msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Erwin Maas \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: includes/class/Config.php:18 msgid "Could not read the configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden." #: includes/class/Config.php:42 msgid "Requested configuration setting not found." msgstr "Angeforderte Konfigurationseinstellung nicht gefunden." #: includes/class/Model.php:544 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/class/Model.php:578 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/class/Paginator.php:221 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: includes/class/Paginator.php:255 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: includes/class/Paginator.php:287 msgid "Final" msgstr "Letzte" #: includes/class/Paginator.php:319 msgid "First" msgstr "Erste" #: includes/class/Query.php:98 msgid "PDO failed to execute the prepared statement." msgstr "PDO konnte das vorbereitete Statement nicht ausführen." #: includes/class/Query.php:185 msgid "Query String" msgstr "Abfragezeichenfolge" #: includes/class/Query.php:192 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: includes/class/Query.php:202 includes/class/SQL.php:156 install.php:798 #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Datenbankfehler: %s" #: includes/class/Route.php:47 msgid "Route was initiated with an invalid Controller." msgstr "Route wurde mit einem ungültigen Controller initiiert." #: includes/class/Route.php:120 includes/controller/Admin.php:653 #: includes/controller/Admin.php:660 includes/controller/Admin.php:785 #: includes/controller/Admin.php:792 includes/controller/Admin.php:1035 #: includes/controller/Admin.php:1044 includes/controller/Admin.php:1053 #: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1067 #: includes/controller/Admin.php:1079 includes/controller/Admin.php:1086 #: includes/controller/Admin.php:1093 includes/controller/Admin.php:1206 #: includes/controller/Admin.php:1215 includes/controller/Admin.php:1229 #: includes/controller/Admin.php:1248 includes/controller/Admin.php:1267 #: includes/controller/Admin.php:1274 includes/controller/Admin.php:1281 #: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1553 #: includes/controller/Admin.php:1566 includes/controller/Admin.php:1645 #: includes/controller/Admin.php:1654 includes/controller/Admin.php:1670 #: includes/controller/Admin.php:1794 includes/controller/Admin.php:1817 #: includes/controller/Admin.php:1838 includes/controller/Admin.php:2920 #: includes/controller/Admin.php:2999 includes/controller/Admin.php:3145 #: includes/controller/Admin.php:3152 includes/controller/Admin.php:3159 #: includes/controller/Admin.php:3532 includes/controller/Ajax.php:38 #: includes/controller/Ajax.php:262 includes/controller/Main.php:1264 #: includes/download.php:14 includes/error.php:205 includes/helpers.php:2234 #: includes/helpers.php:2241 includes/helpers.php:2248 #: includes/helpers.php:2263 includes/helpers.php:2272 #: includes/helpers.php:2286 includes/helpers.php:2293 #: includes/helpers.php:2701 includes/helpers.php:2714 #: includes/helpers.php:2720 includes/helpers.php:2726 #: includes/helpers.php:2767 includes/helpers.php:2773 #: includes/helpers.php:2779 includes/helpers.php:2932 #: includes/helpers.php:2938 includes/helpers.php:2944 #: includes/helpers.php:2950 includes/helpers.php:2955 #: includes/helpers.php:2960 includes/helpers.php:2965 #: includes/helpers.php:2972 includes/lib/ThumbnailFile.php:323 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:354 includes/lib/ThumbnailFile.php:408 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:469 includes/thumbnail.php:15 #: install.php:1080 upgrade.php:168 upgrade.php:185 upgrade.php:202 #: upgrade.php:219 upgrade.php:236 upgrade.php:257 upgrade.php:303 #: upgrade.php:320 upgrade.php:341 upgrade.php:358 upgrade.php:375 #: upgrade.php:392 upgrade.php:413 upgrade.php:430 upgrade.php:564 #: upgrade.php:581 upgrade.php:603 upgrade.php:633 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/class/Route.php:121 msgid "Invalid action." msgstr "Aktion nicht gültig." #: includes/class/Route.php:133 includes/controller/Admin.php:176 #: includes/controller/Admin.php:206 includes/controller/Admin.php:259 #: includes/controller/Admin.php:265 includes/controller/Admin.php:322 #: includes/controller/Admin.php:360 includes/controller/Admin.php:387 #: includes/controller/Admin.php:432 includes/controller/Admin.php:450 #: includes/controller/Admin.php:474 includes/controller/Admin.php:494 #: includes/controller/Admin.php:621 includes/controller/Admin.php:641 #: includes/controller/Admin.php:647 includes/controller/Admin.php:711 #: includes/controller/Admin.php:763 includes/controller/Admin.php:769 #: includes/controller/Admin.php:855 includes/controller/Admin.php:888 #: includes/controller/Admin.php:894 includes/controller/Admin.php:948 #: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1023 #: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1146 #: includes/controller/Admin.php:1184 includes/controller/Admin.php:1200 #: includes/controller/Admin.php:1332 includes/controller/Admin.php:1373 #: includes/controller/Admin.php:1379 includes/controller/Admin.php:1465 #: includes/controller/Admin.php:1514 includes/controller/Admin.php:1532 #: includes/controller/Admin.php:1538 includes/controller/Admin.php:1590 #: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1632 #: includes/controller/Admin.php:1702 includes/controller/Admin.php:1749 #: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:1878 #: includes/controller/Admin.php:1930 includes/controller/Admin.php:1984 #: includes/controller/Admin.php:1990 includes/controller/Admin.php:2027 #: includes/controller/Admin.php:2086 includes/controller/Admin.php:2097 #: includes/controller/Admin.php:2437 includes/controller/Admin.php:2448 #: includes/controller/Admin.php:2705 includes/controller/Admin.php:2799 #: includes/controller/Admin.php:2844 includes/controller/Admin.php:2886 #: includes/controller/Admin.php:2892 includes/controller/Admin.php:2965 #: includes/controller/Admin.php:2971 includes/controller/Admin.php:3038 #: includes/controller/Admin.php:3044 includes/controller/Admin.php:3082 #: includes/controller/Admin.php:3100 includes/controller/Admin.php:3121 #: includes/controller/Admin.php:3139 includes/controller/Admin.php:3207 #: includes/controller/Admin.php:3283 includes/controller/Admin.php:3336 #: includes/controller/Admin.php:3351 includes/controller/Admin.php:3404 #: includes/controller/Admin.php:3418 includes/controller/Admin.php:3485 #: includes/controller/Ajax.php:64 includes/controller/Ajax.php:87 #: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:109 #: includes/controller/Ajax.php:140 includes/controller/Ajax.php:146 #: includes/controller/Ajax.php:197 includes/controller/Ajax.php:203 #: includes/controller/Ajax.php:239 includes/controller/Ajax.php:256 #: includes/controller/Ajax.php:281 includes/controller/Ajax.php:287 #: includes/controller/Main.php:581 includes/controller/Main.php:666 #: includes/download.php:21 includes/helpers.php:2708 includes/thumbnail.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: includes/class/Route.php:134 includes/download.php:22 #: includes/thumbnail.php:23 msgid "You are not allowed to view this site." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #: includes/class/SQL.php:112 msgid "PDO driver is unavailable for this database." msgstr "PDO Treiber ist für diese Datenbank nicht verfügbar." #: includes/class/Update.php:84 #, php-format msgid "Chyrp Lite “%s” is available." msgstr "Chyrp Lite “%s” ist verfügbar." #: includes/class/Update.php:86 includes/class/Update.php:99 msgid "Go to GitHub!" msgstr "Zu GitHub gehen!" #: includes/class/Update.php:97 msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions." msgstr "Prüfen auf neue Chyrp Lite Versionen fehlgeschlagen." #: includes/common.php:344 includes/common.php:352 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #: includes/common.php:345 msgid "This resource is temporarily unable to serve your request." msgstr "Diese Ressource kann Deine Anfrage momentan nicht bearbeiten." #: includes/common.php:353 msgid "This resource cannot respond because it is not configured." msgstr "" "Diese Ressource kann nicht antworten, weil sie nicht konfiguriert wurde." #: includes/controller/Admin.php:177 msgid "You do not have sufficient privileges to view this area." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Bereich einzusehen." #: includes/controller/Admin.php:207 includes/controller/Admin.php:260 #: includes/controller/Ajax.php:147 msgid "You do not have sufficient privileges to add posts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:214 msgid "You must enable at least one feather in order to write a post." msgstr "" "Du musst mindestens eine Feather aktivieren um einen Post zu schreiben." #: includes/controller/Admin.php:228 includes/controller/Admin.php:271 #: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:381 #: includes/controller/Admin.php:426 includes/controller/Admin.php:468 #: includes/controller/Admin.php:729 includes/controller/Admin.php:801 #: includes/controller/Admin.php:870 includes/controller/Admin.php:912 #: includes/controller/Admin.php:1111 includes/controller/Admin.php:1161 #: includes/controller/Admin.php:1238 includes/controller/Admin.php:1297 #: includes/controller/Admin.php:1347 includes/controller/Admin.php:1397 #: includes/controller/Admin.php:1605 includes/controller/Admin.php:1679 #: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:1773 #: includes/controller/Admin.php:1940 includes/controller/Admin.php:2003 #: includes/controller/Admin.php:2927 includes/controller/Admin.php:3006 #: includes/controller/Ajax.php:81 includes/controller/Ajax.php:124 #: includes/controller/Main.php:284 includes/download.php:33 #: includes/download.php:41 includes/helpers.php:170 includes/thumbnail.php:36 #: includes/thumbnail.php:46 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: includes/controller/Admin.php:229 includes/controller/Admin.php:272 msgid "Feather not found." msgstr "Feather nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:266 includes/controller/Admin.php:361 #: includes/controller/Admin.php:451 includes/controller/Admin.php:648 #: includes/controller/Admin.php:770 includes/controller/Admin.php:895 #: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1185 #: includes/controller/Admin.php:1380 includes/controller/Admin.php:1539 #: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1756 #: includes/controller/Admin.php:1991 includes/controller/Admin.php:2098 #: includes/controller/Admin.php:2449 includes/controller/Admin.php:2893 #: includes/controller/Admin.php:2972 includes/controller/Admin.php:3045 #: includes/controller/Admin.php:3101 includes/controller/Admin.php:3140 #: includes/controller/Admin.php:3284 includes/controller/Admin.php:3352 #: includes/controller/Admin.php:3419 includes/controller/Ajax.php:65 #: includes/controller/Ajax.php:110 includes/controller/Ajax.php:141 #: includes/controller/Ajax.php:198 includes/controller/Ajax.php:240 #: includes/controller/Ajax.php:282 includes/controller/Main.php:809 #: includes/controller/Main.php:935 includes/controller/Main.php:971 #: includes/controller/Main.php:1049 includes/controller/Main.php:1140 #: includes/controller/Main.php:1210 includes/controller/Main.php:1217 msgid "Invalid authentication token." msgstr "Authentifizierungstoken ungültig." #: includes/controller/Admin.php:288 msgid "Post created!" msgstr "Post erstellt!" #: includes/controller/Admin.php:289 includes/controller/Admin.php:401 #: includes/controller/Admin.php:1960 msgid "View post!" msgstr "Post anzeigen!" #: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369 #: includes/controller/Admin.php:414 includes/controller/Admin.php:456 #: includes/controller/Admin.php:717 includes/controller/Admin.php:778 #: includes/controller/Admin.php:861 includes/controller/Admin.php:900 #: includes/controller/Admin.php:1152 includes/controller/Admin.php:1190 #: includes/controller/Admin.php:1338 includes/controller/Admin.php:1385 #: includes/controller/Admin.php:1596 includes/controller/Admin.php:1638 #: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1761 #: includes/controller/Ajax.php:70 includes/controller/Ajax.php:115 msgid "No ID Specified" msgstr "Keine ID angegeben" #: includes/controller/Admin.php:305 msgid "An ID is required to edit a post." msgstr "Zum Bearbeiten eines Posts wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:317 includes/controller/Admin.php:382 #: includes/controller/Admin.php:427 includes/controller/Admin.php:469 #: includes/controller/Ajax.php:82 msgid "Post not found." msgstr "Post nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:323 includes/controller/Admin.php:388 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:370 msgid "An ID is required to update a post." msgstr "Zum Aktualisieren eines Posts wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:400 msgid "Post updated." msgstr "Post aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:415 includes/controller/Admin.php:457 #: includes/controller/Ajax.php:71 msgid "An ID is required to delete a post." msgstr "Zum Löschen eines Posts muss eine ID angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:433 includes/controller/Admin.php:475 #: includes/controller/Ajax.php:88 msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:481 includes/controller/Ajax.php:92 msgid "Post deleted." msgstr "Post gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:495 msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:622 includes/controller/Admin.php:642 #: includes/controller/Ajax.php:204 msgid "You do not have sufficient privileges to add pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:654 includes/controller/Admin.php:786 msgid "Title cannot be blank." msgstr "Titel kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:661 includes/controller/Admin.php:793 msgid "Body cannot be blank." msgstr "Inhalt kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:697 msgid "Page created!" msgstr "Seite erstellt!" #: includes/controller/Admin.php:698 includes/controller/Admin.php:842 #: includes/controller/Admin.php:1967 includes/controller/Admin.php:3443 msgid "View page!" msgstr "Seite anzeigen!" #: includes/controller/Admin.php:712 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:718 includes/controller/Admin.php:779 msgid "An ID is required to edit a page." msgstr "Zum Bearbeiten wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:802 #: includes/controller/Admin.php:871 includes/controller/Admin.php:913 #: includes/controller/Ajax.php:125 msgid "Page not found." msgstr "Seite nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:764 msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:841 msgid "Page updated." msgstr "Seite aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:856 includes/controller/Admin.php:889 #: includes/controller/Ajax.php:104 msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:862 includes/controller/Admin.php:901 #: includes/controller/Ajax.php:116 msgid "An ID is required to delete a page." msgstr "Zum Löschen einer Seite muss eine ID angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:933 includes/controller/Ajax.php:129 msgid "Page deleted." msgstr "Seite gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:949 msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:995 includes/controller/Admin.php:1024 msgid "You do not have sufficient privileges to add users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207 msgid "Please enter a username for the account." msgstr "Gib bitte einen Benutzernamen für den Account ein." #: includes/controller/Admin.php:1045 includes/controller/Admin.php:1216 #: includes/controller/Main.php:821 install.php:740 msgid "Invalid username." msgstr "Ungültiger Benutzername." #: includes/controller/Admin.php:1054 includes/controller/Admin.php:1230 #: includes/controller/Main.php:830 msgid "That username is already in use." msgstr "Dieser Benutzername ist schon belegt." #: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Main.php:835 #: includes/controller/Main.php:1222 install.php:743 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Passwörter kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:1068 includes/controller/Admin.php:1249 #: includes/controller/Main.php:839 includes/controller/Main.php:1058 #: includes/controller/Main.php:1226 install.php:673 install.php:745 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1256 msgid "Please consider setting a stronger password for this user." msgstr "Wähle bitte ein stärkeres Passwort für diesen Benutzer." #: includes/controller/Admin.php:1080 includes/controller/Admin.php:1268 #: includes/controller/Admin.php:3146 includes/controller/Main.php:848 #: includes/controller/Main.php:1071 install.php:748 msgid "Email address cannot be blank." msgstr "E-Mail Addresse kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:1087 includes/controller/Admin.php:1275 #: includes/controller/Admin.php:3153 includes/controller/Main.php:852 #: includes/controller/Main.php:1075 install.php:750 msgid "Invalid email address." msgstr "E-Mail Adresse ungültig." #: includes/controller/Admin.php:1094 includes/controller/Admin.php:1282 #: includes/controller/Main.php:862 includes/controller/Main.php:1080 msgid "Invalid website URL." msgstr "Ungültige Website URL." #: includes/controller/Admin.php:1112 includes/controller/Admin.php:1298 #: includes/controller/Admin.php:1606 includes/controller/Admin.php:1680 #: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1774 msgid "Group not found." msgstr "Gruppe nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1133 msgid "User added." msgstr "Benutzer hinzugefügt." #: includes/controller/Admin.php:1147 includes/controller/Admin.php:1201 msgid "You do not have sufficient privileges to edit users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu editieren." #: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1191 msgid "An ID is required to edit a user." msgstr "Zum Bearbeiten eines Benutzers wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1162 includes/controller/Admin.php:1239 #: includes/controller/Admin.php:1348 includes/controller/Admin.php:1398 #: includes/controller/Main.php:285 msgid "User not found." msgstr "Benutzer nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1319 msgid "User updated." msgstr "Benutzer aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:1333 includes/controller/Admin.php:1374 msgid "You do not have sufficient privileges to delete users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1339 includes/controller/Admin.php:1386 msgid "An ID is required to delete a user." msgstr "Zum Löschen eines Benutzers wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1353 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kannst nicht deinen eigenen Account löschen." #: includes/controller/Admin.php:1409 includes/controller/Admin.php:1431 #: includes/controller/Admin.php:1784 includes/controller/Admin.php:1809 #: includes/controller/Admin.php:1830 includes/controller/Admin.php:3362 #: includes/controller/Admin.php:3371 msgid "Gone" msgstr "Weg" #: includes/controller/Admin.php:1410 msgid "New owner for posts does not exist." msgstr "Neuer Besitzer für Posts existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1432 msgid "New owner for pages does not exist." msgstr "Neuer Besitzer für Seiten existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1450 msgid "User deleted." msgstr "Benutzer gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1466 msgid "You do not have sufficient privileges to manage users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1533 msgid "You do not have sufficient privileges to add groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:1545 includes/controller/Admin.php:1646 msgid "Please enter a name for the group." msgstr "Gib bitte einen Namen für die Gruppe ein." #: includes/controller/Admin.php:1554 includes/controller/Admin.php:1655 msgid "Invalid group name." msgstr "Ungültiger Gruppe-name." #: includes/controller/Admin.php:1567 includes/controller/Admin.php:1671 msgid "That group name is already in use." msgstr "Dieser Gruppenname ist belegt." #: includes/controller/Admin.php:1577 msgid "Group added." msgstr "Gruppe hinzugefügt." #: includes/controller/Admin.php:1591 includes/controller/Admin.php:1627 msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:1597 includes/controller/Admin.php:1639 msgid "An ID is required to edit a group." msgstr "Zum Bearbeiten einer Gruppe wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1689 msgid "Group updated." msgstr "Gruppe aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:1703 includes/controller/Admin.php:1750 msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1709 includes/controller/Admin.php:1762 msgid "An ID is required to delete a group." msgstr "Zum Löschen von Gruppen wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1723 msgid "You cannot delete your own group." msgstr "Du kannst Deine eigene Gruppe nicht löschen." #: includes/controller/Admin.php:1785 msgid "New member group does not exist." msgstr "Neue Mitgliedergruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1795 msgid "New member group must be specified." msgstr "Neue Mitgliedergruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1810 includes/controller/Admin.php:3363 msgid "New default group does not exist." msgstr "Neue Standardgruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1818 msgid "New default group must be specified." msgstr "Neue Standardgruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:3372 msgid "New guest group does not exist." msgstr "Neue Gastgruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1839 msgid "New guest group must be specified." msgstr "Neue Gastgruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1863 msgid "Group deleted." msgstr "Gruppe gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1879 msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1931 includes/controller/Admin.php:1985 msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1941 includes/controller/Admin.php:2004 #: includes/download.php:34 includes/download.php:42 includes/thumbnail.php:37 #: includes/thumbnail.php:47 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1958 msgid "A post is using this upload." msgstr "Ein Beitrag verwendet diesen Upload." #: includes/controller/Admin.php:1965 msgid "A page is using this upload." msgstr "Ein Seiten verwendet diesen Upload." #: includes/controller/Admin.php:2009 msgid "Failed to delete upload." msgstr "Fehler beim Löschen des Uploads." #: includes/controller/Admin.php:2014 msgid "Upload deleted." msgstr "Upload gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:2028 includes/controller/Ajax.php:288 msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:2087 msgid "You do not have sufficient privileges to export content." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu exportieren." #: includes/controller/Admin.php:2409 msgid "You did not select anything to export." msgstr "Du hast nichts zum Exportieren ausgewählt." #: includes/controller/Admin.php:2438 msgid "You do not have sufficient privileges to import content." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu importieren." #: includes/controller/Admin.php:2457 msgid "Posts export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Posts ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2467 msgid "Pages export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Seiten ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2480 msgid "Groups export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Gruppen ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2493 msgid "Users export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Benutzer ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2521 msgid "You did not select anything to import." msgstr "Du hast nichts zum Importieren ausgewählt." #: includes/controller/Admin.php:2692 msgid "Chyrp Lite content successfully imported!" msgstr "Chyrp Lite Inhalte erfolgreich importiert!" #: includes/controller/Admin.php:2706 includes/controller/Admin.php:2800 #: includes/controller/Admin.php:2887 includes/controller/Admin.php:2966 msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Extensions zu steuern." #: includes/controller/Admin.php:2845 includes/controller/Admin.php:3039 #: includes/controller/Admin.php:3083 includes/controller/Admin.php:3122 #: includes/controller/Admin.php:3208 includes/controller/Admin.php:3337 #: includes/controller/Admin.php:3405 includes/controller/Admin.php:3486 msgid "You do not have sufficient privileges to change settings." msgstr "" "Du verfügst nicht über die Berechtigung die Einstellungen zu verändern." #: includes/controller/Admin.php:2850 msgid "You are currently previewing a theme." msgstr "Aktuell findet eine Preview eines Themes statt." #: includes/controller/Admin.php:2851 msgid "Stop!" msgstr "Stopp!" #: includes/controller/Admin.php:2898 includes/controller/Admin.php:2977 msgid "No Extension Specified" msgstr "Keine Extension angegeben" #: includes/controller/Admin.php:2899 msgid "You did not specify an extension to enable." msgstr "Du hast keine Extension zum Aktivieren angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2921 msgid "Extension already enabled." msgstr "Extension bereits aktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2928 includes/controller/Admin.php:3007 msgid "Extension not found." msgstr "Extension nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:2949 msgid "Extension enabled." msgstr "Extension aktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2978 msgid "You did not specify an extension to disable." msgstr "Du hast keine Extension zum Deaktivieren angegeben." #: includes/controller/Admin.php:3000 msgid "Extension already disabled." msgstr "Extension bereits deaktiviert." #: includes/controller/Admin.php:3025 msgid "Extension disabled." msgstr "Extension deaktiviert." #: includes/controller/Admin.php:3050 msgid "No Theme Specified" msgstr "Kein Theme angegeben" #: includes/controller/Admin.php:3051 msgid "You did not specify which theme to select." msgstr "Du hast kein Theme zum Anwenden angegeben." #: includes/controller/Admin.php:3069 msgid "Theme changed." msgstr "Theme geändert." #: includes/controller/Admin.php:3093 msgid "Preview stopped." msgstr "Preview gestoppt." #: includes/controller/Admin.php:3108 msgid "Preview started." msgstr "Preview gestartet." #: includes/controller/Admin.php:3160 msgid "Invalid canonical URL." msgstr "Ungültige regelgerechte URL." #: includes/controller/Admin.php:3194 includes/controller/Admin.php:3323 #: includes/controller/Admin.php:3391 includes/controller/Admin.php:3472 msgid "Settings updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:3433 msgid "My Awesome Homepage" msgstr "Meine coole Homepage" #: includes/controller/Admin.php:3434 msgid "Nothing here yet!" msgstr "Hier ist noch nichts!" #: includes/controller/Admin.php:3442 msgid "Page created." msgstr "Eite erstellt." #: includes/controller/Admin.php:3466 msgid "Clean URLs have been disabled because URL rewriting is not active." msgstr "Saubere URLs wurden deaktiviert, da das URL-Rewriting nicht aktiv ist." #: includes/controller/Admin.php:3507 includes/controller/Main.php:964 msgid "You are already logged in." msgstr "Du bist bereits eingeloggt." #: includes/controller/Admin.php:3533 includes/controller/Ajax.php:39 #: includes/controller/Ajax.php:263 includes/download.php:15 #: includes/thumbnail.php:16 msgid "Missing argument." msgstr "Fehlendes Argument." #: includes/controller/Admin.php:3546 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: includes/controller/Admin.php:3565 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: includes/controller/Admin.php:3570 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: includes/controller/Admin.php:3575 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/controller/Admin.php:3580 msgid "Extend" msgstr "Erweitern" #: includes/controller/Admin.php:3591 msgid "Page" msgstr "Seite" #: includes/controller/Admin.php:3631 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: includes/controller/Admin.php:3640 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/controller/Admin.php:3649 includes/controller/Admin.php:3696 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: includes/controller/Admin.php:3659 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: includes/controller/Admin.php:3668 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: includes/controller/Admin.php:3673 msgid "Import" msgstr "Import" #: includes/controller/Admin.php:3676 msgid "Export" msgstr "Export" #: includes/controller/Admin.php:3694 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/controller/Admin.php:3695 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/controller/Admin.php:3697 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: includes/controller/Admin.php:3718 msgid "Modules" msgstr "Module" #: includes/controller/Admin.php:3719 msgid "Feathers" msgstr "Feathers" #: includes/controller/Admin.php:3720 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: includes/controller/Ajax.php:185 includes/controller/Ajax.php:227 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/controller/Ajax.php:257 msgid "You do not have sufficient privileges to upload files." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung zum Hochladen von Dateien." #: includes/controller/Ajax.php:273 msgid "File uploaded." msgstr "Datei geladen." #: includes/controller/Main.php:264 msgid "Updated posts" msgstr "Aktualisierte Posts" #: includes/controller/Main.php:276 msgid "You did not specify a user ID." msgstr "Sie haben keine Benutzer-ID angegeben." #: includes/controller/Main.php:310 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "Posts erstellt von “%s”" #: includes/controller/Main.php:370 includes/controller/Main.php:389 #: includes/controller/Main.php:408 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archiv von %s" #: includes/controller/Main.php:503 msgid "Please enter a search term." msgstr "Itte gib einen Suchbegriff ein." #: includes/controller/Main.php:567 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für “%s”" #: includes/controller/Main.php:582 msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Entwürfe anzusehen." #: includes/controller/Main.php:600 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #: includes/controller/Main.php:623 msgid "This post is not published." msgstr "Dieser Post ist nicht veröffentlicht." #: includes/controller/Main.php:628 msgid "This post is scheduled to be published." msgstr "Dieser Post ist vorgemerkt zur Veröffentlichung." #: includes/controller/Main.php:667 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Du darfst diese Seite nicht ansehen." #: includes/controller/Main.php:747 msgid "There aren't enough posts for random selection." msgstr "Es gibt nicht genug Posts für eine zufällige Auswahl." #: includes/controller/Main.php:796 msgid "This site does not allow registration." msgstr "Diese Seite erlaubt keine Registrierung." #: includes/controller/Main.php:802 msgid "You cannot register an account because you are already logged in." msgstr "" "Du kannst keinen Account registrieren, weil Du zur Zeit eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:814 install.php:735 msgid "Please enter a username for your account." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen für Deinen Account ein." #: includes/controller/Main.php:843 includes/controller/Main.php:1064 #: includes/controller/Main.php:1230 msgid "Please consider setting a stronger password for your account." msgstr "Bitte ziehe ein stärkeres Passwort in Betracht." #: includes/controller/Main.php:857 msgid "Incorrect captcha response." msgstr "Falscher Captchacode." #: includes/controller/Main.php:885 msgid "We have emailed you an activation link." msgstr "Wir haben Dir einen Aktivierungslink geschickt." #: includes/controller/Main.php:893 includes/controller/Main.php:948 msgid "Your account is now active." msgstr "Dein Account ist nun aktiviert." #: includes/controller/Main.php:902 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: includes/controller/Main.php:914 msgid "You cannot activate an account because you are already logged in." msgstr "Du kannst keinen Account aktivieren, weil Du bereits eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:927 includes/controller/Main.php:1133 #: includes/controller/Main.php:1202 msgid "Please contact the blog administrator for help with your account." msgstr "" "Bitte kontaktiere den Blogadministrator, wenn Du Hilfe mit deinem Account " "benötigst." #: includes/controller/Main.php:941 msgid "Your account has already been activated." msgstr "Dein Account wurde bereits aktiviert." #: includes/controller/Main.php:982 msgid "Incorrect username and/or password." msgstr "Benutzername und/oder Passwort nicht korrekt." #: includes/controller/Main.php:992 msgid "You must activate your account before you log in." msgstr "Du musst Deinen Account aktivieren bevor Du Dich einloggen kannst." #: includes/controller/Main.php:999 msgid "Logged in." msgstr "Eingeloggt." #: includes/controller/Main.php:1008 includes/error.php:556 msgid "Log in" msgstr "Einloggen" #: includes/controller/Main.php:1020 msgid "You aren't logged in." msgstr "Du bist nicht eingeloggt." #: includes/controller/Main.php:1027 msgid "Logged out." msgstr "Ausgeloggt." #: includes/controller/Main.php:1042 msgid "You must be logged in to access user controls." msgstr "Du musst eingeloggt sein, um auf die Controls zugreifen zu können." #: includes/controller/Main.php:1104 includes/controller/Main.php:1239 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Dein Profil wurde aktualisiert." #: includes/controller/Main.php:1113 msgid "Controls" msgstr "Controls" #: includes/controller/Main.php:1127 includes/controller/Main.php:1180 msgid "You cannot reset your password because you are already logged in." msgstr "" "Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil Du bereits eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:1145 msgid "Please enter your username." msgstr "Gib bitte deinen Benutzernamen ein." #: includes/controller/Main.php:1157 msgid "We have emailed you a password reset link." msgstr "" "Wir haben Ihnen per E-Mail einen Link zum Zurücksetzen des Passworts per E-" "Mail geschickt." #: includes/controller/Main.php:1166 msgid "Lost password" msgstr "Passwort vergessen" #: includes/controller/Main.php:1192 msgid "The link has expired. Please try again." msgstr "Der Link ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: includes/controller/Main.php:1252 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/controller/Main.php:1265 includes/helpers.php:2235 msgid "Webmention support is disabled for this site." msgstr "Webmention Unterstützung ist auf dieser Seite deaktiviert." #: includes/error.php:206 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: includes/error.php:544 msgid "Backtrace" msgstr "Backtrace" #: includes/error.php:548 #, php-format msgid "%s on line %d" msgstr "%s in Zeile %d" #: includes/error.php:561 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: includes/helpers.php:23 msgid "Session cannot be started more than once." msgstr "Sitzung kann nicht mehr als einmal gestartet werden." #: includes/helpers.php:143 msgid "Forbidden" msgstr "Untersagt" #: includes/helpers.php:144 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" "Du verfügst nicht über die Berechtigung um auf diese Ressource zuzugreifen." #: includes/helpers.php:171 msgid "The requested resource was not found." msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2242 msgid "The URL for your page is not valid." msgstr "Die URL für Deine Seite ist nicht gültig." #: includes/helpers.php:2249 msgid "The URL for our page is not valid." msgstr "Die URL für unsere Seite ist nicht gültig." #: includes/helpers.php:2264 msgid "The source and target URLs cannot be the same." msgstr "Die Quell- und Ziel-URLs können nicht identisch sein." #: includes/helpers.php:2273 msgid "We have not published at that URL." msgstr "Wir haben nichts auf dieser URL veröffentlicht." #: includes/helpers.php:2287 msgid "You have not published at that URL." msgstr "Du hast nichts auf dieser URL veröffentlicht." #: includes/helpers.php:2294 msgid "Your page does not link to our page." msgstr "Deine Seite verlinkt nicht auf unsere." #: includes/helpers.php:2497 msgid "Please create the uploads directory." msgstr "Bitte erstelle den uploads Ordner." #: includes/helpers.php:2499 msgid "Please make the uploads directory writable." msgstr "Bitte den uploads Ordner beschreibbar machen." #: includes/helpers.php:2520 #, php-format msgid "%s module is missing." msgstr "%s Modul nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2533 #, php-format msgid "%s module is damaged." msgstr "%s Modul ist beschädigt." #: includes/helpers.php:2551 #, php-format msgid "%s feather is missing." msgstr "%s Feather nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2564 #, php-format msgid "%s feather is damaged." msgstr "%s Feather ist beschädigt." #: includes/helpers.php:2641 includes/helpers.php:2667 #, php-format msgid "Execution of %s has been cancelled." msgstr "Ausführung von %s wurde abgebrochen." #: includes/helpers.php:2702 msgid "Uploaded file is of an unsupported type." msgstr "Der Typ der hochgeladenen Datei wird nicht unterstützt." #: includes/helpers.php:2709 msgid "Only uploaded files are accepted." msgstr "Nur hochgeladene Dateien werden akzeptiert." #: includes/helpers.php:2715 includes/helpers.php:2768 msgid "Upload path does not exist." msgstr "Uploadpfad existiert nicht." #: includes/helpers.php:2721 includes/helpers.php:2774 msgid "Upload path is not writable." msgstr "Uploadpfad ist nicht beschreibbar." #: includes/helpers.php:2727 includes/helpers.php:2780 #: includes/helpers.php:2956 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Schreiben der Datei auf den Speicher ist fehlgeschlagen." #: includes/helpers.php:2933 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize " "Directive in der php.ini." #: includes/helpers.php:2939 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the " "HTML form." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE " "Directive des HTML Formulars." #: includes/helpers.php:2945 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: includes/helpers.php:2951 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Ein temporärer Ordner wurde nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2961 msgid "File upload was stopped by a PHP extension." msgstr "Dateiupload wurde von einer PHP Extension angehalten." #: includes/helpers.php:2966 #, php-format msgid "File upload failed with error %d." msgstr "Dateiupload ist mit Fehler %d fehlgeschlagen." #: includes/helpers.php:2973 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this " "site." msgstr "" "Die hochgeladene Datei erreicht die Maximalgröße von %d Megabytes, die diese " "Seite erlaubt." #: includes/helpers.php:3457 #, php-format msgid "JSON encoding error: %s" msgstr "JSON encoding Fehler: %s" #: includes/helpers.php:3487 #, php-format msgid "JSON decoding error: %s" msgstr "JSON decoding Fehler: %s" #: includes/helpers.php:3575 msgid "Failed to create Zip archive." msgstr "Fehler beim Erstellen des Zip-Archivs." #: includes/helpers.php:3684 #, php-format msgid "Activate your account at %s" msgstr "Aktiviere Deinen Account bei %s" #: includes/helpers.php:3685 includes/helpers.php:3727 #, php-format msgid "Hello, %s." msgstr "Hallo, %s." #: includes/helpers.php:3688 msgid "You are receiving this message because you registered a new account." msgstr "Du erhälst diese Nachricht, weil Du einen neuen Account registierst." #: includes/helpers.php:3691 msgid "Visit this link to activate your account:" msgstr "Besuche den folgenden Link um Deinen Account zu aktivieren:" #: includes/helpers.php:3726 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Passwortzurücksetzung bei %s" #: includes/helpers.php:3730 msgid "You are receiving this message because you requested a new password." msgstr "" "Du erhälst diese Nachricht, weil Du ein neues Passwort angefordert hast." #: includes/helpers.php:3733 msgid "Visit this link to reset your password:" msgstr "Besuche den folgenden Link um Dein Passwort zurückzusetzen:" #: includes/lib/AtomFeed.php:151 includes/lib/JSONFeed.php:105 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/lib/Leaf.php:503 #, php-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: includes/lib/Leaf.php:508 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: includes/lib/Leaf.php:512 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: includes/lib/Leaf.php:748 msgid "Image source" msgstr "Bildquelle" #: includes/lib/ThumbnailFile.php:324 includes/lib/ThumbnailFile.php:355 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:409 includes/lib/ThumbnailFile.php:470 msgid "Failed to create image thumbnail." msgstr "Vorschaubild konnte erstellt werden." #: includes/main.js.php:29 msgid "Oops! Something went wrong on this web page." msgstr "Oops! Etwas lief falsch auf dieser Website." #: includes/main.js.php:34 #, php-format msgid "Maximum file size: %d Megabytes!" msgstr "Maximale Dateigröße: %d Megabyte!" #: includes/main.js.php:44 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Bist du Dir sicher, dass Du diesen Post löschen willst?" #: includes/main.js.php:108 msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?" msgstr "" "Bist Du Dir sicher, dass Du diese Seite und alle Unterseiten löschen willst?" #: includes/model/Group.php:337 msgid "Change Settings" msgstr "Einstellungen verändern" #: includes/model/Group.php:338 msgid "Toggle Extensions" msgstr "Extensions verwalten" #: includes/model/Group.php:339 msgid "View Site" msgstr "Blog anzeigen" #: includes/model/Group.php:340 msgid "View Private Posts" msgstr "Private Posts anzeigen" #: includes/model/Group.php:341 msgid "View Scheduled Posts" msgstr "Vorgemerkte Posts anzeigen" #: includes/model/Group.php:342 msgid "View Drafts" msgstr "Entwürfe anzeigen" #: includes/model/Group.php:343 msgid "View Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe anzeigen" #: includes/model/Group.php:344 msgid "Add Posts" msgstr "Posts hinzufügen" #: includes/model/Group.php:345 msgid "Add Drafts" msgstr "Entwürfe hinzufügen" #: includes/model/Group.php:346 msgid "Edit Posts" msgstr "Posts bearbeiten" #: includes/model/Group.php:347 msgid "Edit Drafts" msgstr "Entwürfe bearbeiten" #: includes/model/Group.php:348 msgid "Edit Own Posts" msgstr "Eigene Posts bearbeiten" #: includes/model/Group.php:349 msgid "Edit Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe bearbeiten" #: includes/model/Group.php:350 msgid "Delete Posts" msgstr "Posts löschen" #: includes/model/Group.php:351 msgid "Delete Drafts" msgstr "Entwürfe löschen" #: includes/model/Group.php:352 msgid "Delete Own Posts" msgstr "Eigene Posts löschen" #: includes/model/Group.php:353 msgid "Delete Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe löschen" #: includes/model/Group.php:354 msgid "View Pages" msgstr "Seiten anzeigen" #: includes/model/Group.php:355 msgid "Add Pages" msgstr "Seiten hinzufügen" #: includes/model/Group.php:356 msgid "Edit Pages" msgstr "Seiten bearbeiten" #: includes/model/Group.php:357 msgid "Delete Pages" msgstr "Seiten löschen" #: includes/model/Group.php:358 msgid "Add Users" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: includes/model/Group.php:359 msgid "Edit Users" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: includes/model/Group.php:360 msgid "Delete Users" msgstr "Benutzer löschen" #: includes/model/Group.php:361 msgid "Add Groups" msgstr "Gruppen hinzufügen" #: includes/model/Group.php:362 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" #: includes/model/Group.php:363 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: includes/model/Group.php:364 msgid "Import Content" msgstr "Inhalt importieren" #: includes/model/Group.php:365 msgid "Export Content" msgstr "Inhalte exportieren" #: includes/model/Page.php:460 includes/model/Post.php:1135 msgid "[Guest]" msgstr "[Gast]" #: includes/model/User.php:257 msgid "Failed to encrypt password." msgstr "Fehler beim Verschlüsseln des Kennworts." #: install.php:149 msgid "PDO is required for database access." msgstr "PDO wird für den Datenbankzugriff benötigt." #: install.php:154 upgrade.php:128 msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem Installationspfad aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:160 upgrade.php:134 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem includes Ordner aus um es " "beschreibbar zu machene." #: install.php:166 upgrade.php:140 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem caches Ordner aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:172 upgrade.php:146 msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem twig Ordner aus um es " "beschreibbar zu machene." #: install.php:178 upgrade.php:152 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem thumbs Ordner aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:255 msgid "Chyrp Lite Installer" msgstr "Chyrp Lite Installer" #: install.php:718 msgid "Database cannot be blank." msgstr "Datenbank kann nicht leer sein." #: install.php:721 msgid "Chyrp URL cannot be blank." msgstr "Chyrp URL kann nicht leer sein." #: install.php:723 msgid "Invalid Chyrp URL." msgstr "Ungültige Chyrp URL." #: install.php:726 msgid "Please enter a name for your website." msgstr "Gib bitte einen Namen für den Blog ein." #: install.php:729 msgid "Time zone cannot be blank." msgstr "Die Zeitzone kann nicht leer sein." #: install.php:732 msgid "Language cannot be blank." msgstr "Sprache kann nicht leer sein." #: install.php:756 msgid "Could not determine the absolute path to the database." msgstr "Der absolute Pfad zur Datenbank konnte nicht festgestellt werden." #: install.php:763 msgid "Please make the database writable by the server." msgstr "Bitte mache die Datenbank vom Server beschreibbar." #: install.php:767 msgid "Please enter a username and password for the database." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen und ein Passwort für die Datenbank ein." #: install.php:1081 upgrade.php:169 upgrade.php:186 upgrade.php:203 #: upgrade.php:220 upgrade.php:237 upgrade.php:258 upgrade.php:304 #: upgrade.php:321 upgrade.php:342 upgrade.php:359 upgrade.php:376 #: upgrade.php:393 upgrade.php:414 upgrade.php:431 upgrade.php:565 #: upgrade.php:582 upgrade.php:604 upgrade.php:634 msgid "Could not write the configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden." #: install.php:1105 msgid "Database Setup" msgstr "Datenbank Setup" #: install.php:1107 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: install.php:1121 msgid "Host" msgstr "Host" #: install.php:1125 msgid "Port" msgstr "Computeranschluss" #: install.php:1125 install.php:1154 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #: install.php:1129 install.php:1192 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: install.php:1133 install.php:1196 install.php:1200 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: install.php:1137 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: install.php:1139 msgid "(absolute or relative path)" msgstr "(absoluter oder relativer Pfad)" #: install.php:1145 msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Ihre PostgreSQL-Datenbank UTF-8-Codierung verwendet." #: install.php:1148 msgid "" "The collation utf8mb4_general_ci is recommended for your MySQL " "database." msgstr "" "Für die MySQL-Datenbank wird die Sortierung utf8mb4_general_ci " "empfohlen." #: install.php:1151 msgid "" "Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, " "otherwise visitors will be able to download it." msgstr "" "Bitte stelle sicher, dass die SQLite Datenbank außerhalb des " "Webserververzeichnisses ist, so dass Benutzer sie nicht herunterladen können." #: install.php:1154 msgid "Table Prefix" msgstr "Tabellenpräfix" #: install.php:1157 msgid "Website Setup" msgstr "Website Setup" #: install.php:1159 msgid "Chyrp URL" msgstr "Chyrp URL" #: install.php:1163 msgid "Site Name" msgstr "Blogname" #: install.php:1164 msgid "My Awesome Site" msgstr "Meine coole Seite" #: install.php:1167 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: install.php:1171 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: install.php:1181 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: install.php:1190 msgid "Admin Account" msgstr "Admin Account" #: install.php:1200 msgid "(again)" msgstr "(nochmal)" #: install.php:1204 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Addresse" #: install.php:1207 msgid "Install me!" msgstr "Installieren!" #: install.php:1210 msgid "Installation Complete" msgstr "Installation vollständig" #: install.php:1211 upgrade.php:1016 msgid "What now?" msgstr "Und weiter?" #: install.php:1213 msgid "Delete install.php, you won't need it anymore." msgstr "Lösche die install.php. Die brauchst Du nicht mehr." #: install.php:1214 msgid "Log in to your site and configure things to your liking." msgstr "" "Logge Dich auf deiner Seite ein und passe die Dinge deiner Vorstellung an." #: install.php:1217 upgrade.php:1023 msgid "Take me to my site!" msgstr "Bring mich zur Seite!" #: upgrade.php:647 msgid "Chyrp Lite Upgrader" msgstr "Chyrp Lite Upgrader" #: upgrade.php:1004 msgid "Halt!" msgstr "Halt!" #: upgrade.php:1005 msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:" msgstr "Bitte beachte diese Vorsichtsmaßnahmen bevor Du das Upgrade ausführst:" #: upgrade.php:1007 msgid "Backup your database before proceeding!" msgstr "" "Erstelle ein Backup Deiner Datenbank bevor Du fortfährst!" #: upgrade.php:1008 msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance." msgstr "Sag Deinen Besuchern Bescheid, dass diese Seite offline sein wird." #: upgrade.php:1012 msgid "Upgrade me!" msgstr "Upgrade!" #: upgrade.php:1015 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Upgrade vollständig" #: upgrade.php:1018 msgid "Take action to resolve any errors reported on this page." msgstr "Bitte löse alle auf dieser Seite stehenden Fehler." #: upgrade.php:1019 msgid "Run this upgrader again if you need to." msgstr "Führe diesen Upgrader erneut aus, wenn es benötigt wird." #: upgrade.php:1020 msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading." msgstr "Lösche upgrade.php, wenn du fertig mit dem Upgraden bist." #~ msgid "Files created." #~ msgstr "Erstellte dateien." #~ msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs." #~ msgstr "Bitte lesen Sie die Dokumentation, bevor Sie Clean URLs aktivieren."