msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: themes/virgula/content/comment.twig:5 msgid "This comment is awaiting moderation." msgstr "这个评论正在等待审核。" #: themes/virgula/content/post.twig:4 themes/virgula/feathers/audio.twig:6 #: themes/virgula/feathers/photo.twig:6 themes/virgula/feathers/quote.twig:6 #: themes/virgula/feathers/text.twig:6 themes/virgula/feathers/uploader.twig:6 #: themes/virgula/feathers/video.twig:6 themes/virgula/pages/archive.twig:19 #: themes/virgula/pages/index.twig:13 themes/virgula/pages/index.twig:32 #: themes/virgula/pages/page.twig:7 themes/virgula/pages/page.twig:18 #: themes/virgula/pages/search.twig:16 themes/virgula/pages/search.twig:27 #, php-format msgid "Permanent link to “%s”" msgstr "永久链接至 “%s”" #: themes/virgula/content/post.twig:8 #, php-format msgid "Drafted on %s." msgstr "%s起草。" #: themes/virgula/content/post.twig:10 #, php-format msgid "Scheduled for %s." msgstr "计划于%s年。" #: themes/virgula/content/post.twig:12 #, php-format msgid "Pinned on %s." msgstr "固定在%s上。" #: themes/virgula/content/post.twig:14 #, php-format msgid "Posted on %s." msgstr "发表于 %s." #: themes/virgula/content/post.twig:19 themes/virgula/pages/view.twig:12 msgid "[Untitled]" msgstr "[无标题]" #: themes/virgula/content/post.twig:21 #, php-format msgid "Filed in %s." msgstr "%s年提交。" #: themes/virgula/content/post.twig:26 #, php-format msgid "Tagged with %s." msgstr "标记为%s。" #: themes/virgula/feathers/audio.twig:10 themes/virgula/feathers/link.twig:7 #: themes/virgula/feathers/photo.twig:13 themes/virgula/feathers/quote.twig:9 #: themes/virgula/feathers/text.twig:9 themes/virgula/feathers/uploader.twig:10 #: themes/virgula/feathers/video.twig:10 msgid "Text Content" msgstr "文本内容" #: themes/virgula/feathers/audio.twig:14 themes/virgula/feathers/photo.twig:9 #: themes/virgula/feathers/uploader.twig:16 #: themes/virgula/feathers/uploader.twig:20 #: themes/virgula/feathers/video.twig:14 msgid "File Attachment" msgstr "文件附件" #: themes/virgula/feathers/missing.twig:4 msgid "The post cannot be displayed because the theme does not support it." msgstr "这篇帖子无法显示,因为主题不支持。" #: themes/virgula/feathers/uploader.twig:21 msgid "File attachment:" msgstr "文件附件:" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:2 msgid "Comment" msgstr "评论" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:5 msgid "Author" msgstr "作者" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:8 msgid "Author's website" msgstr "作者的站点" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:10 msgid "Author's email" msgstr "作者的邮箱" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:15 msgid "Timestamp" msgstr "时间戳" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:18 msgid "Status" msgstr "状态" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:20 msgid "Approved" msgstr "批准" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:21 msgid "Denied" msgstr "拒绝" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:22 msgid "Spam" msgstr "垃圾邮件" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:27 msgid "Email Notifications" msgstr "邮件通知" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:35 msgid "Save" msgstr "保存" #: themes/virgula/forms/comment/edit.twig:36 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: themes/virgula/forms/comment/new.twig:3 msgid "Your name" msgstr "您的姓名" #: themes/virgula/forms/comment/new.twig:5 msgid "Your email" msgstr "您的邮箱" #: themes/virgula/forms/comment/new.twig:7 msgid "Your website" msgstr "您的站点" #: themes/virgula/forms/comment/new.twig:11 msgid "Your comment" msgstr "您的评论" #: themes/virgula/forms/comment/new.twig:14 msgid "Notify me when others comment" msgstr "当有其他人评论的时候通知我" #: themes/virgula/forms/comment/new.twig:27 msgid "Speak" msgstr "说话" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:4 #: themes/virgula/layouts/default.twig:55 msgid "Controls" msgstr "操作" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:6 msgid "Full name" msgstr "全名" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:8 #: themes/virgula/forms/user/register.twig:12 msgid "Email" msgstr "邮件" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:10 msgid "Website" msgstr "站点" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:12 #: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:6 msgid "New password?" msgstr "新密码?" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:14 #: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:8 msgid "Confirm" msgstr "确认密码" #: themes/virgula/forms/user/controls.twig:19 msgid "Update" msgstr "更新" #: themes/virgula/forms/user/login.twig:4 #: themes/virgula/forms/user/login.twig:13 #: themes/virgula/layouts/default.twig:67 msgid "Log in" msgstr "登陆" #: themes/virgula/forms/user/login.twig:6 #: themes/virgula/forms/user/lost_password.twig:6 #: themes/virgula/forms/user/register.twig:6 msgid "Username" msgstr "用户名" #: themes/virgula/forms/user/login.twig:8 #: themes/virgula/forms/user/register.twig:8 #: themes/virgula/forms/user/register.twig:10 msgid "Password" msgstr "密码" #: themes/virgula/forms/user/login.twig:14 msgid "Help!" msgstr "需要帮助!" #: themes/virgula/forms/user/lost_password.twig:4 msgid "Lost password" msgstr "忘记密码" #: themes/virgula/forms/user/lost_password.twig:10 #: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:15 msgid "Submit" msgstr "提交" #: themes/virgula/forms/user/register.twig:4 #: themes/virgula/forms/user/register.twig:18 #: themes/virgula/layouts/default.twig:63 msgid "Register" msgstr "注册" #: themes/virgula/forms/user/register.twig:10 msgid "(again)" msgstr "(再一次)" #: themes/virgula/forms/user/reset_password.twig:4 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: themes/virgula/info.php:3 msgid "Virgula" msgstr "Virgula" #: themes/virgula/info.php:6 msgid "A high-contrast theme for Chyrp Lite." msgstr "Chyrp Lite的高对比度主题。" #: themes/virgula/layouts/default.twig:8 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "第%d页" #: themes/virgula/layouts/default.twig:35 msgid "Feed" msgstr "订阅" #: themes/virgula/layouts/default.twig:38 msgid "Archive" msgstr "档案" #: themes/virgula/layouts/default.twig:42 msgid "Admin" msgstr "管理" #: themes/virgula/layouts/default.twig:46 msgid "Write" msgstr "写作" #: themes/virgula/layouts/default.twig:50 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: themes/virgula/layouts/default.twig:58 msgid "Log out" msgstr "退出登陆" #: themes/virgula/layouts/default.twig:82 msgid "Search this blog" msgstr "搜索此博客" #: themes/virgula/layouts/default.twig:83 msgid "Find" msgstr "查找" #: themes/virgula/layouts/default.twig:96 #, php-format msgid "Called from %s on line %d at %s seconds." msgstr "调用 %s 在行 %d 在 %s 秒." #: themes/virgula/pages/403.twig:4 msgid "Forbidden." msgstr "被禁止." #: themes/virgula/pages/404.twig:4 msgid "Not found." msgstr "未找到." #: themes/virgula/pages/archive.twig:7 themes/virgula/pages/archive.twig:47 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "%s的档案" #: themes/virgula/pages/archive.twig:13 msgid "F" msgstr "F" #: themes/virgula/pages/archive.twig:32 themes/virgula/pages/archive.twig:55 #: themes/virgula/pages/author.twig:12 themes/virgula/pages/category.twig:11 #: themes/virgula/pages/drafts.twig:12 themes/virgula/pages/search.twig:49 #: themes/virgula/pages/tag.twig:11 themes/virgula/pages/updated.twig:12 msgid "Newer posts" msgstr "较新的帖子" #: themes/virgula/pages/archive.twig:37 themes/virgula/pages/archive.twig:56 #: themes/virgula/pages/author.twig:13 themes/virgula/pages/category.twig:12 #: themes/virgula/pages/drafts.twig:13 themes/virgula/pages/search.twig:50 #: themes/virgula/pages/tag.twig:12 themes/virgula/pages/updated.twig:13 msgid "Older posts" msgstr "较旧的帖子" #: themes/virgula/pages/archive.twig:63 msgid "There aren't any posts in the timeframe you specified." msgstr "在指定的时间范围内没有任何帖子。" #: themes/virgula/pages/author.twig:5 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "由“%s”创建的帖子" #: themes/virgula/pages/author.twig:17 msgid "This user hasn't created any posts." msgstr "此用户尚未创建任何帖子。" #: themes/virgula/pages/category.twig:4 #, php-format msgid "Posts in category “%s”" msgstr "“%s” 分类中的帖子" #: themes/virgula/pages/drafts.twig:5 msgid "Drafts" msgstr "草稿" #: themes/virgula/pages/drafts.twig:17 msgid "You don't have any drafts." msgstr "您没有任何草稿。" #: themes/virgula/pages/index.twig:6 themes/virgula/pages/tags.twig:14 msgid "Nothing here yet!" msgstr "然而这里什么也没有!" #: themes/virgula/pages/index.twig:9 msgid "Posts" msgstr "所有帖子" #: themes/virgula/pages/index.twig:21 msgid "Pages" msgstr "页面" #: themes/virgula/pages/index.twig:42 msgid "More posts…" msgstr "更多帖子…" #: themes/virgula/pages/page.twig:11 themes/virgula/pages/search.twig:20 #, php-format msgid "Updated on %s." msgstr "更新于%s。" #: themes/virgula/pages/page.twig:13 themes/virgula/pages/search.twig:22 #, php-format msgid "Created on %s." msgstr "创建于 %s。" #: themes/virgula/pages/search.twig:5 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s” 的搜索结果" #: themes/virgula/pages/search.twig:7 msgid "Your search did not return any results." msgstr "空空如也" #: themes/virgula/pages/search.twig:11 msgid "Pages containing the search term" msgstr "包含搜索词的网页" #: themes/virgula/pages/tag.twig:4 #, php-format msgid "Posts tagged with “%s”" msgstr "“%s” 的帖子标签" #: themes/virgula/pages/tags.twig:5 msgid "Tags" msgstr "标签" #: themes/virgula/pages/updated.twig:5 msgid "Updated posts" msgstr "更新后的帖子" #: themes/virgula/pages/updated.twig:17 msgid "There aren't any updated posts." msgstr "没有任何更新的帖子。" #: themes/virgula/pages/view.twig:8 msgid "Webmentions" msgstr "引用" #: themes/virgula/pages/view.twig:20 msgid "Comments" msgstr "评论"