User?"
msgstr "删除用户?"
#: admin/pages/delete_user.twig:14
msgid "Attribute posts to:"
msgstr "帖子属性:"
#: admin/pages/delete_user.twig:17
msgid "[Delete Posts]"
msgstr "[删除帖子]"
#: admin/pages/delete_user.twig:30
msgid "Attribute pages to:"
msgstr "页面属性:"
#: admin/pages/delete_user.twig:33
msgid "[Delete Pages]"
msgstr "[删除页面]"
#: admin/pages/edit_group.twig:3
msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"
#: admin/pages/edit_group.twig:6
#, php-format
msgid "Editing Group &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑组 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_group.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?"
msgstr "您确定您想改变您的组吗?"
#: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22
#: admin/pages/new_group.twig:10
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: admin/pages/edit_page.twig:3
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#, php-format
msgid "Editing &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_post.twig:3
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑帖子"
#: admin/pages/edit_user.twig:3
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: admin/pages/edit_user.twig:6
#, php-format
msgid "Editing User &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑用户 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_user.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?"
msgstr "您确定您想改变您的账户吗?"
#: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22
#: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20
msgid "Group"
msgstr "组"
#: admin/pages/edit_user.twig:31
msgid "New Password?"
msgstr "新密码"
#: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39
msgid "Confirm"
msgstr "确认密码"
#: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
#: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51
#: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37
#: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73
#: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33
#: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46
#: admin/pages/new_user.twig:54
msgid "(optional)"
msgstr "(可选)"
#: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30
#: admin/pages/new_user.twig:53
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32
#: admin/pages/new_user.twig:61
msgid "Activated?"
msgstr "激活?"
#: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: admin/pages/export.twig:6
msgid "What would you like to export?"
msgstr "想要导出什么?"
#: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23
msgid "Posts"
msgstr "所有帖子"
#: admin/pages/export.twig:18
msgid "Filter Posts"
msgstr "筛选帖子"
#: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23
msgid "Pages"
msgstr "所有页面"
#: admin/pages/export.twig:36
msgid "Filter Pages"
msgstr "筛选页面"
#: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18
msgid "Groups"
msgstr "所有组"
#: admin/pages/export.twig:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "筛选群组"
#: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Users"
msgstr "用户设置"
#: admin/pages/export.twig:72
msgid "Filter Users"
msgstr "筛选用户"
#: admin/pages/export.twig:82
msgid ""
"Users export file will contain the hashed password for each user keep it "
"safe!"
msgstr "用户导出文件将包含每个用户的哈希密码 - 请保证安全!"
#: admin/pages/export.twig:86
msgid "Uploads Manifest"
msgstr "上传清单"
#: admin/pages/export.twig:93
msgid "Filter Uploads Manifest"
msgstr "筛选器上传清单"
#: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6
msgid "Feathers"
msgstr "羽毛"
#: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48
#: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68
#: admin/pages/themes.twig:13
msgid "info"
msgstr "信息"
#: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6
msgid "General Settings"
msgstr "通常设置"
#: admin/pages/general_settings.twig:11
msgid "Site Name"
msgstr "站点名"
#: admin/pages/general_settings.twig:18
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: admin/pages/general_settings.twig:25
msgid "Chyrp URL"
msgstr ""
#: admin/pages/general_settings.twig:41
msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory."
msgstr "让您的网站网址指向安装目录以外的其他位置。"
#: admin/pages/general_settings.twig:46
msgid "Contact Email Address"
msgstr "联系的邮件地址"
#: admin/pages/general_settings.twig:53
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
#: admin/pages/general_settings.twig:66
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: admin/pages/general_settings.twig:79
msgid "Monospace Font"
msgstr "等宽字体"
#: admin/pages/general_settings.twig:84
msgid "Write with a monospace font."
msgstr "使用等宽字体书写。"
#: admin/pages/general_settings.twig:89
msgid "Check for Updates"
msgstr "检查更新"
#: admin/pages/general_settings.twig:94
#, php-format
msgid "Current version: %s."
msgstr "当前版本: %s。"
#: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: admin/pages/import.twig:6
msgid "What would you like to import?"
msgstr "您想要导入什么?"
#: admin/pages/import.twig:10
msgid "Posts .atom File"
msgstr "帖子的 .atom 文件"
#: admin/pages/import.twig:15
msgid "Pages .atom File"
msgstr "页面的 .atom 文件"
#: admin/pages/import.twig:20
msgid "Groups .json File"
msgstr "组的 .json 文件"
#: admin/pages/import.twig:25
msgid "Users .json File"
msgstr "用户的 .json 文件"
#: admin/pages/import.twig:30
msgid "Bulk File Upload"
msgstr "批量文件上传"
#: admin/pages/import.twig:36
msgid "URL for Embedded Media"
msgstr "嵌入式媒体的URL"
#: admin/pages/import.twig:42
#, php-format
msgid "Usually something like <code>%s/uploads/</code>."
msgstr "一般类似于 <code>%s/uploads/</code>."
#: admin/pages/manage_groups.twig:3
msgid "Manage Groups"
msgstr "管理所有组"
#: admin/pages/manage_groups.twig:8
msgid "Search all groups for user&hellip;"
msgstr "搜索所有用户组&hellip;"
#: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15
#: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10
#: admin/pages/manage_users.twig:15
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3
#: admin/pages/new_group.twig:6
msgid "New Group"
msgstr "新组"
#: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23
#: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18
#: admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: admin/pages/manage_groups.twig:23
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: admin/pages/manage_groups.twig:24
msgid "Default?"
msgstr "默认?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:25
msgid "Guests?"
msgstr "访问者?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34
#: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27
#: admin/pages/manage_users.twig:35
msgid "Controls"
msgstr "操作"
#: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46
#: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60
#: admin/pages/manage_users.twig:57
msgid "yes"
msgstr "是"
#: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68
#: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63
msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71
#: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66
#: admin/pages/manage_users.twig:66
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77
#: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73
#: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33
msgid "No results"
msgstr "没有结果"
#: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85
#: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94
#: admin/pages/manage_users.twig:80
#, php-format
msgid "Page %d of %s"
msgstr "%d of %s 的页面"
#: admin/pages/manage_pages.twig:3
msgid "Manage Pages"
msgstr "管理所有也米娜"
#: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9
#: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9
msgid "Search&hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"
#: admin/pages/manage_pages.twig:18
msgid "New Page"
msgstr "新页面"
#: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27
#: admin/partials/page_fields.twig:4
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: admin/pages/manage_pages.twig:28
msgid "Created"
msgstr "创建时间"
#: admin/pages/manage_pages.twig:29
msgid "Last Updated"
msgstr "上一次更新时间"
#: admin/pages/manage_pages.twig:30
msgid "Public?"
msgstr "发布?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:31
msgid "Listed?"
msgstr "已列出?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: admin/pages/manage_pages.twig:50
msgid "never"
msgstr "从不"
#: admin/pages/manage_posts.twig:3
msgid "Manage Posts"
msgstr "管理所有帖子"
#: admin/pages/manage_posts.twig:18
msgid "New Post"
msgstr "新加帖子"
#: admin/pages/manage_posts.twig:28
msgid "Posted"
msgstr "已发布的"
#: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31
#: admin/partials/post_fields.twig:78
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:3
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:13
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:23
msgid "Last Modified"
msgstr "上一次更改"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:24
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:25
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:61
msgid "download"
msgstr "下载"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:81
msgid "Sort results by:"
msgstr "结果排序依据:"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:89
msgid "Sort Results"
msgstr "对结果进行排序"
#: admin/pages/manage_users.twig:3
msgid "Manage Users"
msgstr "管理所有用户"
#: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6
msgid "New User"
msgstr "新用户"
#: admin/pages/manage_users.twig:27
msgid "Login (name)"
msgstr "登陆(名称)"
#: admin/pages/manage_users.twig:29
msgid "Joined"
msgstr "加入时间"
#: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6
msgid "Modules"
msgstr "模块"
#: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76
msgid "This module conflicts with the following modules:"
msgstr "该模块与以下模块冲突:"
#: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86
msgid "This module requires the following modules to be enabled:"
msgstr "这个模块需要以下模块启用:"
#: admin/pages/new_group.twig:27
msgid "Add Group"
msgstr "增加组"
#: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69
msgid "Add User"
msgstr "增加用户"
#: admin/pages/new_user.twig:34
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6
msgid "Route Settings"
msgstr "路由设置"
#: admin/pages/route_settings.twig:11
msgid "Clean URLs"
msgstr "优雅链接"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Gives your site prettier URLs."
msgstr "为您的网站提供更漂亮的URL。"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Requires URL rewrite support."
msgstr "需要 URL rewrite 支持。"
#: admin/pages/route_settings.twig:24
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: admin/pages/route_settings.twig:29
msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index."
msgstr "使默认路由成为主页而不是博客索引。"
#: admin/pages/route_settings.twig:34
msgid "Post View URL"
msgstr "帖子查看链接"
#: admin/pages/route_settings.twig:35
msgid "(requires clean URLs)"
msgstr "(需要优雅链接)"
#: admin/pages/route_settings.twig:40
msgid "Syntax:"
msgstr "符号:"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "Year submitted"
msgstr "提交的年份"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "(e.g. 2007)"
msgstr "(例如2007)"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "Month submitted"
msgstr "提交的月份"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "(e.g. 12)"
msgstr "(例如 12)"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "Day submitted"
msgstr "提交的天"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "(e.g. 25)"
msgstr "(例如 25)"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "Hour submitted"
msgstr "提交的小时"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "(e.g. 03)"
msgstr "(例如 03)"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "Minute submitted"
msgstr "提交的分"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "(e.g. 59)"
msgstr "(例如 59)"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "Second submitted"
msgstr "提交的秒"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "(e.g. 30)"
msgstr "(例如 30)"
#: admin/pages/route_settings.twig:69
msgid "Post ID"
msgstr "帖子ID"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "Post author (username)"
msgstr "帖子作者(用户名)"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "(e.g. Alex)"
msgstr "(例如 Alex)"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "The non-unique slug"
msgstr "非独特 slug"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "(e.g. this_is_clean)"
msgstr "(例如 this_is_clean)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "The unique form of (clean)"
msgstr "独特的(优雅)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)"
msgstr "(例如 this_one_is_taken_2)"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "The post's feather"
msgstr "帖子的羽毛"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "(e.g. text)"
msgstr "(例如 text)"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "The plural form of the post's feather"
msgstr "帖子羽毛的复数形式"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "(e.g. links)"
msgstr "(例如 links)"
#: admin/pages/themes.twig:3
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: admin/pages/themes.twig:6
msgid "Blog Themes"
msgstr "博客主题"
#: admin/pages/themes.twig:27
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
#: admin/pages/user_settings.twig:10
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: admin/pages/user_settings.twig:14
msgid "Allow people to register."
msgstr "允许用户注册。"
#: admin/pages/user_settings.twig:18
msgid "Email Correspondence"
msgstr "电子邮件通信"
#: admin/pages/user_settings.twig:22
msgid "Allow the site to send email correspondence to users?"
msgstr "允许发送电子邮件通讯给用户?"
#: admin/pages/user_settings.twig:26
msgid "Activate by Email"
msgstr "通过电子邮件激活"
#: admin/pages/user_settings.twig:30
msgid "Should users activate by email?"
msgstr "用户是否应该通过电子邮件激活?"
#: admin/pages/user_settings.twig:34
msgid "Default User Group"
msgstr "默认用户组"
#: admin/pages/user_settings.twig:45
msgid "&#8220;Guest&#8221; Group"
msgstr "&#8220;Guest&#8221; 组"
#: admin/pages/write_page.twig:3
msgid "Add Page"
msgstr "增加页面"
#: admin/pages/write_post.twig:3
msgid "Write"
msgstr "写作"
#: admin/partials/page_fields.twig:9
msgid "Body"
msgstr "正文"
#: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122
msgid "Slug"
msgstr ""
#: admin/partials/page_fields.twig:34
msgid "Public and visible in pages list"
msgstr "公开并在页面列表中显示"
#: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: admin/partials/page_fields.twig:38
msgid "Private and visible in pages list"
msgstr "隐藏并在页面列表中显示"
#: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90
msgid "Private"
msgstr "隐藏"
#: admin/partials/page_fields.twig:44
msgid "Priority in pages list"
msgstr "页面列表中的优先级"
#: admin/partials/page_fields.twig:47
msgid "High"
msgstr "高"
#: admin/partials/page_fields.twig:49
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: admin/partials/page_fields.twig:51
msgid "Low"
msgstr "低"
#: admin/partials/page_fields.twig:55
msgid "Parent"
msgstr "父级"
#: admin/partials/page_fields.twig:57
msgid "[None]"
msgstr "[空]"
#: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184
#: admin/partials/post_fields.twig:200
msgid "Publish"
msgstr "公开"
#: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81
#: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191
#: admin/partials/post_fields.twig:204
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: admin/partials/post_fields.twig:46
#, php-format
msgid "%d file previously uploaded with this post."
msgid_plural "%d files previously uploaded with this post."
msgstr[0] "%d之前随此帖子上传的文件。"
#: admin/partials/post_fields.twig:82
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: admin/partials/post_fields.twig:94
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"
#: admin/partials/post_fields.twig:96
msgid "Visible only to a group of users:"
msgstr "仅可见于一组用户:"
#: admin/partials/post_fields.twig:99
msgid "All registered users"
msgstr "所有注册的用户"
#: admin/partials/post_fields.twig:115
msgid "Pinned?"
msgstr "置顶?"
#: admin/partials/post_fields.twig:116
msgid "(shows this post above all others)"
msgstr "(置顶显示)"
#: admin/partials/post_fields.twig:130
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"