leilukin-tumbleblog/themes/blossom/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/blossom.po

464 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 筱枫 <q849958241@163.com>\n"
"Language-Team: q849958241@163.com\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: themes/blossom/content/comment.twig:4
#, php-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: themes/blossom/content/comment.twig:6
#, php-format
msgid "%s said:"
msgstr "%s 说:"
#: themes/blossom/content/comment.twig:9
msgid "This comment is awaiting moderation."
msgstr "这个评论正在等待审核。"
#: themes/blossom/content/post.twig:6
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: themes/blossom/content/post.twig:15 themes/blossom/feathers/audio.twig:6
#: themes/blossom/feathers/photo.twig:6 themes/blossom/feathers/quote.twig:6
#: themes/blossom/feathers/text.twig:6 themes/blossom/feathers/uploader.twig:6
#: themes/blossom/feathers/video.twig:6 themes/blossom/pages/archive.twig:36
#: themes/blossom/pages/page.twig:6 themes/blossom/pages/search.twig:19
#, php-format
msgid "Permanent link to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "永久链接至 &#8220;%s&#8221;"
#: themes/blossom/content/post.twig:17 themes/blossom/content/sidebar.twig:29
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: themes/blossom/content/post.twig:19
msgid "Scheduled"
msgstr "计划"
#: themes/blossom/content/post.twig:21
msgid "Pinned"
msgstr "固定"
#: themes/blossom/content/post.twig:27 themes/blossom/content/sidebar.twig:55
#: themes/blossom/pages/view.twig:20
msgid "[Untitled]"
msgstr "[无标题]"
#: themes/blossom/content/post.twig:34
msgid "View webmentions"
msgstr "查看引用"
#: themes/blossom/content/post.twig:35
#, php-format
msgid "%s webmention"
msgid_plural "%s webmentions"
msgstr[0] "%s 包括引用"
#: themes/blossom/content/post.twig:40
msgid "Comments closed"
msgstr "评论已关闭"
#: themes/blossom/content/post.twig:43
msgid "View comments"
msgstr "查看评论"
#: themes/blossom/content/post.twig:44
#, php-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s 评论"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:4
msgid "Search&hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:4
msgid "Search this blog"
msgstr "搜索此博客"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:5
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:7 themes/blossom/content/sidebar.twig:8
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:8
msgid "Close menu"
msgstr "关闭菜单"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:9
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:11
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:14
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:9
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:13
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:17
msgid "Feed"
msgstr "订阅"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:21
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:25
msgid "Write"
msgstr "写作"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:34
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:5
msgid "Controls"
msgstr "操作"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:37
msgid "Log out"
msgstr "退出登陆"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:42
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:5
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:19
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:46
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:5
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:14
msgid "Log in"
msgstr "登陆"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:51
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:61
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:71
msgid "Related Posts"
msgstr "相关帖子"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:80
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近的帖子"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:91
msgid "Archive"
msgstr "档案"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:96 themes/blossom/pages/archive.twig:18
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: themes/blossom/feathers/audio.twig:10 themes/blossom/feathers/link.twig:7
#: themes/blossom/feathers/photo.twig:13 themes/blossom/feathers/quote.twig:9
#: themes/blossom/feathers/text.twig:9 themes/blossom/feathers/uploader.twig:10
#: themes/blossom/feathers/video.twig:10
msgid "Text Content"
msgstr "文本内容"
#: themes/blossom/feathers/audio.twig:14 themes/blossom/feathers/photo.twig:9
#: themes/blossom/feathers/uploader.twig:16
#: themes/blossom/feathers/uploader.twig:20
#: themes/blossom/feathers/video.twig:14
msgid "File Attachment"
msgstr "文件附件"
#: themes/blossom/feathers/missing.twig:4
msgid "The post cannot be displayed because the theme does not support it."
msgstr "这篇帖子无法显示,因为主题不支持。"
#: themes/blossom/feathers/uploader.twig:21
msgid "File attachment:"
msgstr "文件附件:"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:2
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:5
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:8
msgid "Author's website"
msgstr "作者的站点"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:10
msgid "Author's email"
msgstr "作者的邮箱"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:15
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:18
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:20
msgid "Approved"
msgstr "批准"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:21
msgid "Denied"
msgstr "拒绝"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:22
msgid "Spam"
msgstr "垃圾邮件"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:27
msgid "Email Notifications"
msgstr "邮件通知"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:35
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:36
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:3
#, php-format
msgid "%s's comment"
msgstr "%s的评论"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:5
msgid "Your name"
msgstr "您的姓名"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:7
msgid "Your email"
msgstr "您的邮箱"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:9
msgid "Your website"
msgstr "您的站点"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:12
msgid "Your comment"
msgstr "您的评论"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:16
msgid "Markdown is allowed."
msgstr "可以使用Markdown语法。"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:18
msgid "HTML tags allowed:"
msgstr "可以使用HTML标签"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:20
msgid "HTML is not allowed."
msgstr "无法使用HTML。"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:24
msgid "Notify me when others comment"
msgstr "当有其他人评论的时候通知我"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:37
msgid "Speak"
msgstr "说话"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:7
msgid "Full name"
msgstr "全名"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:11
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:13
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:7
msgid "New password?"
msgstr "新密码?"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:15
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:9
msgid "Confirm"
msgstr "确认密码"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:20
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:7
#: themes/blossom/forms/user/lost_password.twig:7
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:7
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:9
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:9
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:11
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:15
msgid "Help!"
msgstr "需要帮助!"
#: themes/blossom/forms/user/lost_password.twig:5
msgid "Lost password"
msgstr "忘记密码"
#: themes/blossom/forms/user/lost_password.twig:11
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:16
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:11
msgid "(again)"
msgstr "(再一次)"
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:5
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: themes/blossom/info.php:3
msgid "Blossom"
msgstr "Blossom"
#: themes/blossom/info.php:6
msgid "The default theme provided with Chyrp Lite."
msgstr "这是Chyrp Lite默认提供的主题。"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:49
msgid "Newer posts"
msgstr "较新的帖子"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:57
msgid "Older posts"
msgstr "较旧的帖子"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:66
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "调用 %s 在行 %d 在 %s 秒."
#: themes/blossom/pages/403.twig:5
msgid "Forbidden."
msgstr "被禁止."
#: themes/blossom/pages/404.twig:5
msgid "Not found."
msgstr "未找到."
#: themes/blossom/pages/archive.twig:10 themes/blossom/pages/archive.twig:47
#: themes/blossom/pages/archive.twig:56
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "%s的档案"
#: themes/blossom/pages/archive.twig:66
msgid "There aren't any posts in the timeframe you specified."
msgstr "在指定的时间范围内没有任何帖子。"
#: themes/blossom/pages/author.twig:6
#, php-format
msgid "Posts created by &#8220;%s&#8221;"
msgstr "由&#8220;%s&#8221;创建的帖子"
#: themes/blossom/pages/author.twig:13
msgid "This user hasn't created any posts."
msgstr "此用户尚未创建任何帖子。"
#: themes/blossom/pages/category.twig:6
#, php-format
msgid "Posts in category &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 分类中的帖子"
#: themes/blossom/pages/drafts.twig:6
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
#: themes/blossom/pages/drafts.twig:13
msgid "You don't have any drafts."
msgstr "您没有任何草稿。"
#: themes/blossom/pages/index.twig:9 themes/blossom/pages/tags.twig:20
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "然而这里什么也没有!"
#: themes/blossom/pages/search.twig:6
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 的搜索结果"
#: themes/blossom/pages/search.twig:10
msgid "Your search did not return any results."
msgstr "空空如也"
#: themes/blossom/pages/search.twig:15
msgid "Pages containing the search term"
msgstr "包含搜索词的网页"
#: themes/blossom/pages/tag.twig:6
#, php-format
msgid "Posts tagged with &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 的帖子标签"
#: themes/blossom/pages/tags.twig:6
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
#: themes/blossom/pages/updated.twig:6
msgid "Updated posts"
msgstr "更新后的帖子"
#: themes/blossom/pages/updated.twig:13
msgid "There aren't any updated posts."
msgstr "没有任何更新的帖子。"
#: themes/blossom/pages/view.twig:6
msgid "Next post"
msgstr "下一篇"
#: themes/blossom/pages/view.twig:12
msgid "Previous post"
msgstr "上一篇"
#: themes/blossom/pages/view.twig:16
msgid "Webmentions"
msgstr "引用"
#: themes/blossom/pages/view.twig:26
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: themes/blossom/pages/view.twig:42
msgid "Newer comments"
msgstr "较新的评论"
#: themes/blossom/pages/view.twig:43
msgid "Older comments"
msgstr "较旧的评论"