leilukin-tumbleblog/includes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/chyrp.po

1600 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marina Colucci\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: includes/class/Config.php:18
msgid "Could not read the configuration file."
msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione."
#: includes/class/Config.php:40
msgid "Requested configuration setting not found."
msgstr "Impostazione di configurazione richiesta non trovata."
#: includes/class/Model.php:492
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/class/Model.php:522
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: includes/class/Paginator.php:217
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: includes/class/Paginator.php:251
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: includes/class/Paginator.php:283
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: includes/class/Paginator.php:315
msgid "First"
msgstr "Prima"
#: includes/class/Query.php:111
msgid "PDO failed to execute the prepared statement."
msgstr "PDO non ha eseguito l'istruzione predisposta."
#: includes/class/Query.php:187
msgid "Query String"
msgstr "Stringa di ricerca"
#: includes/class/Query.php:194
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: includes/class/Query.php:204 includes/class/SQL.php:152 install.php:748
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Errore di database: %s"
#: includes/class/Route.php:45
msgid "Route was initiated with an invalid Controller."
msgstr "Il percorso è stato avviato con un Controller non valido."
#: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:622
#: includes/controller/Admin.php:629 includes/controller/Admin.php:752
#: includes/controller/Admin.php:759 includes/controller/Admin.php:993
#: includes/controller/Admin.php:1002 includes/controller/Admin.php:1009
#: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1028
#: includes/controller/Admin.php:1035 includes/controller/Admin.php:1042
#: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1167
#: includes/controller/Admin.php:1186 includes/controller/Admin.php:1205
#: includes/controller/Admin.php:1212 includes/controller/Admin.php:1219
#: includes/controller/Admin.php:1473 includes/controller/Admin.php:1486
#: includes/controller/Admin.php:1563 includes/controller/Admin.php:1579
#: includes/controller/Admin.php:1701 includes/controller/Admin.php:1724
#: includes/controller/Admin.php:1745 includes/controller/Admin.php:2773
#: includes/controller/Admin.php:2851 includes/controller/Admin.php:2994
#: includes/controller/Admin.php:3001 includes/controller/Admin.php:3008
#: includes/controller/Admin.php:3015 includes/controller/Admin.php:3022
#: includes/controller/Admin.php:3319 includes/controller/Ajax.php:36
#: includes/controller/Ajax.php:253 includes/download.php:14
#: includes/error.php:169 includes/helpers.php:2031 includes/helpers.php:2038
#: includes/helpers.php:2045 includes/helpers.php:2060
#: includes/helpers.php:2069 includes/helpers.php:2083
#: includes/helpers.php:2090 includes/helpers.php:2475
#: includes/helpers.php:2487 includes/helpers.php:2493
#: includes/helpers.php:2499 includes/helpers.php:2536
#: includes/helpers.php:2542 includes/helpers.php:2548
#: includes/helpers.php:2696 includes/helpers.php:2702
#: includes/helpers.php:2708 includes/helpers.php:2714
#: includes/helpers.php:2719 includes/helpers.php:2724
#: includes/helpers.php:2729 includes/helpers.php:2736
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:290 includes/lib/ThumbnailFile.php:321
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:381 includes/thumbnail.php:15
#: install.php:1011 upgrade.php:212 upgrade.php:228 upgrade.php:244
#: upgrade.php:260 upgrade.php:276 upgrade.php:296 upgrade.php:340
#: upgrade.php:356 upgrade.php:376 upgrade.php:392 upgrade.php:408
#: upgrade.php:424 upgrade.php:444 upgrade.php:460 upgrade.php:589
#: upgrade.php:605
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: includes/class/Route.php:118
msgid "Invalid action."
msgstr "Azione non valida."
#: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:169
#: includes/controller/Admin.php:196 includes/controller/Admin.php:248
#: includes/controller/Admin.php:254 includes/controller/Admin.php:310
#: includes/controller/Admin.php:347 includes/controller/Admin.php:374
#: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:435
#: includes/controller/Admin.php:459 includes/controller/Admin.php:478
#: includes/controller/Admin.php:591 includes/controller/Admin.php:610
#: includes/controller/Admin.php:616 includes/controller/Admin.php:679
#: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:736
#: includes/controller/Admin.php:821 includes/controller/Admin.php:853
#: includes/controller/Admin.php:859 includes/controller/Admin.php:912
#: includes/controller/Admin.php:953 includes/controller/Admin.php:981
#: includes/controller/Admin.php:987 includes/controller/Admin.php:1094
#: includes/controller/Admin.php:1131 includes/controller/Admin.php:1147
#: includes/controller/Admin.php:1269 includes/controller/Admin.php:1309
#: includes/controller/Admin.php:1315 includes/controller/Admin.php:1400
#: includes/controller/Admin.php:1444 includes/controller/Admin.php:1461
#: includes/controller/Admin.php:1467 includes/controller/Admin.php:1509
#: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1550
#: includes/controller/Admin.php:1610 includes/controller/Admin.php:1656
#: includes/controller/Admin.php:1662 includes/controller/Admin.php:1784
#: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:1884
#: includes/controller/Admin.php:1890 includes/controller/Admin.php:1926
#: includes/controller/Admin.php:1980 includes/controller/Admin.php:1991
#: includes/controller/Admin.php:2323 includes/controller/Admin.php:2334
#: includes/controller/Admin.php:2561 includes/controller/Admin.php:2654
#: includes/controller/Admin.php:2698 includes/controller/Admin.php:2739
#: includes/controller/Admin.php:2745 includes/controller/Admin.php:2817
#: includes/controller/Admin.php:2823 includes/controller/Admin.php:2889
#: includes/controller/Admin.php:2895 includes/controller/Admin.php:2932
#: includes/controller/Admin.php:2950 includes/controller/Admin.php:2970
#: includes/controller/Admin.php:2988 includes/controller/Admin.php:3066
#: includes/controller/Admin.php:3096 includes/controller/Admin.php:3144
#: includes/controller/Admin.php:3159 includes/controller/Admin.php:3211
#: includes/controller/Admin.php:3225 includes/controller/Ajax.php:59
#: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97
#: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133
#: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189
#: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230
#: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271
#: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:565
#: includes/controller/Main.php:646 includes/download.php:21
#: includes/helpers.php:2481 includes/thumbnail.php:22
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22
#: includes/thumbnail.php:23
msgid "You are not allowed to view this site."
msgstr "Non è consentito visualizzare questo sito."
#: includes/class/SQL.php:108
msgid "PDO driver is unavailable for this database."
msgstr "Il driver PDO non è disponibile per questo database."
#: includes/class/Update.php:79
#, php-format
msgid "Chyrp Lite “%s” is available."
msgstr "Chyrp Lite “%s” è disponibile."
#: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93
msgid "Go to GitHub!"
msgstr "Vai a GitHub!"
#: includes/class/Update.php:91
msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions."
msgstr "Impossibile controllare le nuove versioni di Chyrp Lite."
#: includes/common.php:316 includes/common.php:324
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
#: includes/common.php:317
msgid "This resource is temporarily unable to serve your request."
msgstr ""
"Questa risorsa non è temporaneamente in grado di soddisfare la richiesta."
#: includes/common.php:325
msgid "This resource cannot respond because it is not configured."
msgstr "Questa risorsa non può rispondere perché non configurata."
#: includes/controller/Admin.php:170
msgid "You do not have sufficient privileges to view this area."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare questa area."
#: includes/controller/Admin.php:197 includes/controller/Admin.php:249
#: includes/controller/Ajax.php:140
msgid "You do not have sufficient privileges to add posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere post."
#: includes/controller/Admin.php:204
msgid "You must enable at least one feather in order to write a post."
msgstr "Per poter scrivere un post, devi abilitare almeno una Feather."
#: includes/controller/Admin.php:218 includes/controller/Admin.php:260
#: includes/controller/Admin.php:368 includes/controller/Admin.php:453
#: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:877
#: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1176
#: includes/controller/Admin.php:1235 includes/controller/Admin.php:1333
#: includes/controller/Admin.php:1588 includes/controller/Admin.php:1625
#: includes/controller/Admin.php:1680 includes/controller/Admin.php:2780
#: includes/controller/Admin.php:2858 includes/controller/Ajax.php:76
#: includes/controller/Ajax.php:118 includes/download.php:29
#: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31
#: includes/thumbnail.php:41
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: includes/controller/Admin.php:219 includes/controller/Admin.php:261
msgid "Feather not found."
msgstr "Feather non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:255 includes/controller/Admin.php:348
#: includes/controller/Admin.php:436 includes/controller/Admin.php:617
#: includes/controller/Admin.php:737 includes/controller/Admin.php:860
#: includes/controller/Admin.php:988 includes/controller/Admin.php:1132
#: includes/controller/Admin.php:1316 includes/controller/Admin.php:1468
#: includes/controller/Admin.php:1551 includes/controller/Admin.php:1663
#: includes/controller/Admin.php:1891 includes/controller/Admin.php:1992
#: includes/controller/Admin.php:2335 includes/controller/Admin.php:2746
#: includes/controller/Admin.php:2824 includes/controller/Admin.php:2896
#: includes/controller/Admin.php:2951 includes/controller/Admin.php:2989
#: includes/controller/Admin.php:3097 includes/controller/Admin.php:3160
#: includes/controller/Admin.php:3226 includes/controller/Ajax.php:60
#: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134
#: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231
#: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:781
#: includes/controller/Main.php:899 includes/controller/Main.php:934
#: includes/controller/Main.php:1010 includes/controller/Main.php:1100
#: includes/controller/Main.php:1169 includes/controller/Main.php:1176
msgid "Invalid authentication token."
msgstr "Token di autenticazione non valido."
#: includes/controller/Admin.php:277
msgid "Post created!"
msgstr "Post creato!"
#: includes/controller/Admin.php:278 includes/controller/Admin.php:388
#: includes/controller/Admin.php:1861
msgid "View post!"
msgstr "Visualizza il post!"
#: includes/controller/Admin.php:292 includes/controller/Admin.php:356
#: includes/controller/Admin.php:400 includes/controller/Admin.php:441
#: includes/controller/Admin.php:685 includes/controller/Admin.php:745
#: includes/controller/Admin.php:827 includes/controller/Admin.php:865
#: includes/controller/Admin.php:1100 includes/controller/Admin.php:1137
#: includes/controller/Admin.php:1275 includes/controller/Admin.php:1321
#: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1556
#: includes/controller/Admin.php:1616 includes/controller/Admin.php:1668
#: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109
msgid "No ID Specified"
msgstr "Nessun ID specificato"
#: includes/controller/Admin.php:293
msgid "An ID is required to edit a post."
msgstr "Per modificare un post è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369
#: includes/controller/Admin.php:412 includes/controller/Admin.php:454
#: includes/controller/Ajax.php:77
msgid "Post not found."
msgstr "Post non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:311 includes/controller/Admin.php:375
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:357
msgid "An ID is required to update a post."
msgstr "È necessario un ID per aggiornare un post."
#: includes/controller/Admin.php:387
msgid "Post updated."
msgstr "Post aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:401 includes/controller/Admin.php:442
#: includes/controller/Ajax.php:66
msgid "An ID is required to delete a post."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un post."
#: includes/controller/Admin.php:419 includes/controller/Admin.php:460
#: includes/controller/Ajax.php:83
msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:466 includes/controller/Ajax.php:87
msgid "Post deleted."
msgstr "Post cancellato."
#: includes/controller/Admin.php:479
msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i post."
#: includes/controller/Admin.php:592 includes/controller/Admin.php:611
#: includes/controller/Ajax.php:196
msgid "You do not have sufficient privileges to add pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere pagine."
#: includes/controller/Admin.php:623 includes/controller/Admin.php:753
msgid "Title cannot be blank."
msgstr "Il titolo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:630 includes/controller/Admin.php:760
msgid "Body cannot be blank."
msgstr "Il testo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:666
msgid "Page created!"
msgstr "Pagina creata!"
#: includes/controller/Admin.php:667 includes/controller/Admin.php:809
#: includes/controller/Admin.php:1868 includes/controller/Admin.php:3269
msgid "View page!"
msgstr "Visualizza la pagina!"
#: includes/controller/Admin.php:680
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questa pagina."
#: includes/controller/Admin.php:686 includes/controller/Admin.php:746
msgid "An ID is required to edit a page."
msgstr "Per modificare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:697 includes/controller/Admin.php:769
#: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:878
#: includes/controller/Ajax.php:119
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:731
msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:808
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."
#: includes/controller/Admin.php:822 includes/controller/Admin.php:854
#: includes/controller/Ajax.php:98
msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:828 includes/controller/Admin.php:866
#: includes/controller/Ajax.php:110
msgid "An ID is required to delete a page."
msgstr "Per eliminare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:898 includes/controller/Ajax.php:123
msgid "Page deleted."
msgstr "Pagina eliminata."
#: includes/controller/Admin.php:913
msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:954 includes/controller/Admin.php:982
msgid "You do not have sufficient privileges to add users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere utenti."
#: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1154
msgid "Please enter a username for the account."
msgstr "Inserisci un nome utente per l'account."
#: includes/controller/Admin.php:1003 includes/controller/Admin.php:1168
#: includes/controller/Main.php:795
msgid "That username is already in use."
msgstr "Il nome utente è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1010 includes/controller/Main.php:800
#: includes/controller/Main.php:1181 install.php:693
msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "La casella della Password non puó essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1017 includes/controller/Admin.php:1187
#: includes/controller/Main.php:804 includes/controller/Main.php:1019
#: includes/controller/Main.php:1185 install.php:628 install.php:695
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le Password non corrispondono."
#: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Admin.php:1194
msgid "Please consider setting a stronger password for this user."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per questo "
"utente."
#: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1206
#: includes/controller/Admin.php:2995 includes/controller/Main.php:813
#: includes/controller/Main.php:1032 install.php:698
msgid "Email address cannot be blank."
msgstr "La casella dell'indirizzo email non può essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1213
#: includes/controller/Admin.php:3002 includes/controller/Main.php:817
#: includes/controller/Main.php:1036 install.php:700
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1043 includes/controller/Admin.php:1220
#: includes/controller/Main.php:827 includes/controller/Main.php:1041
msgid "Invalid website URL."
msgstr "URL del sito web non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Admin.php:1236
#: includes/controller/Admin.php:1524 includes/controller/Admin.php:1589
#: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1681
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppo non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1082
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1095 includes/controller/Admin.php:1148
msgid "You do not have sufficient privileges to edit users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1101 includes/controller/Admin.php:1138
msgid "An ID is required to edit a user."
msgstr "Per modificare un utente è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1109 includes/controller/Admin.php:1177
#: includes/controller/Admin.php:1284 includes/controller/Admin.php:1334
#: includes/controller/Main.php:275
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1257
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1270 includes/controller/Admin.php:1310
msgid "You do not have sufficient privileges to delete users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1276 includes/controller/Admin.php:1322
msgid "An ID is required to delete a user."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un utente."
#: includes/controller/Admin.php:1290
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio account."
#: includes/controller/Admin.php:1345 includes/controller/Admin.php:1367
#: includes/controller/Admin.php:1691 includes/controller/Admin.php:1716
#: includes/controller/Admin.php:1737 includes/controller/Admin.php:3170
#: includes/controller/Admin.php:3179
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: includes/controller/Admin.php:1346
msgid "New owner for posts does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per i post non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1368
msgid "New owner for pages does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per le pagine non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1386
msgid "User deleted."
msgstr "Conto utente eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1401
msgid "You do not have sufficient privileges to manage users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1445 includes/controller/Admin.php:1462
msgid "You do not have sufficient privileges to add groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1474 includes/controller/Admin.php:1564
msgid "Please enter a name for the group."
msgstr "Si prega di inserire un nome per il gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1487 includes/controller/Admin.php:1580
msgid "That group name is already in use."
msgstr "Il nome del gruppo è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1497
msgid "Group added."
msgstr "Gruppo aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1510 includes/controller/Admin.php:1545
msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1516 includes/controller/Admin.php:1557
msgid "An ID is required to edit a group."
msgstr "Per modificare un gruppo è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1598
msgid "Group updated."
msgstr "Gruppo aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1611 includes/controller/Admin.php:1657
msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1617 includes/controller/Admin.php:1669
msgid "An ID is required to delete a group."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1631
msgid "You cannot delete your own group."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1692
msgid "New member group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo per gli utenti selezionati non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1702
msgid "New member group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo per gli utenti selezionati."
#: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:3171
msgid "New default group does not exist."
msgstr "Nuovo gruppo predefinito non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1725
msgid "New default group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo predefinito."
#: includes/controller/Admin.php:1738 includes/controller/Admin.php:3180
msgid "New guest group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo Ospite non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1746
msgid "New guest group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo Ospite."
#: includes/controller/Admin.php:1770
msgid "Group deleted."
msgstr "Gruppo eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1785
msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1832 includes/controller/Admin.php:1885
msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:1841 includes/controller/Admin.php:1903
#: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32
#: includes/thumbnail.php:42
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1859
msgid "A post is using this upload."
msgstr "Un post utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1866
msgid "A page is using this upload."
msgstr "Una pagina utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1909
msgid "Failed to delete upload."
msgstr "Impossibile eliminare il caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1914
msgid "Upload deleted."
msgstr "Carica eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1927 includes/controller/Ajax.php:278
msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:1981
msgid "You do not have sufficient privileges to export content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per esportare il contenuto."
#: includes/controller/Admin.php:2296
msgid "You did not select anything to export."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da esportare."
#: includes/controller/Admin.php:2324
msgid "You do not have sufficient privileges to import content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per importare contenuti."
#: includes/controller/Admin.php:2343
msgid "Posts export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione dei post non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2353
msgid "Pages export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione delle pagine non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2366
msgid "Groups export file is invalid."
msgstr "File di esportazione dei gruppi non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2379
msgid "Users export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione degli utenti non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2407
msgid "You did not select anything to import."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da importare."
#: includes/controller/Admin.php:2549
msgid "Chyrp Lite content successfully imported!"
msgstr "Contenuto chyrp Lite importato con successo!"
#: includes/controller/Admin.php:2562 includes/controller/Admin.php:2655
#: includes/controller/Admin.php:2740 includes/controller/Admin.php:2818
msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per attivare o disattivare le "
"estensioni."
#: includes/controller/Admin.php:2699 includes/controller/Admin.php:2890
#: includes/controller/Admin.php:2933 includes/controller/Admin.php:2971
#: includes/controller/Admin.php:3067 includes/controller/Admin.php:3145
#: includes/controller/Admin.php:3212
msgid "You do not have sufficient privileges to change settings."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le impostazioni."
#: includes/controller/Admin.php:2704
msgid "You are currently previewing a theme."
msgstr "Stai visualizzando un anteprima di tema."
#: includes/controller/Admin.php:2705
msgid "Stop!"
msgstr "Stop!"
#: includes/controller/Admin.php:2751 includes/controller/Admin.php:2829
msgid "No Extension Specified"
msgstr "Nessuna estensione specificata"
#: includes/controller/Admin.php:2752
msgid "You did not specify an extension to enable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da abilitare."
#: includes/controller/Admin.php:2774
msgid "Extension already enabled."
msgstr "Estensione già abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2781 includes/controller/Admin.php:2859
msgid "Extension not found."
msgstr "Estensione non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:2802
msgid "Extension enabled."
msgstr "Estensione abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2830
msgid "You did not specify an extension to disable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da disabilitare."
#: includes/controller/Admin.php:2852
msgid "Extension already disabled."
msgstr "Estensione già disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2877
msgid "Extension disabled."
msgstr "Estensione disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2901
msgid "No Theme Specified"
msgstr "Nessun tema specificato"
#: includes/controller/Admin.php:2902
msgid "You did not specify which theme to select."
msgstr "Non è stato specificato quale tema selezionare."
#: includes/controller/Admin.php:2920
msgid "Theme changed."
msgstr "Il tema è stato cambiato."
#: includes/controller/Admin.php:2943
msgid "Preview stopped."
msgstr "Anteprima interrotta."
#: includes/controller/Admin.php:2958
msgid "Preview started."
msgstr "Anteprima avviata."
#: includes/controller/Admin.php:3009 install.php:676
msgid "Chyrp URL cannot be blank."
msgstr "L'URL di Chyrp non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:3016 install.php:678
msgid "Invalid Chyrp URL."
msgstr "URL di Chyrp non valido."
#: includes/controller/Admin.php:3023
msgid "Invalid canonical URL."
msgstr "URL canonico non valido."
#: includes/controller/Admin.php:3054 includes/controller/Admin.php:3132
#: includes/controller/Admin.php:3199 includes/controller/Admin.php:3284
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: includes/controller/Admin.php:3237 includes/helpers.php:2500
#: includes/helpers.php:2549 includes/helpers.php:2720 upgrade.php:163
#: upgrade.php:180 upgrade.php:197
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."
#: includes/controller/Admin.php:3244
msgid "Files created."
msgstr "File creati."
#: includes/controller/Admin.php:3245
msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs."
msgstr "Leggere la documentazione prima di abilitare gli URL conformati."
#: includes/controller/Admin.php:3259
msgid "My Awesome Homepage"
msgstr "La mia favolosa homepage"
#: includes/controller/Admin.php:3260
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "Non c'è ancora niente!"
#: includes/controller/Admin.php:3268
msgid "Page created."
msgstr "Pagina creata."
#: includes/controller/Admin.php:3296 includes/controller/Main.php:927
msgid "You are already logged in."
msgstr "Hai già effettuato laccesso."
#: includes/controller/Admin.php:3320 includes/controller/Ajax.php:37
#: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15
#: includes/thumbnail.php:16
msgid "Missing argument."
msgstr "Argomento mancante."
#: includes/controller/Admin.php:3329
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: includes/controller/Admin.php:3346
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: includes/controller/Admin.php:3351
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: includes/controller/Admin.php:3356
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/controller/Admin.php:3361
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: includes/controller/Admin.php:3372
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: includes/controller/Admin.php:3412
msgid "Posts"
msgstr "Post"
#: includes/controller/Admin.php:3421
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: includes/controller/Admin.php:3430 includes/controller/Admin.php:3477
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: includes/controller/Admin.php:3440
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: includes/controller/Admin.php:3449
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"
#: includes/controller/Admin.php:3454
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: includes/controller/Admin.php:3457
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: includes/controller/Admin.php:3475
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: includes/controller/Admin.php:3476
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: includes/controller/Admin.php:3478
msgid "Routes"
msgstr "Percorso"
#: includes/controller/Admin.php:3499
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: includes/controller/Admin.php:3500
msgid "Feathers"
msgstr "Feather"
#: includes/controller/Admin.php:3501
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: includes/controller/Ajax.php:248
msgid "You do not have sufficient privileges to upload files."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per caricare file."
#: includes/controller/Ajax.php:264
msgid "File uploaded."
msgstr "File caricato."
#: includes/controller/Main.php:256
msgid "Updated posts"
msgstr "Post aggiornati"
#: includes/controller/Main.php:267
msgid "You did not specify a user ID."
msgstr "Non è stato specificato un ID utente."
#: includes/controller/Main.php:301
#, php-format
msgid "Posts created by “%s”"
msgstr "Post creati da “%s”"
#: includes/controller/Main.php:360 includes/controller/Main.php:379
#: includes/controller/Main.php:398
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archivio %s"
#: includes/controller/Main.php:488
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Si prega di inserire un termine di ricerca."
#: includes/controller/Main.php:552
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati della ricerca per “%s”"
#: includes/controller/Main.php:566
msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare le bozze."
#: includes/controller/Main.php:584
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
#: includes/controller/Main.php:605
msgid "This post is not published."
msgstr "Questo post non è pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:610
msgid "This post is scheduled to be published."
msgstr "Questo post è programmato per essere pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:647
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Non è consentito visualizzare questa pagina."
#: includes/controller/Main.php:725
msgid "There aren't enough posts for random selection."
msgstr "Non ci sono abbastanza post per la selezione casuale."
#: includes/controller/Main.php:768
msgid "This site does not allow registration."
msgstr "Questo sito non consente la registrazione."
#: includes/controller/Main.php:774
msgid "You cannot register an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile registrare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:786 install.php:690
msgid "Please enter a username for your account."
msgstr "Inserisci un nome utente per il tuo account."
#: includes/controller/Main.php:808 includes/controller/Main.php:1025
#: includes/controller/Main.php:1189
msgid "Please consider setting a stronger password for your account."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per il tuo "
"account."
#: includes/controller/Main.php:822
msgid "Incorrect captcha response."
msgstr "Risposta Captcha errata."
#: includes/controller/Main.php:850
msgid "We have emailed you an activation link."
msgstr "Ti é stato inviato un link per l'attivazione."
#: includes/controller/Main.php:858 includes/controller/Main.php:912
msgid "Your account is now active."
msgstr "Il tuo account è ora attivo."
#: includes/controller/Main.php:867
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: includes/controller/Main.php:878
msgid "You cannot activate an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile attivare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:891 includes/controller/Main.php:1093
#: includes/controller/Main.php:1161
msgid "Please contact the blog administrator for help with your account."
msgstr ""
"Contatta l'amministratore del Blog per avere assistenza sul tuo account."
#: includes/controller/Main.php:905
msgid "Your account has already been activated."
msgstr "Il tuo account è già stato attivato."
#: includes/controller/Main.php:945
msgid "Incorrect username and/or password."
msgstr "Nome utente e/o password errati."
#: includes/controller/Main.php:955
msgid "You must activate your account before you log in."
msgstr "Si deve attivare un tuo account prima di poter accedere."
#: includes/controller/Main.php:962
msgid "Logged in."
msgstr "L'accesso é stato effettuato."
#: includes/controller/Main.php:971 includes/error.php:464
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: includes/controller/Main.php:982
msgid "You aren't logged in."
msgstr "Non hai effettuato l'accesso."
#: includes/controller/Main.php:989
msgid "Logged out."
msgstr "Disconnesso."
#: includes/controller/Main.php:1003
msgid "You must be logged in to access user controls."
msgstr "È necessario effettuare l'accesso per accedere ai controlli utente."
#: includes/controller/Main.php:1065 includes/controller/Main.php:1198
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato."
#: includes/controller/Main.php:1074
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: includes/controller/Main.php:1087 includes/controller/Main.php:1139
msgid "You cannot reset your password because you are already logged in."
msgstr ""
"Non è possibile reimpostare la password perché l'accesso al sito è stato già "
"effettuato."
#: includes/controller/Main.php:1105
msgid "Please enter your username."
msgstr "Per favore, inserire il tuo nome utente."
#: includes/controller/Main.php:1117
msgid "We have emailed you a password reset link."
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato via email un link per la reimpostazione della password."
#: includes/controller/Main.php:1126
msgid "Lost password"
msgstr "Password dimenticata"
#: includes/controller/Main.php:1151
msgid "The link has expired. Please try again."
msgstr "Il collegamento è scaduto. Riprova."
#: includes/controller/Main.php:1211
msgid "Reset password"
msgstr "Ripristina password"
#: includes/error.php:170
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non specificato."
#: includes/error.php:452
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#: includes/error.php:456
#, php-format
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s riga %d"
#: includes/error.php:469
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: includes/helpers.php:21
msgid "Session cannot be started more than once."
msgstr "Impossibile iniziare la sessione più di una volta."
#: includes/helpers.php:135
msgid "Forbidden"
msgstr "Negato"
#: includes/helpers.php:136
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per accedere a questa risorsa."
#: includes/helpers.php:160
msgid "The requested resource was not found."
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata."
#: includes/helpers.php:2032
msgid "Webmention support is disabled for this site."
msgstr "Il supporto di Webmention è disabilitato per questo sito."
#: includes/helpers.php:2039
msgid "The URL for your page is not valid."
msgstr "L'URL della tua pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2046
msgid "The URL for our page is not valid."
msgstr "L'URL della nostra pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2061
msgid "The source and target URLs cannot be the same."
msgstr "Gli URL di origine e di destinazione non possono essere gli stessi."
#: includes/helpers.php:2070
msgid "We have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato sul nostro sito."
#: includes/helpers.php:2084
msgid "You have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato."
#: includes/helpers.php:2091
msgid "Your page does not link to our page."
msgstr "La tua pagina non si collega alla nostra pagina."
#: includes/helpers.php:2284
msgid "Please create the uploads directory."
msgstr "Si prega di creare la directory per il caricamento dati."
#: includes/helpers.php:2286
msgid "Please make the uploads directory writable."
msgstr "Si prega di rendere la directory per il caricamento dati scrivibile."
#: includes/helpers.php:2307
#, php-format
msgid "%s module is missing."
msgstr "Modulo %s mancante."
#: includes/helpers.php:2320
#, php-format
msgid "%s module is damaged."
msgstr "Il modulo %s è danneggiato."
#: includes/helpers.php:2338
#, php-format
msgid "%s feather is missing."
msgstr "%s Feather mancante."
#: includes/helpers.php:2351
#, php-format
msgid "%s feather is damaged."
msgstr "Feather %s è danneggiata."
#: includes/helpers.php:2421 includes/helpers.php:2444
#, php-format
msgid "Execution of %s has been cancelled."
msgstr "L'esecuzione di %s è stata annullata."
#: includes/helpers.php:2476
msgid "Uploaded file is of an unsupported type."
msgstr "Il file caricato è di tipo non supportato."
#: includes/helpers.php:2482
msgid "Only uploaded files are accepted."
msgstr "Vengono accettati solo file giá caricati."
#: includes/helpers.php:2488 includes/helpers.php:2537
msgid "Upload path does not exist."
msgstr "Il percorso di caricamento non esiste."
#: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2543
msgid "Upload path is not writable."
msgstr "Il percorso di caricamento non è scrivibile."
#: includes/helpers.php:2697
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"php.ini."
msgstr ""
"Il file caricato supera la <code>upload_max_filesize</code> direttiva in php."
"ini."
#: includes/helpers.php:2703
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>MAX_FILE_SIZE</code> directive in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato supera la direttiva <code>MAX_FILE_SIZE</code> nel modulo "
"HTML."
#: includes/helpers.php:2709
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File caricato parzialmente."
#: includes/helpers.php:2715
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."
#: includes/helpers.php:2725
msgid "File upload was stopped by a PHP extension."
msgstr "Il caricamento dei file è stato interrotto da un'estensione PHP."
#: includes/helpers.php:2730
#, php-format
msgid "File upload failed with error %d."
msgstr "Caricamento file non riuscito con errore %d."
#: includes/helpers.php:2737
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this "
"site."
msgstr ""
"Il file caricato supera la dimensione massima di %d megabyte consentiti da "
"questo sito."
#: includes/helpers.php:3116
#, php-format
msgid "JSON encoding error: %s"
msgstr "Errore di codifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3141
#, php-format
msgid "JSON decoding error: %s"
msgstr "Errore di decodifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3224
msgid "Failed to create Zip archive."
msgstr "Impossibile creare l'archivio Zip."
#: includes/helpers.php:3331
#, php-format
msgid "Activate your account at %s"
msgstr "Attiva il tuo account %s"
#: includes/helpers.php:3332 includes/helpers.php:3372
#, php-format
msgid "Hello, %s."
msgstr "Ciao, %s."
#: includes/helpers.php:3335
msgid "You are receiving this message because you registered a new account."
msgstr "Si riceve questo messaggio perché è stato registrato un nuovo account."
#: includes/helpers.php:3338
msgid "Visit this link to activate your account:"
msgstr "Visita questo link per attivare il tuo account:"
#: includes/helpers.php:3371
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Reimpostare la password per %s"
#: includes/helpers.php:3375
msgid "You are receiving this message because you requested a new password."
msgstr ""
"Si riceve questo messaggio perché è stata richiesta una nuova password."
#: includes/helpers.php:3378
msgid "Visit this link to reset your password:"
msgstr "Visita questo link per reimpostare la password:"
#: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/lib/Leaf.php:487
#, php-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: includes/lib/Leaf.php:492
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: includes/lib/Leaf.php:496
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: includes/lib/Leaf.php:722
msgid "Image source"
msgstr "Fonte immagine"
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:382
msgid "Failed to create image thumbnail."
msgstr "Impossibile creare l'immagine in forato ridotto."
#: includes/main.js.php:29
msgid "Oops! Something went wrong on this web page."
msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto su questa pagina web."
#: includes/main.js.php:34
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Dimensione massima del file: %d Megabyte!"
#: includes/main.js.php:43
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo post?"
#: includes/main.js.php:102
msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa pagina e le sue pagine secondarie?"
#: includes/model/Group.php:318
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: includes/model/Group.php:319
msgid "Toggle Extensions"
msgstr "Attiva/Disattiva estensioni"
#: includes/model/Group.php:320
msgid "View Site"
msgstr "Visualizza sito"
#: includes/model/Group.php:321
msgid "View Private Posts"
msgstr "Visualizza messaggi privati"
#: includes/model/Group.php:322
msgid "View Scheduled Posts"
msgstr "Visualizza i post programmati"
#: includes/model/Group.php:323
msgid "View Drafts"
msgstr "Visualizza bozze"
#: includes/model/Group.php:324
msgid "View Own Drafts"
msgstr "Visualizza bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:325
msgid "Add Posts"
msgstr "Aggiungi post"
#: includes/model/Group.php:326
msgid "Add Drafts"
msgstr "Aggiungi bozze"
#: includes/model/Group.php:327
msgid "Edit Posts"
msgstr "Modificare post"
#: includes/model/Group.php:328
msgid "Edit Drafts"
msgstr "Modifica bozze"
#: includes/model/Group.php:329
msgid "Edit Own Posts"
msgstr "Modificare i propri post"
#: includes/model/Group.php:330
msgid "Edit Own Drafts"
msgstr "Modifica bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:331
msgid "Delete Posts"
msgstr "Elimina post"
#: includes/model/Group.php:332
msgid "Delete Drafts"
msgstr "Elimina bozze"
#: includes/model/Group.php:333
msgid "Delete Own Posts"
msgstr "Eliminare i propri post"
#: includes/model/Group.php:334
msgid "Delete Own Drafts"
msgstr "Elimina bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:335
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza pagine"
#: includes/model/Group.php:336
msgid "Add Pages"
msgstr "Aggiungi pagine"
#: includes/model/Group.php:337
msgid "Edit Pages"
msgstr "Modifica pagine"
#: includes/model/Group.php:338
msgid "Delete Pages"
msgstr "Elimina pagine"
#: includes/model/Group.php:339
msgid "Add Users"
msgstr "Aggiungi utenti"
#: includes/model/Group.php:340
msgid "Edit Users"
msgstr "Modifica utenti"
#: includes/model/Group.php:341
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminare utenti"
#: includes/model/Group.php:342
msgid "Add Groups"
msgstr "Aggiungi gruppi"
#: includes/model/Group.php:343
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifica gruppi"
#: includes/model/Group.php:344
msgid "Delete Groups"
msgstr "Cancella gruppi"
#: includes/model/Group.php:345
msgid "Import Content"
msgstr "Importa contenuto"
#: includes/model/Group.php:346
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta contenuto"
#: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090
msgid "[Guest]"
msgstr "[Ospite]"
#: install.php:146
msgid "PDO is required for database access."
msgstr "PDO è necessario per l'accesso al database."
#: install.php:151 upgrade.php:122
msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN la directory di installazione per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:157 upgrade.php:128
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>includes</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>includes</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:163 upgrade.php:134
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>caches</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>caches</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:169 upgrade.php:140
msgid "Please CHMOD or CHOWN the <em>twig</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>twig</em> directory per renderlo scrivibile."
#: install.php:175 upgrade.php:146
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>thumbs</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>thumbs</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:243
msgid "Chyrp Lite Installer"
msgstr "Chyrp Lite Installer"
#: install.php:673
msgid "Database cannot be blank."
msgstr "Il database non può essere vuoto."
#: install.php:681
msgid "Please enter a name for your website."
msgstr "Inserisci un nome per il tuo sito web."
#: install.php:684
msgid "Time zone cannot be blank."
msgstr "La selezione del fuso orario non può essere vuoto."
#: install.php:687
msgid "Language cannot be blank."
msgstr "La selezione della lingua non può essere vuota."
#: install.php:706
msgid "Could not determine the absolute path to the database."
msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto del database."
#: install.php:713
msgid "Please make the database writable by the server."
msgstr "Si prega di rendere il database scrivibile dal server."
#: install.php:717
msgid "Please enter a username and password for the database."
msgstr "Inserisci un nome utente e una password per il database."
#: install.php:1012 upgrade.php:213 upgrade.php:229 upgrade.php:245
#: upgrade.php:261 upgrade.php:277 upgrade.php:297 upgrade.php:341
#: upgrade.php:357 upgrade.php:377 upgrade.php:393 upgrade.php:409
#: upgrade.php:425 upgrade.php:445 upgrade.php:461 upgrade.php:590
#: upgrade.php:606
msgid "Could not write the configuration file."
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione."
#: install.php:1030
msgid "Database Setup"
msgstr "Impostazione database"
#: install.php:1032
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
#: install.php:1046
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: install.php:1050
msgid "Port"
msgstr ""
#: install.php:1050 install.php:1079
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
#: install.php:1054 install.php:1117
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: install.php:1058 install.php:1121 install.php:1125
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: install.php:1062
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:1064
msgid "(absolute or relative path)"
msgstr "(percorso assoluto o relativo)"
#: install.php:1070
msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding."
msgstr "Assicurarsi che il database PostgreSQL utilizzi la codifica UTF-8."
#: install.php:1073
msgid ""
"The collation <code>utf8mb4_general_ci</code> is recommended for your MySQL "
"database."
msgstr ""
"Il Collation <code>utf8mb4_general_ci</code> è consigliate per il database "
"MySQL."
#: install.php:1076
msgid ""
"Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, "
"otherwise visitors will be able to download it."
msgstr ""
"Assicuratevi di mettere il vostro database SQLite al di fuori della "
"directory principale del documento, altrimenti altri utenti saranno in grado "
"di scaricarlo."
#: install.php:1079
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"
#: install.php:1082
msgid "Website Setup"
msgstr "Configurazione del sito web"
#: install.php:1084
msgid "Chyrp URL"
msgstr "URL Chyrp"
#: install.php:1088
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"
#: install.php:1089
msgid "My Awesome Site"
msgstr "Il mio favoloso sito"
#: install.php:1092
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: install.php:1096
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: install.php:1106
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: install.php:1115
msgid "Admin Account"
msgstr "Amministratore"
#: install.php:1125
msgid "(again)"
msgstr "(ripeti)"
#: install.php:1129
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: install.php:1132
msgid "Install me!"
msgstr "Installami!"
#: install.php:1135
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completata"
#: install.php:1136 upgrade.php:950
msgid "What now?"
msgstr "E adesso?"
#: install.php:1138
msgid "Delete <em>install.php</em>, you won't need it anymore."
msgstr "Elimina <em>install.php</em>, non ne avrai più bisogno."
#: install.php:1139
msgid "Log in to your site and configure things to your liking."
msgstr "Accedi al tuo sito e configura a tuo piacimento."
#: install.php:1142 upgrade.php:957
msgid "Take me to my site!"
msgstr "Guidami al mio sito!"
#: upgrade.php:619
msgid "Chyrp Lite Upgrader"
msgstr "Chyrp Lite Upgrader"
#: upgrade.php:938
msgid "Halt!"
msgstr "Stop!"
#: upgrade.php:939
msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:"
msgstr "Si prega di seguire queste indicazioni prima di effettuare l'upgrade:"
#: upgrade.php:941
msgid "<strong>Backup your database before proceeding!</strong>"
msgstr "<strong>Fare un backup del database prima di procedere!</strong>"
#: upgrade.php:942
msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance."
msgstr "Informa gli utenti che il sito è offline per la manutenzione."
#: upgrade.php:946
msgid "Upgrade me!"
msgstr "Aggiornami!"
#: upgrade.php:949
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: upgrade.php:952
msgid "Take action to resolve any errors reported on this page."
msgstr "Risolvere eventuali errori segnalati in questa pagina."
#: upgrade.php:953
msgid "Run this upgrader again if you need to."
msgstr "Eseguire nuovamente questo Upgrader se necessario."
#: upgrade.php:954
msgid "Delete <em>upgrade.php</em> once you are finished upgrading."
msgstr "Eliminare <em>upgrade.php</em> una volta terminato l'aggiornamento."