msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Cyril MAGUIRE \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: includes/class/Config.php:18 msgid "Could not read the configuration file." msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration." #: includes/class/Config.php:42 msgid "Requested configuration setting not found." msgstr "Paramètres de configuration requis non trouvés." #: includes/class/Model.php:544 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/class/Model.php:578 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/class/Paginator.php:221 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: includes/class/Paginator.php:255 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: includes/class/Paginator.php:287 msgid "Final" msgstr "Finale" #: includes/class/Paginator.php:319 msgid "First" msgstr "Premier" #: includes/class/Query.php:98 msgid "PDO failed to execute the prepared statement." msgstr "PDO n'a pas pu exécuter la requête préparée." #: includes/class/Query.php:185 msgid "Query String" msgstr "Chaîne de requête" #: includes/class/Query.php:192 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: includes/class/Query.php:202 includes/class/SQL.php:156 install.php:798 #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Erreur de la base de données:%s" #: includes/class/Route.php:47 msgid "Route was initiated with an invalid Controller." msgstr "La Route a été initialisée avec un Controller invalide." #: includes/class/Route.php:120 includes/controller/Admin.php:653 #: includes/controller/Admin.php:660 includes/controller/Admin.php:785 #: includes/controller/Admin.php:792 includes/controller/Admin.php:1035 #: includes/controller/Admin.php:1044 includes/controller/Admin.php:1053 #: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1067 #: includes/controller/Admin.php:1079 includes/controller/Admin.php:1086 #: includes/controller/Admin.php:1093 includes/controller/Admin.php:1206 #: includes/controller/Admin.php:1215 includes/controller/Admin.php:1229 #: includes/controller/Admin.php:1248 includes/controller/Admin.php:1267 #: includes/controller/Admin.php:1274 includes/controller/Admin.php:1281 #: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1553 #: includes/controller/Admin.php:1566 includes/controller/Admin.php:1645 #: includes/controller/Admin.php:1654 includes/controller/Admin.php:1670 #: includes/controller/Admin.php:1794 includes/controller/Admin.php:1817 #: includes/controller/Admin.php:1838 includes/controller/Admin.php:2920 #: includes/controller/Admin.php:2999 includes/controller/Admin.php:3145 #: includes/controller/Admin.php:3152 includes/controller/Admin.php:3159 #: includes/controller/Admin.php:3532 includes/controller/Ajax.php:38 #: includes/controller/Ajax.php:262 includes/controller/Main.php:1264 #: includes/download.php:14 includes/error.php:205 includes/helpers.php:2234 #: includes/helpers.php:2241 includes/helpers.php:2248 #: includes/helpers.php:2263 includes/helpers.php:2272 #: includes/helpers.php:2286 includes/helpers.php:2293 #: includes/helpers.php:2701 includes/helpers.php:2714 #: includes/helpers.php:2720 includes/helpers.php:2726 #: includes/helpers.php:2767 includes/helpers.php:2773 #: includes/helpers.php:2779 includes/helpers.php:2932 #: includes/helpers.php:2938 includes/helpers.php:2944 #: includes/helpers.php:2950 includes/helpers.php:2955 #: includes/helpers.php:2960 includes/helpers.php:2965 #: includes/helpers.php:2972 includes/lib/ThumbnailFile.php:323 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:354 includes/lib/ThumbnailFile.php:408 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:469 includes/thumbnail.php:15 #: install.php:1080 upgrade.php:168 upgrade.php:185 upgrade.php:202 #: upgrade.php:219 upgrade.php:236 upgrade.php:257 upgrade.php:303 #: upgrade.php:320 upgrade.php:341 upgrade.php:358 upgrade.php:375 #: upgrade.php:392 upgrade.php:413 upgrade.php:430 upgrade.php:564 #: upgrade.php:581 upgrade.php:603 upgrade.php:633 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/class/Route.php:121 msgid "Invalid action." msgstr "Action invalide." #: includes/class/Route.php:133 includes/controller/Admin.php:176 #: includes/controller/Admin.php:206 includes/controller/Admin.php:259 #: includes/controller/Admin.php:265 includes/controller/Admin.php:322 #: includes/controller/Admin.php:360 includes/controller/Admin.php:387 #: includes/controller/Admin.php:432 includes/controller/Admin.php:450 #: includes/controller/Admin.php:474 includes/controller/Admin.php:494 #: includes/controller/Admin.php:621 includes/controller/Admin.php:641 #: includes/controller/Admin.php:647 includes/controller/Admin.php:711 #: includes/controller/Admin.php:763 includes/controller/Admin.php:769 #: includes/controller/Admin.php:855 includes/controller/Admin.php:888 #: includes/controller/Admin.php:894 includes/controller/Admin.php:948 #: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1023 #: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1146 #: includes/controller/Admin.php:1184 includes/controller/Admin.php:1200 #: includes/controller/Admin.php:1332 includes/controller/Admin.php:1373 #: includes/controller/Admin.php:1379 includes/controller/Admin.php:1465 #: includes/controller/Admin.php:1514 includes/controller/Admin.php:1532 #: includes/controller/Admin.php:1538 includes/controller/Admin.php:1590 #: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1632 #: includes/controller/Admin.php:1702 includes/controller/Admin.php:1749 #: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:1878 #: includes/controller/Admin.php:1930 includes/controller/Admin.php:1984 #: includes/controller/Admin.php:1990 includes/controller/Admin.php:2027 #: includes/controller/Admin.php:2086 includes/controller/Admin.php:2097 #: includes/controller/Admin.php:2437 includes/controller/Admin.php:2448 #: includes/controller/Admin.php:2705 includes/controller/Admin.php:2799 #: includes/controller/Admin.php:2844 includes/controller/Admin.php:2886 #: includes/controller/Admin.php:2892 includes/controller/Admin.php:2965 #: includes/controller/Admin.php:2971 includes/controller/Admin.php:3038 #: includes/controller/Admin.php:3044 includes/controller/Admin.php:3082 #: includes/controller/Admin.php:3100 includes/controller/Admin.php:3121 #: includes/controller/Admin.php:3139 includes/controller/Admin.php:3207 #: includes/controller/Admin.php:3283 includes/controller/Admin.php:3336 #: includes/controller/Admin.php:3351 includes/controller/Admin.php:3404 #: includes/controller/Admin.php:3418 includes/controller/Admin.php:3485 #: includes/controller/Ajax.php:64 includes/controller/Ajax.php:87 #: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:109 #: includes/controller/Ajax.php:140 includes/controller/Ajax.php:146 #: includes/controller/Ajax.php:197 includes/controller/Ajax.php:203 #: includes/controller/Ajax.php:239 includes/controller/Ajax.php:256 #: includes/controller/Ajax.php:281 includes/controller/Ajax.php:287 #: includes/controller/Main.php:581 includes/controller/Main.php:666 #: includes/download.php:21 includes/helpers.php:2708 includes/thumbnail.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" #: includes/class/Route.php:134 includes/download.php:22 #: includes/thumbnail.php:23 msgid "You are not allowed to view this site." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce site." #: includes/class/SQL.php:112 msgid "PDO driver is unavailable for this database." msgstr "Le pilote PDO n'est pas disponible pour cette base de données." #: includes/class/Update.php:84 #, php-format msgid "Chyrp Lite “%s” is available." msgstr "Chyrp Lite“%s” est disponible." #: includes/class/Update.php:86 includes/class/Update.php:99 msgid "Go to GitHub!" msgstr "Aller à GitHub!" #: includes/class/Update.php:97 msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions." msgstr "Vérification d'une nouvelle version de Chyrp Lite impossible." #: includes/common.php:344 includes/common.php:352 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service indisponible" #: includes/common.php:345 msgid "This resource is temporarily unable to serve your request." msgstr "Cette ressource ne peut répondre temporairement à votre demande." #: includes/common.php:353 msgid "This resource cannot respond because it is not configured." msgstr "Cette ressource ne peut pas répondre car elle n'est pas configurée." #: includes/controller/Admin.php:177 msgid "You do not have sufficient privileges to view this area." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour voir cet espace." #: includes/controller/Admin.php:207 includes/controller/Admin.php:260 #: includes/controller/Ajax.php:147 msgid "You do not have sufficient privileges to add posts." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter un article." #: includes/controller/Admin.php:214 msgid "You must enable at least one feather in order to write a post." msgstr "Vous devez au moins activer une plume pour écrire un article." #: includes/controller/Admin.php:228 includes/controller/Admin.php:271 #: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:381 #: includes/controller/Admin.php:426 includes/controller/Admin.php:468 #: includes/controller/Admin.php:729 includes/controller/Admin.php:801 #: includes/controller/Admin.php:870 includes/controller/Admin.php:912 #: includes/controller/Admin.php:1111 includes/controller/Admin.php:1161 #: includes/controller/Admin.php:1238 includes/controller/Admin.php:1297 #: includes/controller/Admin.php:1347 includes/controller/Admin.php:1397 #: includes/controller/Admin.php:1605 includes/controller/Admin.php:1679 #: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:1773 #: includes/controller/Admin.php:1940 includes/controller/Admin.php:2003 #: includes/controller/Admin.php:2927 includes/controller/Admin.php:3006 #: includes/controller/Ajax.php:81 includes/controller/Ajax.php:124 #: includes/controller/Main.php:284 includes/download.php:33 #: includes/download.php:41 includes/helpers.php:170 includes/thumbnail.php:36 #: includes/thumbnail.php:46 msgid "Not Found" msgstr "Non trouvé" #: includes/controller/Admin.php:229 includes/controller/Admin.php:272 msgid "Feather not found." msgstr "Plume non trouvée." #: includes/controller/Admin.php:266 includes/controller/Admin.php:361 #: includes/controller/Admin.php:451 includes/controller/Admin.php:648 #: includes/controller/Admin.php:770 includes/controller/Admin.php:895 #: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1185 #: includes/controller/Admin.php:1380 includes/controller/Admin.php:1539 #: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1756 #: includes/controller/Admin.php:1991 includes/controller/Admin.php:2098 #: includes/controller/Admin.php:2449 includes/controller/Admin.php:2893 #: includes/controller/Admin.php:2972 includes/controller/Admin.php:3045 #: includes/controller/Admin.php:3101 includes/controller/Admin.php:3140 #: includes/controller/Admin.php:3284 includes/controller/Admin.php:3352 #: includes/controller/Admin.php:3419 includes/controller/Ajax.php:65 #: includes/controller/Ajax.php:110 includes/controller/Ajax.php:141 #: includes/controller/Ajax.php:198 includes/controller/Ajax.php:240 #: includes/controller/Ajax.php:282 includes/controller/Main.php:809 #: includes/controller/Main.php:935 includes/controller/Main.php:971 #: includes/controller/Main.php:1049 includes/controller/Main.php:1140 #: includes/controller/Main.php:1210 includes/controller/Main.php:1217 msgid "Invalid authentication token." msgstr "Jeton d'authentification invalide." #: includes/controller/Admin.php:288 msgid "Post created!" msgstr "Article créé !" #: includes/controller/Admin.php:289 includes/controller/Admin.php:401 #: includes/controller/Admin.php:1960 msgid "View post!" msgstr "Voir l'article !" #: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369 #: includes/controller/Admin.php:414 includes/controller/Admin.php:456 #: includes/controller/Admin.php:717 includes/controller/Admin.php:778 #: includes/controller/Admin.php:861 includes/controller/Admin.php:900 #: includes/controller/Admin.php:1152 includes/controller/Admin.php:1190 #: includes/controller/Admin.php:1338 includes/controller/Admin.php:1385 #: includes/controller/Admin.php:1596 includes/controller/Admin.php:1638 #: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1761 #: includes/controller/Ajax.php:70 includes/controller/Ajax.php:115 msgid "No ID Specified" msgstr "Aucun index spécifié" #: includes/controller/Admin.php:305 msgid "An ID is required to edit a post." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier cet article." #: includes/controller/Admin.php:317 includes/controller/Admin.php:382 #: includes/controller/Admin.php:427 includes/controller/Admin.php:469 #: includes/controller/Ajax.php:82 msgid "Post not found." msgstr "Article non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:323 includes/controller/Admin.php:388 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier cet article." #: includes/controller/Admin.php:370 msgid "An ID is required to update a post." msgstr "Un index est nécessaire pour mettre à jour cet article." #: includes/controller/Admin.php:400 msgid "Post updated." msgstr "Article mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:415 includes/controller/Admin.php:457 #: includes/controller/Ajax.php:71 msgid "An ID is required to delete a post." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer cet article." #: includes/controller/Admin.php:433 includes/controller/Admin.php:475 #: includes/controller/Ajax.php:88 msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer cet article." #: includes/controller/Admin.php:481 includes/controller/Ajax.php:92 msgid "Post deleted." msgstr "Article supprimé." #: includes/controller/Admin.php:495 msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les articles." #: includes/controller/Admin.php:622 includes/controller/Admin.php:642 #: includes/controller/Ajax.php:204 msgid "You do not have sufficient privileges to add pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter des pages." #: includes/controller/Admin.php:654 includes/controller/Admin.php:786 msgid "Title cannot be blank." msgstr "Le titre ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:661 includes/controller/Admin.php:793 msgid "Body cannot be blank." msgstr "Le corps ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:697 msgid "Page created!" msgstr "Page créée !" #: includes/controller/Admin.php:698 includes/controller/Admin.php:842 #: includes/controller/Admin.php:1967 includes/controller/Admin.php:3443 msgid "View page!" msgstr "Voir la page !" #: includes/controller/Admin.php:712 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier cette page." #: includes/controller/Admin.php:718 includes/controller/Admin.php:779 msgid "An ID is required to edit a page." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier cette page." #: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:802 #: includes/controller/Admin.php:871 includes/controller/Admin.php:913 #: includes/controller/Ajax.php:125 msgid "Page not found." msgstr "Page non trouvée." #: includes/controller/Admin.php:764 msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les pages." #: includes/controller/Admin.php:841 msgid "Page updated." msgstr "Page mise à jour." #: includes/controller/Admin.php:856 includes/controller/Admin.php:889 #: includes/controller/Ajax.php:104 msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer les pages." #: includes/controller/Admin.php:862 includes/controller/Admin.php:901 #: includes/controller/Ajax.php:116 msgid "An ID is required to delete a page." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer une page." #: includes/controller/Admin.php:933 includes/controller/Ajax.php:129 msgid "Page deleted." msgstr "Page supprimée." #: includes/controller/Admin.php:949 msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les pages." #: includes/controller/Admin.php:995 includes/controller/Admin.php:1024 msgid "You do not have sufficient privileges to add users." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter des utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207 msgid "Please enter a username for the account." msgstr "Merci de saisir un nom d'utilisateur pour ce compte." #: includes/controller/Admin.php:1045 includes/controller/Admin.php:1216 #: includes/controller/Main.php:821 install.php:740 msgid "Invalid username." msgstr "Nom d’utilisateur invalide." #: includes/controller/Admin.php:1054 includes/controller/Admin.php:1230 #: includes/controller/Main.php:830 msgid "That username is already in use." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Main.php:835 #: includes/controller/Main.php:1222 install.php:743 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:1068 includes/controller/Admin.php:1249 #: includes/controller/Main.php:839 includes/controller/Main.php:1058 #: includes/controller/Main.php:1226 install.php:673 install.php:745 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." #: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1256 msgid "Please consider setting a stronger password for this user." msgstr "Merci d'utiliser un mot de passe solide pour cet utilisateur." #: includes/controller/Admin.php:1080 includes/controller/Admin.php:1268 #: includes/controller/Admin.php:3146 includes/controller/Main.php:848 #: includes/controller/Main.php:1071 install.php:748 msgid "Email address cannot be blank." msgstr "L'adresse de courriel ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:1087 includes/controller/Admin.php:1275 #: includes/controller/Admin.php:3153 includes/controller/Main.php:852 #: includes/controller/Main.php:1075 install.php:750 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse de courriel invalide." #: includes/controller/Admin.php:1094 includes/controller/Admin.php:1282 #: includes/controller/Main.php:862 includes/controller/Main.php:1080 msgid "Invalid website URL." msgstr "URL du site invalide." #: includes/controller/Admin.php:1112 includes/controller/Admin.php:1298 #: includes/controller/Admin.php:1606 includes/controller/Admin.php:1680 #: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1774 msgid "Group not found." msgstr "Groupe non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:1133 msgid "User added." msgstr "Utilisateur ajouté." #: includes/controller/Admin.php:1147 includes/controller/Admin.php:1201 msgid "You do not have sufficient privileges to edit users." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1191 msgid "An ID is required to edit a user." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier un utilisateur." #: includes/controller/Admin.php:1162 includes/controller/Admin.php:1239 #: includes/controller/Admin.php:1348 includes/controller/Admin.php:1398 #: includes/controller/Main.php:285 msgid "User not found." msgstr "Utilisateur non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:1319 msgid "User updated." msgstr "Utilisateur mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:1333 includes/controller/Admin.php:1374 msgid "You do not have sufficient privileges to delete users." msgstr "" "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer des utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1339 includes/controller/Admin.php:1386 msgid "An ID is required to delete a user." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer un utilisateur." #: includes/controller/Admin.php:1353 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte." #: includes/controller/Admin.php:1409 includes/controller/Admin.php:1431 #: includes/controller/Admin.php:1784 includes/controller/Admin.php:1809 #: includes/controller/Admin.php:1830 includes/controller/Admin.php:3362 #: includes/controller/Admin.php:3371 msgid "Gone" msgstr "Parti" #: includes/controller/Admin.php:1410 msgid "New owner for posts does not exist." msgstr "Il n'existe pas de nouveau propriétaire pour les articles." #: includes/controller/Admin.php:1432 msgid "New owner for pages does not exist." msgstr "Il n'existe pas de nouveau propriétaire pour les pages." #: includes/controller/Admin.php:1450 msgid "User deleted." msgstr "Utilisateur supprimé." #: includes/controller/Admin.php:1466 msgid "You do not have sufficient privileges to manage users." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1533 msgid "You do not have sufficient privileges to add groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour pour ajouter des groupes." #: includes/controller/Admin.php:1545 includes/controller/Admin.php:1646 msgid "Please enter a name for the group." msgstr "Merci de saisir un nom pour ce groupe." #: includes/controller/Admin.php:1554 includes/controller/Admin.php:1655 msgid "Invalid group name." msgstr "Nom de groupe incorrect." #: includes/controller/Admin.php:1567 includes/controller/Admin.php:1671 msgid "That group name is already in use." msgstr "Ce nom de groupe est déjà utilisé." #: includes/controller/Admin.php:1577 msgid "Group added." msgstr "Groupe ajouté." #: includes/controller/Admin.php:1591 includes/controller/Admin.php:1627 msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les groupes." #: includes/controller/Admin.php:1597 includes/controller/Admin.php:1639 msgid "An ID is required to edit a group." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier un groupe." #: includes/controller/Admin.php:1689 msgid "Group updated." msgstr "Groupe mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:1703 includes/controller/Admin.php:1750 msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer des groupes." #: includes/controller/Admin.php:1709 includes/controller/Admin.php:1762 msgid "An ID is required to delete a group." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer un groupe." #: includes/controller/Admin.php:1723 msgid "You cannot delete your own group." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les groupe auquel vous appartenez." #: includes/controller/Admin.php:1785 msgid "New member group does not exist." msgstr "Le groupe des nouveaus membres n'existe pas." #: includes/controller/Admin.php:1795 msgid "New member group must be specified." msgstr "Le groupe des nouveaux membres n'est pas spécifié." #: includes/controller/Admin.php:1810 includes/controller/Admin.php:3363 msgid "New default group does not exist." msgstr "Le groupe des nouveaux par défaut n'existe pas." #: includes/controller/Admin.php:1818 msgid "New default group must be specified." msgstr "Le groupe des nouveaux par défaut doit être spécifié." #: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:3372 msgid "New guest group does not exist." msgstr "Le groupe des nouveaux invités n'existe pas." #: includes/controller/Admin.php:1839 msgid "New guest group must be specified." msgstr "Le groupe des nouveaux invités doit être spécifié." #: includes/controller/Admin.php:1863 msgid "Group deleted." msgstr "Groupe supprimé." #: includes/controller/Admin.php:1879 msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les groupes." #: includes/controller/Admin.php:1931 includes/controller/Admin.php:1985 msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads." msgstr "" "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer les éléments " "téléchargés." #: includes/controller/Admin.php:1941 includes/controller/Admin.php:2004 #: includes/download.php:34 includes/download.php:42 includes/thumbnail.php:37 #: includes/thumbnail.php:47 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:1958 msgid "A post is using this upload." msgstr "Un article utilise ce téléchargement." #: includes/controller/Admin.php:1965 msgid "A page is using this upload." msgstr "Une page utilise ce téléchargement." #: includes/controller/Admin.php:2009 msgid "Failed to delete upload." msgstr "Échec de la suppression du téléchargement." #: includes/controller/Admin.php:2014 msgid "Upload deleted." msgstr "Téléchargement supprimé." #: includes/controller/Admin.php:2028 includes/controller/Ajax.php:288 msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les téléchargements." #: includes/controller/Admin.php:2087 msgid "You do not have sufficient privileges to export content." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour exporter le contenu." #: includes/controller/Admin.php:2409 msgid "You did not select anything to export." msgstr "Vous n'avez rien sélectionner pour l'export." #: includes/controller/Admin.php:2438 msgid "You do not have sufficient privileges to import content." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour importer du contenu." #: includes/controller/Admin.php:2457 msgid "Posts export file is invalid." msgstr "Le fichier des articles exportés est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2467 msgid "Pages export file is invalid." msgstr "Le fichier d'export des pages est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2480 msgid "Groups export file is invalid." msgstr "Le fichier d'export des groupes est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2493 msgid "Users export file is invalid." msgstr "Le fichier d'export des utilisateurs est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2521 msgid "You did not select anything to import." msgstr "Vous n'avez rien sélectionner à importer." #: includes/controller/Admin.php:2692 msgid "Chyrp Lite content successfully imported!" msgstr "Le contenu de Chyrp Lite a été importé avec succès !" #: includes/controller/Admin.php:2706 includes/controller/Admin.php:2800 #: includes/controller/Admin.php:2887 includes/controller/Admin.php:2966 msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les extensions." #: includes/controller/Admin.php:2845 includes/controller/Admin.php:3039 #: includes/controller/Admin.php:3083 includes/controller/Admin.php:3122 #: includes/controller/Admin.php:3208 includes/controller/Admin.php:3337 #: includes/controller/Admin.php:3405 includes/controller/Admin.php:3486 msgid "You do not have sufficient privileges to change settings." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les paramètres." #: includes/controller/Admin.php:2850 msgid "You are currently previewing a theme." msgstr "Vous êtes en cours de visualisation d'un thème." #: includes/controller/Admin.php:2851 msgid "Stop!" msgstr "Stop!" #: includes/controller/Admin.php:2898 includes/controller/Admin.php:2977 msgid "No Extension Specified" msgstr "Aucune extension indiquée" #: includes/controller/Admin.php:2899 msgid "You did not specify an extension to enable." msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'extension à activer." #: includes/controller/Admin.php:2921 msgid "Extension already enabled." msgstr "L'extension est déjà activée." #: includes/controller/Admin.php:2928 includes/controller/Admin.php:3007 msgid "Extension not found." msgstr "Extension non trouvée." #: includes/controller/Admin.php:2949 msgid "Extension enabled." msgstr "Extension activée." #: includes/controller/Admin.php:2978 msgid "You did not specify an extension to disable." msgstr "Vous n'avez pas indiqué quelle extension désactiver." #: includes/controller/Admin.php:3000 msgid "Extension already disabled." msgstr "Extension déjà désactivée." #: includes/controller/Admin.php:3025 msgid "Extension disabled." msgstr "Extension désactivée." #: includes/controller/Admin.php:3050 msgid "No Theme Specified" msgstr "Aucun thème indiqué" #: includes/controller/Admin.php:3051 msgid "You did not specify which theme to select." msgstr "Vous n'avez pas indiqué quel thème sélectionner." #: includes/controller/Admin.php:3069 msgid "Theme changed." msgstr "Thème modifié." #: includes/controller/Admin.php:3093 msgid "Preview stopped." msgstr "Arrêter la prévisualisation." #: includes/controller/Admin.php:3108 msgid "Preview started." msgstr "Prévisualisation démarrée." #: includes/controller/Admin.php:3160 msgid "Invalid canonical URL." msgstr "Invalide URL canonique." #: includes/controller/Admin.php:3194 includes/controller/Admin.php:3323 #: includes/controller/Admin.php:3391 includes/controller/Admin.php:3472 msgid "Settings updated." msgstr "Paramètres mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:3433 msgid "My Awesome Homepage" msgstr "Ma page géniale" #: includes/controller/Admin.php:3434 msgid "Nothing here yet!" msgstr "Rien encore ici !" #: includes/controller/Admin.php:3442 msgid "Page created." msgstr "Page créée." #: includes/controller/Admin.php:3466 msgid "Clean URLs have been disabled because URL rewriting is not active." msgstr "" "Les URL propres ont été désactivées car la réécriture d’URL n’est pas active." #: includes/controller/Admin.php:3507 includes/controller/Main.php:964 msgid "You are already logged in." msgstr "Vous êtes déjà connecté." #: includes/controller/Admin.php:3533 includes/controller/Ajax.php:39 #: includes/controller/Ajax.php:263 includes/download.php:15 #: includes/thumbnail.php:16 msgid "Missing argument." msgstr "Argument manquant." #: includes/controller/Admin.php:3546 msgid "Help" msgstr "Aide" #: includes/controller/Admin.php:3565 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: includes/controller/Admin.php:3570 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: includes/controller/Admin.php:3575 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/controller/Admin.php:3580 msgid "Extend" msgstr "Extensions" #: includes/controller/Admin.php:3591 msgid "Page" msgstr "Page" #: includes/controller/Admin.php:3631 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: includes/controller/Admin.php:3640 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: includes/controller/Admin.php:3649 includes/controller/Admin.php:3696 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: includes/controller/Admin.php:3659 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: includes/controller/Admin.php:3668 msgid "Uploads" msgstr "Téléchargements" #: includes/controller/Admin.php:3673 msgid "Import" msgstr "Importation" #: includes/controller/Admin.php:3676 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: includes/controller/Admin.php:3694 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/controller/Admin.php:3695 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/controller/Admin.php:3697 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: includes/controller/Admin.php:3718 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: includes/controller/Admin.php:3719 msgid "Feathers" msgstr "Plumes" #: includes/controller/Admin.php:3720 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: includes/controller/Ajax.php:185 includes/controller/Ajax.php:227 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: includes/controller/Ajax.php:257 msgid "You do not have sufficient privileges to upload files." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour télécharger des fichiers." #: includes/controller/Ajax.php:273 msgid "File uploaded." msgstr "Fichier téléchargé." #: includes/controller/Main.php:264 msgid "Updated posts" msgstr "Articles mis à jour" #: includes/controller/Main.php:276 msgid "You did not specify a user ID." msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'index utilisateur." #: includes/controller/Main.php:310 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "Articles créés par “%s”" #: includes/controller/Main.php:370 includes/controller/Main.php:389 #: includes/controller/Main.php:408 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archive de %s" #: includes/controller/Main.php:503 msgid "Please enter a search term." msgstr "Merci d'entrer un terme à rechercher." #: includes/controller/Main.php:567 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de la recherche pour “%s”" #: includes/controller/Main.php:582 msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour voir les brouillons." #: includes/controller/Main.php:600 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: includes/controller/Main.php:623 msgid "This post is not published." msgstr "Cet article n'est pas publié." #: includes/controller/Main.php:628 msgid "This post is scheduled to be published." msgstr "Cet article est programmé pour être publié." #: includes/controller/Main.php:667 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page." #: includes/controller/Main.php:747 msgid "There aren't enough posts for random selection." msgstr "Il n'y a pas suffisamment d'articles pour une sélection aléatoire." #: includes/controller/Main.php:796 msgid "This site does not allow registration." msgstr "Ce site n'autorise pas l'enregistrement." #: includes/controller/Main.php:802 msgid "You cannot register an account because you are already logged in." msgstr "Vous ne pouvez pas vous enregistrer car vous êtes déjà connecté." #: includes/controller/Main.php:814 install.php:735 msgid "Please enter a username for your account." msgstr "Merci de saisir un nom d'utilisateur pour ce compte." #: includes/controller/Main.php:843 includes/controller/Main.php:1064 #: includes/controller/Main.php:1230 msgid "Please consider setting a stronger password for your account." msgstr "Merci de paramétrer un mot de passe plus solide pour ce compte." #: includes/controller/Main.php:857 msgid "Incorrect captcha response." msgstr "Réponse au captcha incorrecte." #: includes/controller/Main.php:885 msgid "We have emailed you an activation link." msgstr "Nous venons de vous envoyer, par courriel, un lien d'activation." #: includes/controller/Main.php:893 includes/controller/Main.php:948 msgid "Your account is now active." msgstr "Votre compte est maintenant actif." #: includes/controller/Main.php:902 msgid "Register" msgstr "Registre" #: includes/controller/Main.php:914 msgid "You cannot activate an account because you are already logged in." msgstr "Vous ne pouvez pas activer ce compte car vous êtes déjà connecté." #: includes/controller/Main.php:927 includes/controller/Main.php:1133 #: includes/controller/Main.php:1202 msgid "Please contact the blog administrator for help with your account." msgstr "" "Merci de contacter l'administrateur du blog pour de l'aide concernant ce " "compte." #: includes/controller/Main.php:941 msgid "Your account has already been activated." msgstr "Votre compte a déjà été activé." #: includes/controller/Main.php:982 msgid "Incorrect username and/or password." msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect." #: includes/controller/Main.php:992 msgid "You must activate your account before you log in." msgstr "Vous devez activer votre compte avant de vous connecter." #: includes/controller/Main.php:999 msgid "Logged in." msgstr "Connecté." #: includes/controller/Main.php:1008 includes/error.php:556 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: includes/controller/Main.php:1020 msgid "You aren't logged in." msgstr "Vous n'êtes pas connecté." #: includes/controller/Main.php:1027 msgid "Logged out." msgstr "Déconnecté." #: includes/controller/Main.php:1042 msgid "You must be logged in to access user controls." msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder aux commandes de l'utilisateur." #: includes/controller/Main.php:1104 includes/controller/Main.php:1239 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Votre profil a été mis à jour." #: includes/controller/Main.php:1113 msgid "Controls" msgstr "Commandes" #: includes/controller/Main.php:1127 includes/controller/Main.php:1180 msgid "You cannot reset your password because you are already logged in." msgstr "" "Vous ne pouvez pas réinitialiser votre mot de passe parce que vous êtes déjà " "connecté." #: includes/controller/Main.php:1145 msgid "Please enter your username." msgstr "Merci de renseigner votre nom d'utilisateur." #: includes/controller/Main.php:1157 msgid "We have emailed you a password reset link." msgstr "" "Nous vous avons envoyé votre lien de réinitialisation du mot de passe par " "courriel." #: includes/controller/Main.php:1166 msgid "Lost password" msgstr "Mot de passe perdu" #: includes/controller/Main.php:1192 msgid "The link has expired. Please try again." msgstr "Le lien a expiré. Merci de recommencer." #: includes/controller/Main.php:1252 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: includes/controller/Main.php:1265 includes/helpers.php:2235 msgid "Webmention support is disabled for this site." msgstr "Le support des mentions web est désactivée pour ce site." #: includes/error.php:206 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Une erreur non précisée est survenue." #: includes/error.php:544 msgid "Backtrace" msgstr "Historique" #: includes/error.php:548 #, php-format msgid "%s on line %d" msgstr "%s à la ligne %d" #: includes/error.php:561 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: includes/helpers.php:23 msgid "Session cannot be started more than once." msgstr "La session ne peut pas être commencée plus d'une fois." #: includes/helpers.php:143 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" #: includes/helpers.php:144 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette ressource." #: includes/helpers.php:171 msgid "The requested resource was not found." msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée." #: includes/helpers.php:2242 msgid "The URL for your page is not valid." msgstr "L'URL de votre page n'est pas valide." #: includes/helpers.php:2249 msgid "The URL for our page is not valid." msgstr "L'URL de notre page n'est pas valide." #: includes/helpers.php:2264 msgid "The source and target URLs cannot be the same." msgstr "L'URL source et la cible ne peuvent pas être les mêmes." #: includes/helpers.php:2273 msgid "We have not published at that URL." msgstr "Nous n'avons pas publié sur cette URL." #: includes/helpers.php:2287 msgid "You have not published at that URL." msgstr "Vous n'avez pas publié sur cette URL." #: includes/helpers.php:2294 msgid "Your page does not link to our page." msgstr "Votre pas n'a pas de lien avec notre page." #: includes/helpers.php:2497 msgid "Please create the uploads directory." msgstr "Merci de créer un dossier de téléchargement." #: includes/helpers.php:2499 msgid "Please make the uploads directory writable." msgstr "Merci de donner des droits en écriture au dossier de téléchargement." #: includes/helpers.php:2520 #, php-format msgid "%s module is missing." msgstr "Le module %s est manquant." #: includes/helpers.php:2533 #, php-format msgid "%s module is damaged." msgstr "Le modules %s est endommagé." #: includes/helpers.php:2551 #, php-format msgid "%s feather is missing." msgstr "La plume %s est manquante." #: includes/helpers.php:2564 #, php-format msgid "%s feather is damaged." msgstr "La plume %s est endommagée." #: includes/helpers.php:2641 includes/helpers.php:2667 #, php-format msgid "Execution of %s has been cancelled." msgstr "L'exécution de %s a été annulée." #: includes/helpers.php:2702 msgid "Uploaded file is of an unsupported type." msgstr "Le fichier téléchargé est d'un type qui n'est pas supporté." #: includes/helpers.php:2709 msgid "Only uploaded files are accepted." msgstr "Seuls les fichiers téléchargés sont acceptés." #: includes/helpers.php:2715 includes/helpers.php:2768 msgid "Upload path does not exist." msgstr "Le chemin de téléchargement n'existe pas." #: includes/helpers.php:2721 includes/helpers.php:2774 msgid "Upload path is not writable." msgstr "Le chemin de téléchargement ne peut pas être écrit." #: includes/helpers.php:2727 includes/helpers.php:2780 #: includes/helpers.php:2956 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Échec d'enregistrement du fichier sur le disque." #: includes/helpers.php:2933 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "Le fichier téléchargé excède la taille maximale de téléchargement autorisée " "dans le php.ini par la directive upload_max_filesize." #: includes/helpers.php:2939 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the " "HTML form." msgstr "" "Le fichier téléchargé excède la taille maximale autorisée dans le php.ini " "par la directive MAX_FILE_SIZE." #: includes/helpers.php:2945 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé." #: includes/helpers.php:2951 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Dossier temporaire manquant." #: includes/helpers.php:2961 msgid "File upload was stopped by a PHP extension." msgstr "Le téléchargement du fichier a été arrêté par l'extension PHP." #: includes/helpers.php:2966 #, php-format msgid "File upload failed with error %d." msgstr "Le téléchargement du fichier a échoué avec l'erreur %d." #: includes/helpers.php:2973 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this " "site." msgstr "" "Le fichier téléchargé dépasse la taille maximale de %d Megabytes autorisée " "par ce site." #: includes/helpers.php:3457 #, php-format msgid "JSON encoding error: %s" msgstr "Erreur d'encodage JSON : %s" #: includes/helpers.php:3487 #, php-format msgid "JSON decoding error: %s" msgstr "Erreur de décodage JSON : %s" #: includes/helpers.php:3575 msgid "Failed to create Zip archive." msgstr "La création de l'archive ZIP a échoué." #: includes/helpers.php:3684 #, php-format msgid "Activate your account at %s" msgstr "Activez votre compte à l'adresse %s" #: includes/helpers.php:3685 includes/helpers.php:3727 #, php-format msgid "Hello, %s." msgstr "Bonjour, %s." #: includes/helpers.php:3688 msgid "You are receiving this message because you registered a new account." msgstr "Vous recevez ce message car vous avez créé un nouveau compte." #: includes/helpers.php:3691 msgid "Visit this link to activate your account:" msgstr "Suivez ce lien pour activer votre compte :" #: includes/helpers.php:3726 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe à l'adresse %s" #: includes/helpers.php:3730 msgid "You are receiving this message because you requested a new password." msgstr "Vous recevez ce message car vous avez demandé un nouveau mot de passe." #: includes/helpers.php:3733 msgid "Visit this link to reset your password:" msgstr "Suivez ce lien pour réinitialiser votre mot de passe :" #: includes/lib/AtomFeed.php:151 includes/lib/JSONFeed.php:105 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: includes/lib/Leaf.php:503 #, php-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: includes/lib/Leaf.php:508 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: includes/lib/Leaf.php:512 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: includes/lib/Leaf.php:748 msgid "Image source" msgstr "Image source" #: includes/lib/ThumbnailFile.php:324 includes/lib/ThumbnailFile.php:355 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:409 includes/lib/ThumbnailFile.php:470 msgid "Failed to create image thumbnail." msgstr "La création de la miniature a échoué." #: includes/main.js.php:29 msgid "Oops! Something went wrong on this web page." msgstr "Oups ! Quelque chose n'a pas fonctionné sur cette page." #: includes/main.js.php:34 #, php-format msgid "Maximum file size: %d Megabytes!" msgstr "Taille de fichier maximale : %d Megabytes !" #: includes/main.js.php:44 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet article ?" #: includes/main.js.php:108 msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page et les pages associées ?" #: includes/model/Group.php:337 msgid "Change Settings" msgstr "Modification des paramètres" #: includes/model/Group.php:338 msgid "Toggle Extensions" msgstr "Basculer les extensions" #: includes/model/Group.php:339 msgid "View Site" msgstr "Voir le site" #: includes/model/Group.php:340 msgid "View Private Posts" msgstr "Voir les articles privés" #: includes/model/Group.php:341 msgid "View Scheduled Posts" msgstr "Voir les articles programmés" #: includes/model/Group.php:342 msgid "View Drafts" msgstr "Voir les brouillons" #: includes/model/Group.php:343 msgid "View Own Drafts" msgstr "Voir vos brouillons" #: includes/model/Group.php:344 msgid "Add Posts" msgstr "Ajouter un article" #: includes/model/Group.php:345 msgid "Add Drafts" msgstr "Ajouter un brouillon" #: includes/model/Group.php:346 msgid "Edit Posts" msgstr "Modifier les articles" #: includes/model/Group.php:347 msgid "Edit Drafts" msgstr "Modifier les brouillons" #: includes/model/Group.php:348 msgid "Edit Own Posts" msgstr "Modifier vos articles" #: includes/model/Group.php:349 msgid "Edit Own Drafts" msgstr "Modifier vos brouillons" #: includes/model/Group.php:350 msgid "Delete Posts" msgstr "Supprimer les articles" #: includes/model/Group.php:351 msgid "Delete Drafts" msgstr "Supprimer les brouillons" #: includes/model/Group.php:352 msgid "Delete Own Posts" msgstr "Supprimer vos articles" #: includes/model/Group.php:353 msgid "Delete Own Drafts" msgstr "Supprimer vos brouillons" #: includes/model/Group.php:354 msgid "View Pages" msgstr "Voir les pages" #: includes/model/Group.php:355 msgid "Add Pages" msgstr "Ajouter des pages" #: includes/model/Group.php:356 msgid "Edit Pages" msgstr "Modifier des pages" #: includes/model/Group.php:357 msgid "Delete Pages" msgstr "Supprimer des pages" #: includes/model/Group.php:358 msgid "Add Users" msgstr "Ajouter des utilisateurs" #: includes/model/Group.php:359 msgid "Edit Users" msgstr "Modifier des utilisateurs" #: includes/model/Group.php:360 msgid "Delete Users" msgstr "Supprimer des utilisateurs" #: includes/model/Group.php:361 msgid "Add Groups" msgstr "Ajouter des groupes" #: includes/model/Group.php:362 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifier des groupes" #: includes/model/Group.php:363 msgid "Delete Groups" msgstr "Supprimer des groupes" #: includes/model/Group.php:364 msgid "Import Content" msgstr "Importer du contenu" #: includes/model/Group.php:365 msgid "Export Content" msgstr "Exporter du contenu" #: includes/model/Page.php:460 includes/model/Post.php:1135 msgid "[Guest]" msgstr "[Invité]" #: includes/model/User.php:257 msgid "Failed to encrypt password." msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe." #: install.php:149 msgid "PDO is required for database access." msgstr "PDO est nécessaire pour accéder à la base de données." #: install.php:154 upgrade.php:128 msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier d'installation pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:160 upgrade.php:134 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier includes pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:166 upgrade.php:140 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier caches pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:172 upgrade.php:146 msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier twig pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:178 upgrade.php:152 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier thumbs pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:255 msgid "Chyrp Lite Installer" msgstr "Installateur de Chyrp Lite" #: install.php:718 msgid "Database cannot be blank." msgstr "La base de données ne peut être vide." #: install.php:721 msgid "Chyrp URL cannot be blank." msgstr "L'URL de Chyrp ne peut pas être vide." #: install.php:723 msgid "Invalid Chyrp URL." msgstr "URL de Chyrp invalide." #: install.php:726 msgid "Please enter a name for your website." msgstr "Merci de renseigner un nom pour ce site." #: install.php:729 msgid "Time zone cannot be blank." msgstr "La Time zone ne peut être laissée vide." #: install.php:732 msgid "Language cannot be blank." msgstr "Le choix de la langue ne peut être vide." #: install.php:756 msgid "Could not determine the absolute path to the database." msgstr "Le chemin d'accès absolu à la base de données ne peut être déterminé." #: install.php:763 msgid "Please make the database writable by the server." msgstr "" "Merci de donner les droits en écriture sur la base de données au serveur." #: install.php:767 msgid "Please enter a username and password for the database." msgstr "" "Merci d'indiquer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour la base de " "données." #: install.php:1081 upgrade.php:169 upgrade.php:186 upgrade.php:203 #: upgrade.php:220 upgrade.php:237 upgrade.php:258 upgrade.php:304 #: upgrade.php:321 upgrade.php:342 upgrade.php:359 upgrade.php:376 #: upgrade.php:393 upgrade.php:414 upgrade.php:431 upgrade.php:565 #: upgrade.php:582 upgrade.php:604 upgrade.php:634 msgid "Could not write the configuration file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration." #: install.php:1105 msgid "Database Setup" msgstr "Paramétrage de la base de données" #: install.php:1107 msgid "Adapter" msgstr "Adaptateur" #: install.php:1121 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: install.php:1125 msgid "Port" msgstr "Port" #: install.php:1125 install.php:1154 msgid "(optional)" msgstr "(optionnel)" #: install.php:1129 install.php:1192 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: install.php:1133 install.php:1196 install.php:1200 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: install.php:1137 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: install.php:1139 msgid "(absolute or relative path)" msgstr "(chemin relatif ou absolu)" #: install.php:1145 msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding." msgstr "Assurez-vous que la base de données PostgreSQL soit encodée en UTF-8." #: install.php:1148 msgid "" "The collation utf8mb4_general_ci is recommended for your MySQL " "database." msgstr "" "La collecte utf8mb4_general_ci est recommandée pour votre base " "de données MySQL." #: install.php:1151 msgid "" "Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, " "otherwise visitors will be able to download it." msgstr "" "Assurez-vous que votre base de données SQLite soit bien en dehors du dossier " "racine, auquel cas les visiteurs seraient capables de la télécharger." #: install.php:1154 msgid "Table Prefix" msgstr "Préfixe de table" #: install.php:1157 msgid "Website Setup" msgstr "Paramétrage du site" #: install.php:1159 msgid "Chyrp URL" msgstr "URL de Chyrp" #: install.php:1163 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" #: install.php:1164 msgid "My Awesome Site" msgstr "Mon site génial" #: install.php:1167 msgid "Description" msgstr "Description" #: install.php:1171 msgid "Time Zone" msgstr "Time Zone" #: install.php:1181 msgid "Language" msgstr "Langue" #: install.php:1190 msgid "Admin Account" msgstr "Compte Administrateur" #: install.php:1200 msgid "(again)" msgstr "(encore)" #: install.php:1204 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de courriel" #: install.php:1207 msgid "Install me!" msgstr "Installez-moi !" #: install.php:1210 msgid "Installation Complete" msgstr "Installation terminée" #: install.php:1211 upgrade.php:1016 msgid "What now?" msgstr "Que faire maintenant ?" #: install.php:1213 msgid "Delete install.php, you won't need it anymore." msgstr "Supprimer install.php, vous n'en avez plus besoin." #: install.php:1214 msgid "Log in to your site and configure things to your liking." msgstr "Connectez-vous à votre site et paramétrez le à votre convenance." #: install.php:1217 upgrade.php:1023 msgid "Take me to my site!" msgstr "Amènes-moi vers le site !" #: upgrade.php:647 msgid "Chyrp Lite Upgrader" msgstr "Gestionnaire de mise à jour de Chyrp Lite" #: upgrade.php:1004 msgid "Halt!" msgstr "Halte !" #: upgrade.php:1005 msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:" msgstr "" "Merci de prendre ces mesures de précaution avant d'effectuer la mise à jour :" #: upgrade.php:1007 msgid "Backup your database before proceeding!" msgstr "" "Faîtes une sauvegarde de votre base de données avant d'aller plus " "loin !" #: upgrade.php:1008 msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance." msgstr "" "Dites à vos utilisateurs que votre site est hors ligne pour maintenance." #: upgrade.php:1012 msgid "Upgrade me!" msgstr "Mets-moi à jour !" #: upgrade.php:1015 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Mise à jour terminée" #: upgrade.php:1018 msgid "Take action to resolve any errors reported on this page." msgstr "" "Faites le nécessaire afin de résoudre les erreurs affichées sur cette page." #: upgrade.php:1019 msgid "Run this upgrader again if you need to." msgstr "Effectuer de nouveau la mise à jour si nécessaire." #: upgrade.php:1020 msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading." msgstr "Supprimez upgrade.php une fois la mise à jour effectuée." #~ msgid "Files created." #~ msgstr "Fichier créé." #~ msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs." #~ msgstr "" #~ "Merci de lire la documentation avant d'activer le nettoyage des URLs."