leilukin-tumbleblog/admin/locale/de_DE/LC_MESSAGES/admin.po

1360 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Erwin Maas <achillosilliasos@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6
#: admin/pages/general_settings.twig:32
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonische URL"
#: admin/help/canonical_url.twig:8
msgid ""
"If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than "
"your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite "
"installed in its own dedicated directory on your web server and still have "
"your site accessible at your choice of destination directory. There are two "
"requirements for this to work:"
msgstr ""
"Wenn Sie eine kanonische URL eingeben, verweisen Ihre Site-URLs auf eine "
"andere Stelle als Ihr Installation. Sie können diese Funktion verwenden, um "
"Chyrp Lite in einem eigenen dedizierten Stelle auf Ihrem Webserver zu "
"installieren und Ihre Site dennoch über das von Ihnen gewählte (kanonische) "
"Site-URL zugänglich zu machen. Damit dies funktioniert, gibt es zwei "
"Voraussetzungen:"
#: admin/help/canonical_url.twig:12
msgid ""
"Create an <em>index.php</em> file in your destination directory with the "
"following in it:"
msgstr ""
"Erstellen Sie in Ihrem kanonische Site-URL eine <em>index.php</em>-Datei mit "
"folgendem Inhalt:"
#: admin/help/canonical_url.twig:18
msgid ""
"Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory."
msgstr ""
"Ändern Sie Ihre URL-Rewrite-Anweisungen, um das neue Zielverzeichnis "
"widerzuspiegeln."
#: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6
msgid "Filtering Results"
msgstr "Ergebnisse filtern"
#: admin/help/filtering_results.twig:8
msgid ""
"Use this search field to filter for specific items by entering plain text or "
"keywords."
msgstr ""
"Sie können dieses Suchfeld anwenden, um sonstigen Artikeln aus zu filtern, "
"gebe dafür ein Satz oder ein Schlüsselwort ein."
#: admin/help/filtering_results.twig:10
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: admin/help/filtering_results.twig:12
msgid ""
"Use the syntax <code>keyword:value;</code> to quickly match specific results "
"where <code>keyword</code> is equal to <code>value</code>. The keyword can "
"be the name of a database column, the name of an author or a group, or a "
"date/time. For example: <code>author:Foo;year:2016;</code> would filter the "
"posts table to display only posts created by Foo in 2016."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax <code>keyword:Suchwort;</code>, um schnell "
"bestimmte Ergebnisse abzugleichen, bei denen <code>keyword</code> gleich "
"<code>Suchwort</code> ist. Das Schlüsselwort kann der Name einer "
"Datenbankspalte, der Name eines Autors, einer Gruppe oder ein Datum/eine "
"Uhrzeit sein. Beispiel: <code>author:Foo;year:2016;</code> würde die "
"Beitragstabelle so filtern, dass nur von Foo im Jahr 2016 erstellte Beiträge "
"angezeigt werden."
#: admin/help/filtering_results.twig:15
msgid ""
"Use the syntax <code>ASC:column;</code> or <code>DESC:column;</code> to sort "
"the results in ascending or descending order. For example: <code>DESC:"
"user_id;ASC:id;</code> would sort a table of posts in descending order of "
"user ID and then ascending order of post ID."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax <code>ASC:column;</code> oder , um die Ergebnisse "
"in aufsteigender Reihenfolge oder <code>DESC:column;</code> absteigender "
"Reihenfolge zu sortieren. Zum Beispiel: <code>DESC:user_id;ASC:id;</code> "
"würde eine Tabelle von Blogposts in absteigender Reihenfolge der Benutzer-ID "
"und dann in aufsteigender Reihenfolge der Blogpost-ID sortieren."
#: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6
#: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84
#: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: admin/help/markdown.twig:8
msgid ""
"Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here "
"are the basics to get you started:"
msgstr ""
"Markdown ist eine Syntax womit Sie strukturierter Dokumente im Klartext "
"schreiben können. Hier sind die Grundlagen für den Einstieg:"
#: admin/help/markdown.twig:14
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: admin/help/markdown.twig:19
msgid "## Heading"
msgstr "## Kopf"
#: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:455 admin/javascripts/admin.js.php:456
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Heading"
msgstr "Kopf"
#: admin/help/markdown.twig:23
msgid "### Heading"
msgstr "### Kopf"
#: admin/help/markdown.twig:27
msgid "**Strong**"
msgstr "**Stark**"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:480
#: admin/javascripts/admin.js.php:481
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
#: admin/help/markdown.twig:31
msgid "*Emphasis*"
msgstr "*Schwerpunkt*"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:505
#: admin/javascripts/admin.js.php:506
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Emphasis"
msgstr "Schwerpunkt"
#: admin/help/markdown.twig:35
msgid "*_Citation_*"
msgstr "*_Zitat_*"
#: admin/help/markdown.twig:36
msgid "Citation"
msgstr "Zitat"
#: admin/help/markdown.twig:39
msgid "~~Strikethrough~~"
msgstr "~~Durchgestrichen~~"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:530
#: admin/javascripts/admin.js.php:531
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"
#: admin/help/markdown.twig:43
msgid "`Code`"
msgstr "`Code`"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:580
#: admin/javascripts/admin.js.php:581
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: admin/help/markdown.twig:47
msgid "==Highlight=="
msgstr "==Markieren=="
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:555
#: admin/javascripts/admin.js.php:556
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Highlight"
msgstr "Markieren"
#: admin/help/markdown.twig:52
msgid "++Superscript++"
msgstr "++Superscript++"
#: admin/help/markdown.twig:53
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#: admin/help/markdown.twig:56
msgid "--Subscript--"
msgstr "--Subscript--"
#: admin/help/markdown.twig:57
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
#: admin/help/markdown.twig:60
msgid "Blank line"
msgstr "Leerzeile"
#: admin/help/markdown.twig:61
msgid "New paragraph"
msgstr "Neuer Absatz"
#: admin/help/markdown.twig:64
msgid "[title](URL)"
msgstr "[title](URL)"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:605
#: admin/javascripts/admin.js.php:606
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: admin/help/markdown.twig:68
msgid "![description](URL)"
msgstr "![description](URL)"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:630
#: admin/javascripts/admin.js.php:631
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: admin/help/markdown.twig:72
msgid "- List of items"
msgstr "- Liste"
#: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77
msgid "List of items"
msgstr "Liste"
#: admin/help/markdown.twig:76
msgid "1. List of items"
msgstr "1. nummerierte Liste"
#: admin/help/markdown.twig:80
msgid "> Blockquote"
msgstr "> Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:81
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:84
msgid "< Aside"
msgstr "< Aside"
#: admin/help/markdown.twig:85
msgid "Aside"
msgstr "Aside"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ": Figure"
msgstr ": Figure"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ":: Caption"
msgstr ":: Caption"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Figure"
msgstr "Figure"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: admin/help/markdown.twig:92
msgid "````<br>Code block<br>````"
msgstr "````<br>Code block<br>````"
#: admin/help/markdown.twig:93
msgid "Code block"
msgstr "Code block"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "A footnote label. [^label]"
msgstr "Ein Fußnotenetikett. [^label]"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "[^label]: The footnote."
msgstr "[^label]: Die Fußnote."
#: admin/help/markdown.twig:97
msgid "A footnote label."
msgstr "Ein Fußnotenetikett."
#: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"
#: admin/help/slugs.twig:8
msgid ""
"The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can "
"enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is "
"created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and "
"hyphen-minus (&#8220;-&#8221;)."
msgstr ""
"Der Slug ist der URL-freundliche identifizierende Name für diesen Beitrag "
"oder diese Seite. Sie können den Slug selbst eingeben oder ihn beim "
"Erstellen des Beitrags oder der Seite automatisch generieren lassen. Ein "
"Slug darf nur die Buchstaben a-z, die Zahlen 0-9 und Bindestrich-Minus "
"(&#8220;-&#8221;) enthalten."
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6
#: admin/pages/content_settings.twig:71
msgid "Unicode Emoticons"
msgstr "Unicode-Emoticons"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:8
msgid ""
"You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your "
"content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn "
"this feature on and off at any time. The following conversions will occur:"
msgstr ""
"Sie können einige Emoticons bei der Anzeige Ihres Inhalts in entsprechende "
"Unicode-Emojis konvertieren lassen. Ihr ursprünglicher Inhalt wird nicht "
"verändert, Sie können diese Funktion also jederzeit ein- und ausschalten. Es "
"finden Sich folgende Konvertierungen statt:"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:13
msgid "Emoticon"
msgstr "Emoticon"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:14
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61
msgid "Toggle All"
msgstr "Alle umschalten"
#: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:244
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."
#: admin/javascripts/admin.js.php:245
msgid "File upload failed!"
msgstr "Datei-Upload fehlgeschlagen!"
#: admin/javascripts/admin.js.php:246
msgid "File type not supported!"
msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt!"
#: admin/javascripts/admin.js.php:247
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Maximale Dateigröße: %d Megabyte!"
#: admin/javascripts/admin.js.php:300 admin/javascripts/admin.js.php:388
#: admin/javascripts/admin.js.php:1186
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Modal window"
msgstr "Modales Fenster"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:309 admin/pages/manage_uploads.twig:18
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Uploads"
msgstr "Hochladungen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:335 admin/javascripts/admin.js.php:414
#: admin/javascripts/admin.js.php:1214
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:349 admin/javascripts/admin.js.php:428
#: admin/javascripts/admin.js.php:1228
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "close"
msgstr "schliessen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:397
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Help content"
msgstr "Hilfe inhalte"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:469
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "heading"
msgstr "kopf"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:494
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "strong"
msgstr "stark"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:519
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "emphasis"
msgstr "schwerpunkt"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:544
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "strikethrough"
msgstr "durchgestrichen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:569
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "highlight"
msgstr "markieren"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:594
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "code"
msgstr "code"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:619
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "hyperlink"
msgstr "hyperlink"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:644 admin/javascripts/admin.js.php:716
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "image"
msgstr "bild"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:659 admin/javascripts/admin.js.php:660
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:729 admin/javascripts/admin.js.php:730
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:758
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "insert"
msgstr "einfügen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:777 admin/javascripts/admin.js.php:778
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: admin/pages/themes.twig:24
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:803
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "preview"
msgstr "vorschau"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:835
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: admin/javascripts/admin.js.php:1196
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Preview content"
msgstr "Vorschau inhalt"
#: admin/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: admin/layouts/default.twig:73
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "Von %s auf Leitung %d um %s Sekunden aufgerufen."
#: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6
msgid "Content Settings"
msgstr "Inhaltseinstellungen"
#: admin/pages/content_settings.twig:10
msgid "Posts Per Blog Page"
msgstr "Beiträge pro Blog-Seite"
#: admin/pages/content_settings.twig:15
msgid "Posts in Feed"
msgstr "Beiträge im Feed"
#: admin/pages/content_settings.twig:20
msgid "Items Per Admin Page"
msgstr "Beiträge pro Blog-Seite"
#: admin/pages/content_settings.twig:25
msgid "Uploads Path"
msgstr "Pfad für hochladen"
#: admin/pages/content_settings.twig:29
msgid ""
"The directory to which files are uploaded, relative to your installation "
"directory."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, in das die Dateien hochgeladen werden, relativ zu Ihrem "
"Installationsverzeichnis."
#: admin/pages/content_settings.twig:33
msgid "Upload Size Limit"
msgstr "Grössenbeschränkung für hochladen"
#: admin/pages/content_settings.twig:36
msgid "(Megabytes)"
msgstr "(Megabytes)"
#: admin/pages/content_settings.twig:39
msgid "Feed Format"
msgstr "Feed Format"
#: admin/pages/content_settings.twig:51
msgid "Search Pages"
msgstr "Seiten suchen"
#: admin/pages/content_settings.twig:56
msgid "Include pages in search results."
msgstr "Aufnahme von Seiten in die Suchergebnisse."
#: admin/pages/content_settings.twig:61
msgid "Webmentions"
msgstr "Webmentions"
#: admin/pages/content_settings.twig:66
msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned."
msgstr "Senden und empfangen Sie Benachrichtigungen, wenn URLs erwähnt werden."
#: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86
#: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39
#: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75
#: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11
#: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11
#: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25
#: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124
#: admin/partials/post_fields.twig:148
msgid "help"
msgstr "hilfe"
#: admin/pages/content_settings.twig:79
msgid "Display emoticons as Unicode emoji."
msgstr "Zeige Emoticons als Unicode-Emoji an."
#: admin/pages/content_settings.twig:92
msgid "Compose blog content using Markdown text formatting."
msgstr "Verfassen Sie Blog-Inhalte mithilfe der Markdown-Textformatierung."
#: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27
#: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99
#: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6
msgid "Delete Group?"
msgstr "Gruppe löschen?"
#: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10
#, php-format
msgid "&#8220;%s&#8221; will be permanently deleted."
msgstr "&#8220;%s&#8221; würde permanent gelöscht."
#: admin/pages/delete_group.twig:14
msgid "Move members to:"
msgstr "Mitglieder verschieben nach:"
#: admin/pages/delete_group.twig:27
msgid "New default group:"
msgstr "Neue Standardgruppe:"
#: admin/pages/delete_group.twig:40
msgid "New &#8220;guest&#8221; group:"
msgstr "Neue &#8220;Gast&#8221; Gruppe:"
#: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21
#: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14
#: admin/pages/delete_user.twig:47
msgid "Delete!"
msgstr "Löschen!"
#: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24
#: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17
#: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84
#: admin/partials/post_fields.twig:194
msgid "Cancel"
msgstr "Annulieren"
#: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6
msgid "Delete Page?"
msgstr "Seite löschen?"
#: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39
msgid "[Untitled]"
msgstr "ohne Titel"
#: admin/pages/delete_page.twig:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete &#8220;%s&#8221;?"
msgstr "Siund Sie sicher das Sie &#8220;%s&#8221; löschen wollen?"
#: admin/pages/delete_page.twig:14
msgid "Delete children?"
msgstr "Kinder löschen?"
#: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6
msgid "Delete Post?"
msgstr "Blogpost löschen?"
#: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6
msgid "Delete Upload?"
msgstr "Hochladung löschen?"
#: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6
msgid "Delete User?"
msgstr "Gebraucher löschen?"
#: admin/pages/delete_user.twig:14
msgid "Attribute posts to:"
msgstr "Beiträge zuordnen zu:"
#: admin/pages/delete_user.twig:17
msgid "[Delete Posts]"
msgstr "[Blogposts löschen]"
#: admin/pages/delete_user.twig:30
msgid "Attribute pages to:"
msgstr "Seiten zuordnen zu:"
#: admin/pages/delete_user.twig:33
msgid "[Delete Pages]"
msgstr "[Seiten löschen]"
#: admin/pages/edit_group.twig:3
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe ändern"
#: admin/pages/edit_group.twig:6
#, php-format
msgid "Editing Group &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Gruppe &#8220;%s&#8221; in bearbeitung;"
#: admin/pages/edit_group.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen an Ihrer Gruppe machen möchten?"
#: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22
#: admin/pages/new_group.twig:10
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: admin/pages/edit_page.twig:3
msgid "Edit Page"
msgstr "Seite ändern"
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#, php-format
msgid "Editing &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ändern &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_post.twig:3
msgid "Edit Post"
msgstr "Blogpost ändern"
#: admin/pages/edit_user.twig:3
msgid "Edit User"
msgstr "Gebraucher ändern"
#: admin/pages/edit_user.twig:6
#, php-format
msgid "Editing User &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ändern Gebraucher &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_user.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen an Ihrem Konto vornehmen möchten?"
#: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22
#: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: admin/pages/edit_user.twig:31
msgid "New Password?"
msgstr "Neues Kennwort?"
#: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51
#: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37
#: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73
#: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33
#: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46
#: admin/pages/new_user.twig:54
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
#: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30
#: admin/pages/new_user.twig:53
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32
#: admin/pages/new_user.twig:61
msgid "Activated?"
msgstr "Aktiviert?"
#: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: admin/pages/export.twig:6
msgid "What would you like to export?"
msgstr "Was wollen Sie exportieren?"
#: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23
msgid "Posts"
msgstr "Blogposts"
#: admin/pages/export.twig:18
msgid "Filter Posts"
msgstr "Blogposts filtern"
#: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: admin/pages/export.twig:36
msgid "Filter Pages"
msgstr "Seiten filtern"
#: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: admin/pages/export.twig:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "Gruppen filtern"
#: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Users"
msgstr "Gebraucher"
#: admin/pages/export.twig:72
msgid "Filter Users"
msgstr "Gebraucher filtern"
#: admin/pages/export.twig:82
msgid ""
"Users export file will contain the hashed password for each user keep it "
"safe!"
msgstr ""
"Die Exportdatei der Benutzer enthält das gehashte Passwort für jeden "
"Benutzer bewahren Sie es sicher auf!"
#: admin/pages/export.twig:86
msgid "Uploads Manifest"
msgstr "Hochladungs Manifest"
#: admin/pages/export.twig:93
msgid "Filter Uploads Manifest"
msgstr "Hochladungs Manifest filtern"
#: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6
msgid "Feathers"
msgstr "Feathers"
#: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8
msgid "Enabled"
msgstr "Ermöglicht"
#: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48
#: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68
#: admin/pages/themes.twig:13
msgid "info"
msgstr "info"
#: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
#: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: admin/pages/general_settings.twig:11
msgid "Site Name"
msgstr "Seite Name"
#: admin/pages/general_settings.twig:18
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: admin/pages/general_settings.twig:25
msgid "Chyrp URL"
msgstr "Chyrp URL"
#: admin/pages/general_settings.twig:41
msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory."
msgstr ""
"Lassen Sie die URLs Ihrer Website auf eine andere Stelle als Ihr "
"Installationsverzeichnis verweisen."
#: admin/pages/general_settings.twig:46
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Kontakt Email Adresse"
#: admin/pages/general_settings.twig:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: admin/pages/general_settings.twig:66
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: admin/pages/general_settings.twig:79
msgid "Monospace Font"
msgstr "Monospace-Schriftart"
#: admin/pages/general_settings.twig:84
msgid "Write with a monospace font."
msgstr "Schreiben Sie mit einer Monospace-Schriftart."
#: admin/pages/general_settings.twig:89
msgid "Check for Updates"
msgstr "Auf Updates prüfen"
#: admin/pages/general_settings.twig:94
#, php-format
msgid "Current version: %s."
msgstr "Aktuelle Version: %s."
#: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: admin/pages/import.twig:6
msgid "What would you like to import?"
msgstr "Was wollen Sie importieren?"
#: admin/pages/import.twig:10
msgid "Posts .atom File"
msgstr "Blogposts .atom-Datei"
#: admin/pages/import.twig:15
msgid "Pages .atom File"
msgstr "Seiten .atom-Datei"
#: admin/pages/import.twig:20
msgid "Groups .json File"
msgstr "Gruppe .json Datei"
#: admin/pages/import.twig:25
msgid "Users .json File"
msgstr "Gebraucher .json Datei"
#: admin/pages/import.twig:30
msgid "Bulk File Upload"
msgstr "Massen-Datei-Upload"
#: admin/pages/import.twig:36
msgid "URL for Embedded Media"
msgstr "URL für eingebettete Medien"
#: admin/pages/import.twig:42
#, php-format
msgid "Usually something like <code>%s/uploads/</code>."
msgstr "Normalerweise so etwas wie <code>%s/uploads/</code>."
#: admin/pages/manage_groups.twig:3
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gruppen steuern"
#: admin/pages/manage_groups.twig:8
msgid "Search all groups for user&hellip;"
msgstr "Alle Gruppen nach Benutzer&hellip; durchsuchen;"
#: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15
#: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10
#: admin/pages/manage_users.twig:15
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3
#: admin/pages/new_group.twig:6
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23
#: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18
#: admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: admin/pages/manage_groups.twig:23
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: admin/pages/manage_groups.twig:24
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:25
msgid "Guests?"
msgstr "Gäste?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34
#: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27
#: admin/pages/manage_users.twig:35
msgid "Controls"
msgstr "Kontroll"
#: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46
#: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60
#: admin/pages/manage_users.twig:57
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68
#: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63
msgid "edit"
msgstr "ändern"
#: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71
#: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66
#: admin/pages/manage_users.twig:66
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77
#: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73
#: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85
#: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94
#: admin/pages/manage_users.twig:80
#, php-format
msgid "Page %d of %s"
msgstr "Seite %d von %s"
#: admin/pages/manage_pages.twig:3
msgid "Manage Pages"
msgstr "Seiten steuern"
#: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9
#: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Suche&hellip;"
#: admin/pages/manage_pages.twig:18
msgid "New Page"
msgstr "Neue Seite"
#: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27
#: admin/partials/page_fields.twig:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/pages/manage_pages.twig:28
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: admin/pages/manage_pages.twig:29
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: admin/pages/manage_pages.twig:30
msgid "Public?"
msgstr "Öffentlich?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:31
msgid "Listed?"
msgstr "Aufgeführt?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: admin/pages/manage_pages.twig:50
msgid "never"
msgstr "niemals"
#: admin/pages/manage_posts.twig:3
msgid "Manage Posts"
msgstr "Blogposts steuern"
#: admin/pages/manage_posts.twig:18
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Blogpost"
#: admin/pages/manage_posts.twig:28
msgid "Posted"
msgstr "Publiziert"
#: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31
#: admin/partials/post_fields.twig:78
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:3
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Hochladungen steuern"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:13
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:23
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:24
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:25
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:61
msgid "download"
msgstr "herunterladen"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:81
msgid "Sort results by:"
msgstr "Sortieren Sie die Ergebnisse nach:"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:89
msgid "Sort Results"
msgstr "Sortiere Ergebnisse"
#: admin/pages/manage_users.twig:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: admin/pages/manage_users.twig:27
msgid "Login (name)"
msgstr "Anmelden"
#: admin/pages/manage_users.twig:29
msgid "Joined"
msgstr "Angemeldet"
#: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76
msgid "This module conflicts with the following modules:"
msgstr "Dieses Modul steht im Konflikt mit den folgenden Modulen:"
#: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86
msgid "This module requires the following modules to be enabled:"
msgstr "Für dieses Modul müssen die folgenden Modulen aktiviert sein:"
#: admin/pages/new_group.twig:27
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe Hinfügen"
#: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinfügen"
#: admin/pages/new_user.twig:34
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6
msgid "Route Settings"
msgstr "Route Einstellungen"
#: admin/pages/route_settings.twig:11
msgid "Clean URLs"
msgstr "Clean URLs"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Gives your site prettier URLs."
msgstr "Verleiht Ihrer Website pretty URLs."
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Requires URL rewrite support."
msgstr "Erfordert Unterstützung für das Umschreiben von URLs."
#: admin/pages/route_settings.twig:24
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
#: admin/pages/route_settings.twig:29
msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index."
msgstr ""
"Machen Sie die Standardroute zu einer Homepage anstelle des Blog-Index."
#: admin/pages/route_settings.twig:34
msgid "Post View URL"
msgstr "Blogpost-ansichts URL"
#: admin/pages/route_settings.twig:35
msgid "(requires clean URLs)"
msgstr "(braucht clean URLs)"
#: admin/pages/route_settings.twig:40
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "Year submitted"
msgstr "Erstellt im Jahre"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "(e.g. 2007)"
msgstr "(z.B. 2021)"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "Month submitted"
msgstr "Erstellt im Monate"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "(e.g. 12)"
msgstr "(z.B. 12)"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "Day submitted"
msgstr "Tag erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "(e.g. 25)"
msgstr "(z.B. 25)"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "Hour submitted"
msgstr "Stunde erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "(e.g. 03)"
msgstr "(z.B. 03)"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "Minute submitted"
msgstr "Minute erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "(e.g. 59)"
msgstr "(z.B. 59)"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "Second submitted"
msgstr "Sekunde erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "(e.g. 30)"
msgstr "(z.B. 30)"
#: admin/pages/route_settings.twig:69
msgid "Post ID"
msgstr "Blogpost ID"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "Post author (username)"
msgstr "Blogpostautor (Benutzername)"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "(e.g. Alex)"
msgstr "(z.B. Jürgen)"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "The non-unique slug"
msgstr "Die nicht-einzigartige slug"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "(e.g. this_is_clean)"
msgstr "(z.B. das_hier_ist_einzigartig)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "The unique form of (clean)"
msgstr "Die einzigartige Form von (clean)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)"
msgstr "(z.B.: das_hier_ist_vergeben_2)"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "The post's feather"
msgstr "Die Blogposts` feather"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "(e.g. text)"
msgstr "(z.B. Text)"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "The plural form of the post's feather"
msgstr "Die Pluralform der Blogpostfeather"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "(e.g. links)"
msgstr "(z.B. Links)"
#: admin/pages/themes.twig:3
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: admin/pages/themes.twig:6
msgid "Blog Themes"
msgstr "Blog Themen"
#: admin/pages/themes.twig:27
msgid "Select"
msgstr "Selektieren"
#: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6
msgid "User Settings"
msgstr "Benutzer Einstellungen"
#: admin/pages/user_settings.twig:10
msgid "Registration"
msgstr "Anmeldung"
#: admin/pages/user_settings.twig:14
msgid "Allow people to register."
msgstr "Erlauben Sie den Leuten, sich zu registrieren."
#: admin/pages/user_settings.twig:18
msgid "Email Correspondence"
msgstr "Email Verkehr"
#: admin/pages/user_settings.twig:22
msgid "Allow the site to send email correspondence to users?"
msgstr ""
"Wollen Sie der Website erlauben, E-Mail-Korrespondenz an Benutzer zu senden?"
#: admin/pages/user_settings.twig:26
msgid "Activate by Email"
msgstr "Per E-Mail aktivieren"
#: admin/pages/user_settings.twig:30
msgid "Should users activate by email?"
msgstr "Sollten Benutzer per E-Mail aktivieren können?"
#: admin/pages/user_settings.twig:34
msgid "Default User Group"
msgstr "Standard Benutzer Gruppe"
#: admin/pages/user_settings.twig:45
msgid "&#8220;Guest&#8221; Group"
msgstr "&#8220;Gast&#8221; Gruppe"
#: admin/pages/write_page.twig:3
msgid "Add Page"
msgstr "Seite hinfügen"
#: admin/pages/write_post.twig:3
msgid "Write"
msgstr "Schreib"
#: admin/partials/page_fields.twig:9
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/partials/page_fields.twig:34
msgid "Public and visible in pages list"
msgstr "Öffentlich und in der Seitenliste sichtbar"
#: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: admin/partials/page_fields.twig:38
msgid "Private and visible in pages list"
msgstr "Privat und in der Seitenliste sichtbar"
#: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: admin/partials/page_fields.twig:44
msgid "Priority in pages list"
msgstr "Priorität in der Seitenliste"
#: admin/partials/page_fields.twig:47
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: admin/partials/page_fields.twig:49
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: admin/partials/page_fields.twig:51
msgid "Low"
msgstr "Untere"
#: admin/partials/page_fields.twig:55
msgid "Parent"
msgstr "Elter"
#: admin/partials/page_fields.twig:57
msgid "[None]"
msgstr "[Keine]"
#: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184
#: admin/partials/post_fields.twig:200
msgid "Publish"
msgstr "Publizieren"
#: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81
#: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191
#: admin/partials/post_fields.twig:204
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: admin/partials/post_fields.twig:46
#, php-format
msgid "%d file previously uploaded with this post."
msgid_plural "%d files previously uploaded with this post."
msgstr[0] "%d Datei wurde zuvor mit diesem Beitrag hochgeladen."
msgstr[1] "%d Dateien wurden zuvor mit diesem Beitrag hochgeladen."
#: admin/partials/post_fields.twig:82
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: admin/partials/post_fields.twig:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: admin/partials/post_fields.twig:96
msgid "Visible only to a group of users:"
msgstr "Nur für diese Gruppe von Benutzern sichtbar:"
#: admin/partials/post_fields.twig:99
msgid "All registered users"
msgstr "Alle registrierten Benutzer"
#: admin/partials/post_fields.twig:115
msgid "Pinned?"
msgstr "Angepinnter Beitrag?"
#: admin/partials/post_fields.twig:116
msgid "(shows this post above all others)"
msgstr "(zeigt diesen Beitrag vor allen anderen)"
#: admin/partials/post_fields.twig:130
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"