msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Erwin Maas \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: includes/class/Config.php:18 msgid "Could not read the configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden." #: includes/class/Config.php:40 msgid "Requested configuration setting not found." msgstr "Angeforderte Konfigurationseinstellung nicht gefunden." #: includes/class/Model.php:529 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/class/Model.php:563 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/class/Paginator.php:217 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: includes/class/Paginator.php:251 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: includes/class/Paginator.php:283 msgid "Final" msgstr "Letzte" #: includes/class/Paginator.php:315 msgid "First" msgstr "Erste" #: includes/class/Query.php:98 msgid "PDO failed to execute the prepared statement." msgstr "PDO konnte das vorbereitete Statement nicht ausführen." #: includes/class/Query.php:174 msgid "Query String" msgstr "Abfragezeichenfolge" #: includes/class/Query.php:181 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: includes/class/Query.php:191 includes/class/SQL.php:152 install.php:751 #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Datenbankfehler: %s" #: includes/class/Route.php:45 msgid "Route was initiated with an invalid Controller." msgstr "Route wurde mit einem ungültigen Controller initiiert." #: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:631 #: includes/controller/Admin.php:638 includes/controller/Admin.php:761 #: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:1006 #: includes/controller/Admin.php:1015 includes/controller/Admin.php:1022 #: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1041 #: includes/controller/Admin.php:1048 includes/controller/Admin.php:1055 #: includes/controller/Admin.php:1166 includes/controller/Admin.php:1180 #: includes/controller/Admin.php:1199 includes/controller/Admin.php:1218 #: includes/controller/Admin.php:1225 includes/controller/Admin.php:1232 #: includes/controller/Admin.php:1490 includes/controller/Admin.php:1503 #: includes/controller/Admin.php:1580 includes/controller/Admin.php:1596 #: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1741 #: includes/controller/Admin.php:1762 includes/controller/Admin.php:2834 #: includes/controller/Admin.php:2912 includes/controller/Admin.php:3055 #: includes/controller/Admin.php:3062 includes/controller/Admin.php:3069 #: includes/controller/Admin.php:3076 includes/controller/Admin.php:3083 #: includes/controller/Admin.php:3380 includes/controller/Ajax.php:36 #: includes/controller/Ajax.php:253 includes/controller/Main.php:1228 #: includes/download.php:14 includes/error.php:178 includes/helpers.php:2050 #: includes/helpers.php:2057 includes/helpers.php:2064 #: includes/helpers.php:2079 includes/helpers.php:2088 #: includes/helpers.php:2102 includes/helpers.php:2109 #: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2507 #: includes/helpers.php:2513 includes/helpers.php:2519 #: includes/helpers.php:2556 includes/helpers.php:2562 #: includes/helpers.php:2568 includes/helpers.php:2716 #: includes/helpers.php:2722 includes/helpers.php:2728 #: includes/helpers.php:2734 includes/helpers.php:2739 #: includes/helpers.php:2744 includes/helpers.php:2749 #: includes/helpers.php:2756 includes/lib/ThumbnailFile.php:290 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:321 includes/lib/ThumbnailFile.php:381 #: includes/thumbnail.php:15 install.php:1014 upgrade.php:215 upgrade.php:231 #: upgrade.php:247 upgrade.php:263 upgrade.php:279 upgrade.php:299 #: upgrade.php:343 upgrade.php:359 upgrade.php:379 upgrade.php:395 #: upgrade.php:411 upgrade.php:427 upgrade.php:447 upgrade.php:463 #: upgrade.php:592 upgrade.php:608 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/class/Route.php:118 msgid "Invalid action." msgstr "Aktion nicht gültig." #: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:174 #: includes/controller/Admin.php:201 includes/controller/Admin.php:253 #: includes/controller/Admin.php:259 includes/controller/Admin.php:315 #: includes/controller/Admin.php:352 includes/controller/Admin.php:379 #: includes/controller/Admin.php:423 includes/controller/Admin.php:440 #: includes/controller/Admin.php:464 includes/controller/Admin.php:483 #: includes/controller/Admin.php:600 includes/controller/Admin.php:619 #: includes/controller/Admin.php:625 includes/controller/Admin.php:688 #: includes/controller/Admin.php:739 includes/controller/Admin.php:745 #: includes/controller/Admin.php:830 includes/controller/Admin.php:862 #: includes/controller/Admin.php:868 includes/controller/Admin.php:921 #: includes/controller/Admin.php:966 includes/controller/Admin.php:994 #: includes/controller/Admin.php:1000 includes/controller/Admin.php:1107 #: includes/controller/Admin.php:1144 includes/controller/Admin.php:1160 #: includes/controller/Admin.php:1282 includes/controller/Admin.php:1322 #: includes/controller/Admin.php:1328 includes/controller/Admin.php:1413 #: includes/controller/Admin.php:1461 includes/controller/Admin.php:1478 #: includes/controller/Admin.php:1484 includes/controller/Admin.php:1526 #: includes/controller/Admin.php:1561 includes/controller/Admin.php:1567 #: includes/controller/Admin.php:1627 includes/controller/Admin.php:1673 #: includes/controller/Admin.php:1679 includes/controller/Admin.php:1801 #: includes/controller/Admin.php:1852 includes/controller/Admin.php:1905 #: includes/controller/Admin.php:1911 includes/controller/Admin.php:1947 #: includes/controller/Admin.php:2005 includes/controller/Admin.php:2016 #: includes/controller/Admin.php:2355 includes/controller/Admin.php:2366 #: includes/controller/Admin.php:2622 includes/controller/Admin.php:2715 #: includes/controller/Admin.php:2759 includes/controller/Admin.php:2800 #: includes/controller/Admin.php:2806 includes/controller/Admin.php:2878 #: includes/controller/Admin.php:2884 includes/controller/Admin.php:2950 #: includes/controller/Admin.php:2956 includes/controller/Admin.php:2993 #: includes/controller/Admin.php:3011 includes/controller/Admin.php:3031 #: includes/controller/Admin.php:3049 includes/controller/Admin.php:3127 #: includes/controller/Admin.php:3157 includes/controller/Admin.php:3205 #: includes/controller/Admin.php:3220 includes/controller/Admin.php:3272 #: includes/controller/Admin.php:3286 includes/controller/Ajax.php:59 #: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97 #: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133 #: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189 #: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230 #: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271 #: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:571 #: includes/controller/Main.php:652 includes/download.php:21 #: includes/helpers.php:2501 includes/thumbnail.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22 #: includes/thumbnail.php:23 msgid "You are not allowed to view this site." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #: includes/class/SQL.php:108 msgid "PDO driver is unavailable for this database." msgstr "PDO Treiber ist für diese Datenbank nicht verfügbar." #: includes/class/Update.php:79 #, php-format msgid "Chyrp Lite “%s” is available." msgstr "Chyrp Lite “%s” ist verfügbar." #: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93 msgid "Go to GitHub!" msgstr "Zu GitHub gehen!" #: includes/class/Update.php:91 msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions." msgstr "Prüfen auf neue Chyrp Lite Versionen fehlgeschlagen." #: includes/common.php:344 includes/common.php:352 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #: includes/common.php:345 msgid "This resource is temporarily unable to serve your request." msgstr "Diese Ressource kann Deine Anfrage momentan nicht bearbeiten." #: includes/common.php:353 msgid "This resource cannot respond because it is not configured." msgstr "" "Diese Ressource kann nicht antworten, weil sie nicht konfiguriert wurde." #: includes/controller/Admin.php:175 msgid "You do not have sufficient privileges to view this area." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Bereich einzusehen." #: includes/controller/Admin.php:202 includes/controller/Admin.php:254 #: includes/controller/Ajax.php:140 msgid "You do not have sufficient privileges to add posts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:209 msgid "You must enable at least one feather in order to write a post." msgstr "" "Du musst mindestens eine Feather aktivieren um einen Post zu schreiben." #: includes/controller/Admin.php:223 includes/controller/Admin.php:265 #: includes/controller/Admin.php:309 includes/controller/Admin.php:373 #: includes/controller/Admin.php:417 includes/controller/Admin.php:458 #: includes/controller/Admin.php:706 includes/controller/Admin.php:777 #: includes/controller/Admin.php:845 includes/controller/Admin.php:886 #: includes/controller/Admin.php:1073 includes/controller/Admin.php:1122 #: includes/controller/Admin.php:1189 includes/controller/Admin.php:1248 #: includes/controller/Admin.php:1297 includes/controller/Admin.php:1346 #: includes/controller/Admin.php:1541 includes/controller/Admin.php:1605 #: includes/controller/Admin.php:1642 includes/controller/Admin.php:1697 #: includes/controller/Admin.php:1862 includes/controller/Admin.php:1924 #: includes/controller/Admin.php:2841 includes/controller/Admin.php:2919 #: includes/controller/Ajax.php:76 includes/controller/Ajax.php:118 #: includes/controller/Main.php:277 includes/download.php:29 #: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31 #: includes/thumbnail.php:41 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: includes/controller/Admin.php:224 includes/controller/Admin.php:266 msgid "Feather not found." msgstr "Feather nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:260 includes/controller/Admin.php:353 #: includes/controller/Admin.php:441 includes/controller/Admin.php:626 #: includes/controller/Admin.php:746 includes/controller/Admin.php:869 #: includes/controller/Admin.php:1001 includes/controller/Admin.php:1145 #: includes/controller/Admin.php:1329 includes/controller/Admin.php:1485 #: includes/controller/Admin.php:1568 includes/controller/Admin.php:1680 #: includes/controller/Admin.php:1912 includes/controller/Admin.php:2017 #: includes/controller/Admin.php:2367 includes/controller/Admin.php:2807 #: includes/controller/Admin.php:2885 includes/controller/Admin.php:2957 #: includes/controller/Admin.php:3012 includes/controller/Admin.php:3050 #: includes/controller/Admin.php:3158 includes/controller/Admin.php:3221 #: includes/controller/Admin.php:3287 includes/controller/Ajax.php:60 #: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134 #: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231 #: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:787 #: includes/controller/Main.php:905 includes/controller/Main.php:940 #: includes/controller/Main.php:1016 includes/controller/Main.php:1106 #: includes/controller/Main.php:1175 includes/controller/Main.php:1182 msgid "Invalid authentication token." msgstr "Authentifizierungstoken ungültig." #: includes/controller/Admin.php:282 msgid "Post created!" msgstr "Post erstellt!" #: includes/controller/Admin.php:283 includes/controller/Admin.php:393 #: includes/controller/Admin.php:1882 msgid "View post!" msgstr "Post anzeigen!" #: includes/controller/Admin.php:297 includes/controller/Admin.php:361 #: includes/controller/Admin.php:405 includes/controller/Admin.php:446 #: includes/controller/Admin.php:694 includes/controller/Admin.php:754 #: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:874 #: includes/controller/Admin.php:1113 includes/controller/Admin.php:1150 #: includes/controller/Admin.php:1288 includes/controller/Admin.php:1334 #: includes/controller/Admin.php:1532 includes/controller/Admin.php:1573 #: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1685 #: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109 msgid "No ID Specified" msgstr "Keine ID angegeben" #: includes/controller/Admin.php:298 msgid "An ID is required to edit a post." msgstr "Zum Bearbeiten eines Posts wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:310 includes/controller/Admin.php:374 #: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:459 #: includes/controller/Ajax.php:77 msgid "Post not found." msgstr "Post nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:380 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:362 msgid "An ID is required to update a post." msgstr "Zum Aktualisieren eines Posts wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:392 msgid "Post updated." msgstr "Post aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:406 includes/controller/Admin.php:447 #: includes/controller/Ajax.php:66 msgid "An ID is required to delete a post." msgstr "Zum Löschen eines Posts muss eine ID angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:424 includes/controller/Admin.php:465 #: includes/controller/Ajax.php:83 msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:471 includes/controller/Ajax.php:87 msgid "Post deleted." msgstr "Post gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:484 msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:601 includes/controller/Admin.php:620 #: includes/controller/Ajax.php:196 msgid "You do not have sufficient privileges to add pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:632 includes/controller/Admin.php:762 msgid "Title cannot be blank." msgstr "Titel kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:639 includes/controller/Admin.php:769 msgid "Body cannot be blank." msgstr "Inhalt kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:675 msgid "Page created!" msgstr "Seite erstellt!" #: includes/controller/Admin.php:676 includes/controller/Admin.php:818 #: includes/controller/Admin.php:1889 includes/controller/Admin.php:3330 msgid "View page!" msgstr "Seite anzeigen!" #: includes/controller/Admin.php:689 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:695 includes/controller/Admin.php:755 msgid "An ID is required to edit a page." msgstr "Zum Bearbeiten wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:707 includes/controller/Admin.php:778 #: includes/controller/Admin.php:846 includes/controller/Admin.php:887 #: includes/controller/Ajax.php:119 msgid "Page not found." msgstr "Seite nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:740 msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:817 msgid "Page updated." msgstr "Seite aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:831 includes/controller/Admin.php:863 #: includes/controller/Ajax.php:98 msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:837 includes/controller/Admin.php:875 #: includes/controller/Ajax.php:110 msgid "An ID is required to delete a page." msgstr "Zum Löschen einer Seite muss eine ID angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:907 includes/controller/Ajax.php:123 msgid "Page deleted." msgstr "Seite gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:922 msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:967 includes/controller/Admin.php:995 msgid "You do not have sufficient privileges to add users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:1007 includes/controller/Admin.php:1167 msgid "Please enter a username for the account." msgstr "Gib bitte einen Benutzernamen für den Account ein." #: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1181 #: includes/controller/Main.php:801 msgid "That username is already in use." msgstr "Dieser Benutzername ist schon belegt." #: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Main.php:806 #: includes/controller/Main.php:1187 install.php:696 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Passwörter kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1200 #: includes/controller/Main.php:810 includes/controller/Main.php:1025 #: includes/controller/Main.php:1191 install.php:631 install.php:698 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207 msgid "Please consider setting a stronger password for this user." msgstr "Wähle bitte ein stärkeres Passwort für diesen Benutzer." #: includes/controller/Admin.php:1042 includes/controller/Admin.php:1219 #: includes/controller/Admin.php:3056 includes/controller/Main.php:819 #: includes/controller/Main.php:1038 install.php:701 msgid "Email address cannot be blank." msgstr "E-Mail Addresse kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:1049 includes/controller/Admin.php:1226 #: includes/controller/Admin.php:3063 includes/controller/Main.php:823 #: includes/controller/Main.php:1042 install.php:703 msgid "Invalid email address." msgstr "E-Mail Adresse ungültig." #: includes/controller/Admin.php:1056 includes/controller/Admin.php:1233 #: includes/controller/Main.php:833 includes/controller/Main.php:1047 msgid "Invalid website URL." msgstr "Ungültige Website URL." #: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1249 #: includes/controller/Admin.php:1542 includes/controller/Admin.php:1606 #: includes/controller/Admin.php:1643 includes/controller/Admin.php:1698 msgid "Group not found." msgstr "Gruppe nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1095 msgid "User added." msgstr "Benutzer hinzugefügt." #: includes/controller/Admin.php:1108 includes/controller/Admin.php:1161 msgid "You do not have sufficient privileges to edit users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu editieren." #: includes/controller/Admin.php:1114 includes/controller/Admin.php:1151 msgid "An ID is required to edit a user." msgstr "Zum Bearbeiten eines Benutzers wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1123 includes/controller/Admin.php:1190 #: includes/controller/Admin.php:1298 includes/controller/Admin.php:1347 #: includes/controller/Main.php:278 msgid "User not found." msgstr "Benutzer nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1270 msgid "User updated." msgstr "Benutzer aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:1283 includes/controller/Admin.php:1323 msgid "You do not have sufficient privileges to delete users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1289 includes/controller/Admin.php:1335 msgid "An ID is required to delete a user." msgstr "Zum Löschen eines Benutzers wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1303 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kannst nicht deinen eigenen Account löschen." #: includes/controller/Admin.php:1358 includes/controller/Admin.php:1380 #: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1733 #: includes/controller/Admin.php:1754 includes/controller/Admin.php:3231 #: includes/controller/Admin.php:3240 msgid "Gone" msgstr "Weg" #: includes/controller/Admin.php:1359 msgid "New owner for posts does not exist." msgstr "Neuer Besitzer für Posts existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1381 msgid "New owner for pages does not exist." msgstr "Neuer Besitzer für Seiten existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1399 msgid "User deleted." msgstr "Benutzer gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1414 msgid "You do not have sufficient privileges to manage users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1462 includes/controller/Admin.php:1479 msgid "You do not have sufficient privileges to add groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:1491 includes/controller/Admin.php:1581 msgid "Please enter a name for the group." msgstr "Gib bitte einen Namen für die Gruppe ein." #: includes/controller/Admin.php:1504 includes/controller/Admin.php:1597 msgid "That group name is already in use." msgstr "Dieser Gruppenname ist belegt." #: includes/controller/Admin.php:1514 msgid "Group added." msgstr "Gruppe hinzugefügt." #: includes/controller/Admin.php:1527 includes/controller/Admin.php:1562 msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:1533 includes/controller/Admin.php:1574 msgid "An ID is required to edit a group." msgstr "Zum Bearbeiten einer Gruppe wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1615 msgid "Group updated." msgstr "Gruppe aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:1628 includes/controller/Admin.php:1674 msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1634 includes/controller/Admin.php:1686 msgid "An ID is required to delete a group." msgstr "Zum Löschen von Gruppen wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1648 msgid "You cannot delete your own group." msgstr "Du kannst Deine eigene Gruppe nicht löschen." #: includes/controller/Admin.php:1709 msgid "New member group does not exist." msgstr "Neue Mitgliedergruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1719 msgid "New member group must be specified." msgstr "Neue Mitgliedergruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1734 includes/controller/Admin.php:3232 msgid "New default group does not exist." msgstr "Neue Standardgruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1742 msgid "New default group must be specified." msgstr "Neue Standardgruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:3241 msgid "New guest group does not exist." msgstr "Neue Gastgruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1763 msgid "New guest group must be specified." msgstr "Neue Gastgruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1787 msgid "Group deleted." msgstr "Gruppe gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1802 msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1853 includes/controller/Admin.php:1906 msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1863 includes/controller/Admin.php:1925 #: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32 #: includes/thumbnail.php:42 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1880 msgid "A post is using this upload." msgstr "Ein Beitrag verwendet diesen Upload." #: includes/controller/Admin.php:1887 msgid "A page is using this upload." msgstr "Ein Seiten verwendet diesen Upload." #: includes/controller/Admin.php:1930 msgid "Failed to delete upload." msgstr "Fehler beim Löschen des Uploads." #: includes/controller/Admin.php:1935 msgid "Upload deleted." msgstr "Upload gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1948 includes/controller/Ajax.php:278 msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:2006 msgid "You do not have sufficient privileges to export content." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu exportieren." #: includes/controller/Admin.php:2328 msgid "You did not select anything to export." msgstr "Du hast nichts zum Exportieren ausgewählt." #: includes/controller/Admin.php:2356 msgid "You do not have sufficient privileges to import content." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu importieren." #: includes/controller/Admin.php:2375 msgid "Posts export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Posts ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2385 msgid "Pages export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Seiten ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2398 msgid "Groups export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Gruppen ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2411 msgid "Users export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Benutzer ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2439 msgid "You did not select anything to import." msgstr "Du hast nichts zum Importieren ausgewählt." #: includes/controller/Admin.php:2610 msgid "Chyrp Lite content successfully imported!" msgstr "Chyrp Lite Inhalte erfolgreich importiert!" #: includes/controller/Admin.php:2623 includes/controller/Admin.php:2716 #: includes/controller/Admin.php:2801 includes/controller/Admin.php:2879 msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Extensions zu steuern." #: includes/controller/Admin.php:2760 includes/controller/Admin.php:2951 #: includes/controller/Admin.php:2994 includes/controller/Admin.php:3032 #: includes/controller/Admin.php:3128 includes/controller/Admin.php:3206 #: includes/controller/Admin.php:3273 msgid "You do not have sufficient privileges to change settings." msgstr "" "Du verfügst nicht über die Berechtigung die Einstellungen zu verändern." #: includes/controller/Admin.php:2765 msgid "You are currently previewing a theme." msgstr "Aktuell findet eine Preview eines Themes statt." #: includes/controller/Admin.php:2766 msgid "Stop!" msgstr "Stopp!" #: includes/controller/Admin.php:2812 includes/controller/Admin.php:2890 msgid "No Extension Specified" msgstr "Keine Extension angegeben" #: includes/controller/Admin.php:2813 msgid "You did not specify an extension to enable." msgstr "Du hast keine Extension zum Aktivieren angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2835 msgid "Extension already enabled." msgstr "Extension bereits aktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2842 includes/controller/Admin.php:2920 msgid "Extension not found." msgstr "Extension nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:2863 msgid "Extension enabled." msgstr "Extension aktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2891 msgid "You did not specify an extension to disable." msgstr "Du hast keine Extension zum Deaktivieren angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2913 msgid "Extension already disabled." msgstr "Extension bereits deaktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2938 msgid "Extension disabled." msgstr "Extension deaktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2962 msgid "No Theme Specified" msgstr "Kein Theme angegeben" #: includes/controller/Admin.php:2963 msgid "You did not specify which theme to select." msgstr "Du hast kein Theme zum Anwenden angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2981 msgid "Theme changed." msgstr "Theme geändert." #: includes/controller/Admin.php:3004 msgid "Preview stopped." msgstr "Preview gestoppt." #: includes/controller/Admin.php:3019 msgid "Preview started." msgstr "Preview gestartet." #: includes/controller/Admin.php:3070 install.php:679 msgid "Chyrp URL cannot be blank." msgstr "Chyrp URL kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:3077 install.php:681 msgid "Invalid Chyrp URL." msgstr "Ungültige Chyrp URL." #: includes/controller/Admin.php:3084 msgid "Invalid canonical URL." msgstr "Ungültige regelgerechte URL." #: includes/controller/Admin.php:3115 includes/controller/Admin.php:3193 #: includes/controller/Admin.php:3260 includes/controller/Admin.php:3345 msgid "Settings updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:3298 includes/helpers.php:2520 #: includes/helpers.php:2569 includes/helpers.php:2740 upgrade.php:166 #: upgrade.php:183 upgrade.php:200 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Schreiben der Datei auf den Speicher ist fehlgeschlagen." #: includes/controller/Admin.php:3305 msgid "Files created." msgstr "Erstellte dateien." #: includes/controller/Admin.php:3306 msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs." msgstr "Bitte lesen Sie die Dokumentation, bevor Sie Clean URLs aktivieren." #: includes/controller/Admin.php:3320 msgid "My Awesome Homepage" msgstr "Meine coole Homepage" #: includes/controller/Admin.php:3321 msgid "Nothing here yet!" msgstr "Hier ist noch nichts!" #: includes/controller/Admin.php:3329 msgid "Page created." msgstr "Eite erstellt." #: includes/controller/Admin.php:3357 includes/controller/Main.php:933 msgid "You are already logged in." msgstr "Du bist bereits eingeloggt." #: includes/controller/Admin.php:3381 includes/controller/Ajax.php:37 #: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15 #: includes/thumbnail.php:16 msgid "Missing argument." msgstr "Fehlendes Argument." #: includes/controller/Admin.php:3390 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: includes/controller/Admin.php:3407 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: includes/controller/Admin.php:3412 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: includes/controller/Admin.php:3417 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/controller/Admin.php:3422 msgid "Extend" msgstr "Erweitern" #: includes/controller/Admin.php:3433 msgid "Page" msgstr "Seite" #: includes/controller/Admin.php:3473 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: includes/controller/Admin.php:3482 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/controller/Admin.php:3491 includes/controller/Admin.php:3538 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: includes/controller/Admin.php:3501 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: includes/controller/Admin.php:3510 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: includes/controller/Admin.php:3515 msgid "Import" msgstr "Import" #: includes/controller/Admin.php:3518 msgid "Export" msgstr "Export" #: includes/controller/Admin.php:3536 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/controller/Admin.php:3537 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/controller/Admin.php:3539 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: includes/controller/Admin.php:3560 msgid "Modules" msgstr "Module" #: includes/controller/Admin.php:3561 msgid "Feathers" msgstr "Feathers" #: includes/controller/Admin.php:3562 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/controller/Ajax.php:248 msgid "You do not have sufficient privileges to upload files." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung zum Hochladen von Dateien." #: includes/controller/Ajax.php:264 msgid "File uploaded." msgstr "Datei geladen." #: includes/controller/Main.php:258 msgid "Updated posts" msgstr "Aktualisierte Posts" #: includes/controller/Main.php:269 msgid "You did not specify a user ID." msgstr "Sie haben keine Benutzer-ID angegeben." #: includes/controller/Main.php:303 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "Posts erstellt von “%s”" #: includes/controller/Main.php:362 includes/controller/Main.php:381 #: includes/controller/Main.php:400 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archiv von %s" #: includes/controller/Main.php:494 msgid "Please enter a search term." msgstr "Itte gib einen Suchbegriff ein." #: includes/controller/Main.php:558 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für “%s”" #: includes/controller/Main.php:572 msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Entwürfe anzusehen." #: includes/controller/Main.php:590 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #: includes/controller/Main.php:611 msgid "This post is not published." msgstr "Dieser Post ist nicht veröffentlicht." #: includes/controller/Main.php:616 msgid "This post is scheduled to be published." msgstr "Dieser Post ist vorgemerkt zur Veröffentlichung." #: includes/controller/Main.php:653 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Du darfst diese Seite nicht ansehen." #: includes/controller/Main.php:731 msgid "There aren't enough posts for random selection." msgstr "Es gibt nicht genug Posts für eine zufällige Auswahl." #: includes/controller/Main.php:774 msgid "This site does not allow registration." msgstr "Diese Seite erlaubt keine Registrierung." #: includes/controller/Main.php:780 msgid "You cannot register an account because you are already logged in." msgstr "" "Du kannst keinen Account registrieren, weil Du zur Zeit eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:792 install.php:693 msgid "Please enter a username for your account." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen für Deinen Account ein." #: includes/controller/Main.php:814 includes/controller/Main.php:1031 #: includes/controller/Main.php:1195 msgid "Please consider setting a stronger password for your account." msgstr "Bitte ziehe ein stärkeres Passwort in Betracht." #: includes/controller/Main.php:828 msgid "Incorrect captcha response." msgstr "Falscher Captchacode." #: includes/controller/Main.php:856 msgid "We have emailed you an activation link." msgstr "Wir haben Dir einen Aktivierungslink geschickt." #: includes/controller/Main.php:864 includes/controller/Main.php:918 msgid "Your account is now active." msgstr "Dein Account ist nun aktiviert." #: includes/controller/Main.php:873 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: includes/controller/Main.php:884 msgid "You cannot activate an account because you are already logged in." msgstr "Du kannst keinen Account aktivieren, weil Du bereits eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:897 includes/controller/Main.php:1099 #: includes/controller/Main.php:1167 msgid "Please contact the blog administrator for help with your account." msgstr "" "Bitte kontaktiere den Blogadministrator, wenn Du Hilfe mit deinem Account " "benötigst." #: includes/controller/Main.php:911 msgid "Your account has already been activated." msgstr "Dein Account wurde bereits aktiviert." #: includes/controller/Main.php:951 msgid "Incorrect username and/or password." msgstr "Benutzername und/oder Passwort nicht korrekt." #: includes/controller/Main.php:961 msgid "You must activate your account before you log in." msgstr "Du musst Deinen Account aktivieren bevor Du Dich einloggen kannst." #: includes/controller/Main.php:968 msgid "Logged in." msgstr "Eingeloggt." #: includes/controller/Main.php:977 includes/error.php:473 msgid "Log in" msgstr "Einloggen" #: includes/controller/Main.php:988 msgid "You aren't logged in." msgstr "Du bist nicht eingeloggt." #: includes/controller/Main.php:995 msgid "Logged out." msgstr "Ausgeloggt." #: includes/controller/Main.php:1009 msgid "You must be logged in to access user controls." msgstr "Du musst eingeloggt sein, um auf die Controls zugreifen zu können." #: includes/controller/Main.php:1071 includes/controller/Main.php:1204 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Dein Profil wurde aktualisiert." #: includes/controller/Main.php:1080 msgid "Controls" msgstr "Controls" #: includes/controller/Main.php:1093 includes/controller/Main.php:1145 msgid "You cannot reset your password because you are already logged in." msgstr "" "Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil Du bereits eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:1111 msgid "Please enter your username." msgstr "Gib bitte deinen Benutzernamen ein." #: includes/controller/Main.php:1123 msgid "We have emailed you a password reset link." msgstr "" "Wir haben Ihnen per E-Mail einen Link zum Zurücksetzen des Passworts per E-" "Mail geschickt." #: includes/controller/Main.php:1132 msgid "Lost password" msgstr "Passwort vergessen" #: includes/controller/Main.php:1157 msgid "The link has expired. Please try again." msgstr "Der Link ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: includes/controller/Main.php:1217 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/controller/Main.php:1229 includes/helpers.php:2051 msgid "Webmention support is disabled for this site." msgstr "Webmention Unterstützung ist auf dieser Seite deaktiviert." #: includes/error.php:179 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: includes/error.php:461 msgid "Backtrace" msgstr "Backtrace" #: includes/error.php:465 #, php-format msgid "%s on line %d" msgstr "%s in Zeile %d" #: includes/error.php:478 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: includes/helpers.php:21 msgid "Session cannot be started more than once." msgstr "Sitzung kann nicht mehr als einmal gestartet werden." #: includes/helpers.php:135 msgid "Forbidden" msgstr "Untersagt" #: includes/helpers.php:136 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" "Du verfügst nicht über die Berechtigung um auf diese Ressource zuzugreifen." #: includes/helpers.php:160 msgid "The requested resource was not found." msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2058 msgid "The URL for your page is not valid." msgstr "Die URL für Deine Seite ist nicht gültig." #: includes/helpers.php:2065 msgid "The URL for our page is not valid." msgstr "Die URL für unsere Seite ist nicht gültig." #: includes/helpers.php:2080 msgid "The source and target URLs cannot be the same." msgstr "Die Quell- und Ziel-URLs können nicht identisch sein." #: includes/helpers.php:2089 msgid "We have not published at that URL." msgstr "Wir haben nichts auf dieser URL veröffentlicht." #: includes/helpers.php:2103 msgid "You have not published at that URL." msgstr "Du hast nichts auf dieser URL veröffentlicht." #: includes/helpers.php:2110 msgid "Your page does not link to our page." msgstr "Deine Seite verlinkt nicht auf unsere." #: includes/helpers.php:2303 msgid "Please create the uploads directory." msgstr "Bitte erstelle den uploads Ordner." #: includes/helpers.php:2305 msgid "Please make the uploads directory writable." msgstr "Bitte den uploads Ordner beschreibbar machen." #: includes/helpers.php:2326 #, php-format msgid "%s module is missing." msgstr "%s Modul nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2339 #, php-format msgid "%s module is damaged." msgstr "%s Modul ist beschädigt." #: includes/helpers.php:2357 #, php-format msgid "%s feather is missing." msgstr "%s Feather nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2370 #, php-format msgid "%s feather is damaged." msgstr "%s Feather ist beschädigt." #: includes/helpers.php:2440 includes/helpers.php:2463 #, php-format msgid "Execution of %s has been cancelled." msgstr "Ausführung von %s wurde abgebrochen." #: includes/helpers.php:2495 msgid "Uploaded file is of an unsupported type." msgstr "Der Typ der hochgeladenen Datei wird nicht unterstützt." #: includes/helpers.php:2502 msgid "Only uploaded files are accepted." msgstr "Nur hochgeladene Dateien werden akzeptiert." #: includes/helpers.php:2508 includes/helpers.php:2557 msgid "Upload path does not exist." msgstr "Uploadpfad existiert nicht." #: includes/helpers.php:2514 includes/helpers.php:2563 msgid "Upload path is not writable." msgstr "Uploadpfad ist nicht beschreibbar." #: includes/helpers.php:2717 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize " "Directive in der php.ini." #: includes/helpers.php:2723 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the " "HTML form." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE " "Directive des HTML Formulars." #: includes/helpers.php:2729 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: includes/helpers.php:2735 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Ein temporärer Ordner wurde nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2745 msgid "File upload was stopped by a PHP extension." msgstr "Dateiupload wurde von einer PHP Extension angehalten." #: includes/helpers.php:2750 #, php-format msgid "File upload failed with error %d." msgstr "Dateiupload ist mit Fehler %d fehlgeschlagen." #: includes/helpers.php:2757 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this " "site." msgstr "" "Die hochgeladene Datei erreicht die Maximalgröße von %d Megabytes, die diese " "Seite erlaubt." #: includes/helpers.php:3136 #, php-format msgid "JSON encoding error: %s" msgstr "JSON encoding Fehler: %s" #: includes/helpers.php:3161 #, php-format msgid "JSON decoding error: %s" msgstr "JSON decoding Fehler: %s" #: includes/helpers.php:3241 msgid "Failed to create Zip archive." msgstr "Fehler beim Erstellen des Zip-Archivs." #: includes/helpers.php:3348 #, php-format msgid "Activate your account at %s" msgstr "Aktiviere Deinen Account bei %s" #: includes/helpers.php:3349 includes/helpers.php:3389 #, php-format msgid "Hello, %s." msgstr "Hallo, %s." #: includes/helpers.php:3352 msgid "You are receiving this message because you registered a new account." msgstr "Du erhälst diese Nachricht, weil Du einen neuen Account registierst." #: includes/helpers.php:3355 msgid "Visit this link to activate your account:" msgstr "Besuche den folgenden Link um Deinen Account zu aktivieren:" #: includes/helpers.php:3388 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Passwortzurücksetzung bei %s" #: includes/helpers.php:3392 msgid "You are receiving this message because you requested a new password." msgstr "" "Du erhälst diese Nachricht, weil Du ein neues Passwort angefordert hast." #: includes/helpers.php:3395 msgid "Visit this link to reset your password:" msgstr "Besuche den folgenden Link um Dein Passwort zurückzusetzen:" #: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/lib/Leaf.php:519 #, php-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: includes/lib/Leaf.php:524 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: includes/lib/Leaf.php:528 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: includes/lib/Leaf.php:754 msgid "Image source" msgstr "Bildquelle" #: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:382 msgid "Failed to create image thumbnail." msgstr "Vorschaubild konnte erstellt werden." #: includes/main.js.php:29 msgid "Oops! Something went wrong on this web page." msgstr "Oops! Etwas lief falsch auf dieser Website." #: includes/main.js.php:34 #, php-format msgid "Maximum file size: %d Megabytes!" msgstr "Maximale Dateigröße: %d Megabyte!" #: includes/main.js.php:43 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Bist du Dir sicher, dass Du diesen Post löschen willst?" #: includes/main.js.php:102 msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?" msgstr "" "Bist Du Dir sicher, dass Du diese Seite und alle Unterseiten löschen willst?" #: includes/model/Group.php:318 msgid "Change Settings" msgstr "Einstellungen verändern" #: includes/model/Group.php:319 msgid "Toggle Extensions" msgstr "Extensions verwalten" #: includes/model/Group.php:320 msgid "View Site" msgstr "Blog anzeigen" #: includes/model/Group.php:321 msgid "View Private Posts" msgstr "Private Posts anzeigen" #: includes/model/Group.php:322 msgid "View Scheduled Posts" msgstr "Vorgemerkte Posts anzeigen" #: includes/model/Group.php:323 msgid "View Drafts" msgstr "Entwürfe anzeigen" #: includes/model/Group.php:324 msgid "View Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe anzeigen" #: includes/model/Group.php:325 msgid "Add Posts" msgstr "Posts hinzufügen" #: includes/model/Group.php:326 msgid "Add Drafts" msgstr "Entwürfe hinzufügen" #: includes/model/Group.php:327 msgid "Edit Posts" msgstr "Posts bearbeiten" #: includes/model/Group.php:328 msgid "Edit Drafts" msgstr "Entwürfe bearbeiten" #: includes/model/Group.php:329 msgid "Edit Own Posts" msgstr "Eigene Posts bearbeiten" #: includes/model/Group.php:330 msgid "Edit Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe bearbeiten" #: includes/model/Group.php:331 msgid "Delete Posts" msgstr "Posts löschen" #: includes/model/Group.php:332 msgid "Delete Drafts" msgstr "Entwürfe löschen" #: includes/model/Group.php:333 msgid "Delete Own Posts" msgstr "Eigene Posts löschen" #: includes/model/Group.php:334 msgid "Delete Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe löschen" #: includes/model/Group.php:335 msgid "View Pages" msgstr "Seiten anzeigen" #: includes/model/Group.php:336 msgid "Add Pages" msgstr "Seiten hinzufügen" #: includes/model/Group.php:337 msgid "Edit Pages" msgstr "Seiten bearbeiten" #: includes/model/Group.php:338 msgid "Delete Pages" msgstr "Seiten löschen" #: includes/model/Group.php:339 msgid "Add Users" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: includes/model/Group.php:340 msgid "Edit Users" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: includes/model/Group.php:341 msgid "Delete Users" msgstr "Benutzer löschen" #: includes/model/Group.php:342 msgid "Add Groups" msgstr "Gruppen hinzufügen" #: includes/model/Group.php:343 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" #: includes/model/Group.php:344 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: includes/model/Group.php:345 msgid "Import Content" msgstr "Inhalt importieren" #: includes/model/Group.php:346 msgid "Export Content" msgstr "Inhalte exportieren" #: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090 msgid "[Guest]" msgstr "[Gast]" #: install.php:149 msgid "PDO is required for database access." msgstr "PDO wird für den Datenbankzugriff benötigt." #: install.php:154 upgrade.php:125 msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem Installationspfad aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:160 upgrade.php:131 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem includes Ordner aus um es " "beschreibbar zu machene." #: install.php:166 upgrade.php:137 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem caches Ordner aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:172 upgrade.php:143 msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem twig Ordner aus um es " "beschreibbar zu machene." #: install.php:178 upgrade.php:149 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem thumbs Ordner aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:246 msgid "Chyrp Lite Installer" msgstr "Chyrp Lite Installer" #: install.php:676 msgid "Database cannot be blank." msgstr "Datenbank kann nicht leer sein." #: install.php:684 msgid "Please enter a name for your website." msgstr "Gib bitte einen Namen für den Blog ein." #: install.php:687 msgid "Time zone cannot be blank." msgstr "Die Zeitzone kann nicht leer sein." #: install.php:690 msgid "Language cannot be blank." msgstr "Sprache kann nicht leer sein." #: install.php:709 msgid "Could not determine the absolute path to the database." msgstr "Der absolute Pfad zur Datenbank konnte nicht festgestellt werden." #: install.php:716 msgid "Please make the database writable by the server." msgstr "Bitte mache die Datenbank vom Server beschreibbar." #: install.php:720 msgid "Please enter a username and password for the database." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen und ein Passwort für die Datenbank ein." #: install.php:1015 upgrade.php:216 upgrade.php:232 upgrade.php:248 #: upgrade.php:264 upgrade.php:280 upgrade.php:300 upgrade.php:344 #: upgrade.php:360 upgrade.php:380 upgrade.php:396 upgrade.php:412 #: upgrade.php:428 upgrade.php:448 upgrade.php:464 upgrade.php:593 #: upgrade.php:609 msgid "Could not write the configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden." #: install.php:1037 msgid "Database Setup" msgstr "Datenbank Setup" #: install.php:1039 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: install.php:1053 msgid "Host" msgstr "Host" #: install.php:1057 msgid "Port" msgstr "Computeranschluss" #: install.php:1057 install.php:1086 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #: install.php:1061 install.php:1124 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: install.php:1065 install.php:1128 install.php:1132 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: install.php:1069 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: install.php:1071 msgid "(absolute or relative path)" msgstr "(absoluter oder relativer Pfad)" #: install.php:1077 msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Ihre PostgreSQL-Datenbank UTF-8-Codierung verwendet." #: install.php:1080 msgid "" "The collation utf8mb4_general_ci is recommended for your MySQL " "database." msgstr "" "Für die MySQL-Datenbank wird die Sortierung utf8mb4_general_ci " "empfohlen." #: install.php:1083 msgid "" "Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, " "otherwise visitors will be able to download it." msgstr "" "Bitte stelle sicher, dass die SQLite Datenbank außerhalb des " "Webserververzeichnisses ist, so dass Benutzer sie nicht herunterladen können." #: install.php:1086 msgid "Table Prefix" msgstr "Tabellenpräfix" #: install.php:1089 msgid "Website Setup" msgstr "Website Setup" #: install.php:1091 msgid "Chyrp URL" msgstr "Chyrp URL" #: install.php:1095 msgid "Site Name" msgstr "Blogname" #: install.php:1096 msgid "My Awesome Site" msgstr "Meine coole Seite" #: install.php:1099 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: install.php:1103 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: install.php:1113 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: install.php:1122 msgid "Admin Account" msgstr "Admin Account" #: install.php:1132 msgid "(again)" msgstr "(nochmal)" #: install.php:1136 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Addresse" #: install.php:1139 msgid "Install me!" msgstr "Installieren!" #: install.php:1142 msgid "Installation Complete" msgstr "Installation vollständig" #: install.php:1143 upgrade.php:957 msgid "What now?" msgstr "Und weiter?" #: install.php:1145 msgid "Delete install.php, you won't need it anymore." msgstr "Lösche die install.php. Die brauchst Du nicht mehr." #: install.php:1146 msgid "Log in to your site and configure things to your liking." msgstr "" "Logge Dich auf deiner Seite ein und passe die Dinge deiner Vorstellung an." #: install.php:1149 upgrade.php:964 msgid "Take me to my site!" msgstr "Bring mich zur Seite!" #: upgrade.php:622 msgid "Chyrp Lite Upgrader" msgstr "Chyrp Lite Upgrader" #: upgrade.php:945 msgid "Halt!" msgstr "Halt!" #: upgrade.php:946 msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:" msgstr "Bitte beachte diese Vorsichtsmaßnahmen bevor Du das Upgrade ausführst:" #: upgrade.php:948 msgid "Backup your database before proceeding!" msgstr "" "Erstelle ein Backup Deiner Datenbank bevor Du fortfährst!" #: upgrade.php:949 msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance." msgstr "Sag Deinen Besuchern Bescheid, dass diese Seite offline sein wird." #: upgrade.php:953 msgid "Upgrade me!" msgstr "Upgrade!" #: upgrade.php:956 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Upgrade vollständig" #: upgrade.php:959 msgid "Take action to resolve any errors reported on this page." msgstr "Bitte löse alle auf dieser Seite stehenden Fehler." #: upgrade.php:960 msgid "Run this upgrader again if you need to." msgstr "Führe diesen Upgrader erneut aus, wenn es benötigt wird." #: upgrade.php:961 msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading." msgstr "Lösche upgrade.php, wenn du fertig mit dem Upgraden bist."