msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marina Colucci\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: includes/class/Config.php:18
msgid "Could not read the configuration file."
msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione."
#: includes/class/Config.php:42
msgid "Requested configuration setting not found."
msgstr "Impostazione di configurazione richiesta non trovata."
#: includes/class/Model.php:544
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/class/Model.php:578
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: includes/class/Paginator.php:221
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: includes/class/Paginator.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: includes/class/Paginator.php:287
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: includes/class/Paginator.php:319
msgid "First"
msgstr "Prima"
#: includes/class/Query.php:98
msgid "PDO failed to execute the prepared statement."
msgstr "PDO non ha eseguito l'istruzione predisposta."
#: includes/class/Query.php:185
msgid "Query String"
msgstr "Stringa di ricerca"
#: includes/class/Query.php:192
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: includes/class/Query.php:202 includes/class/SQL.php:156 install.php:798
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Errore di database: %s"
#: includes/class/Route.php:47
msgid "Route was initiated with an invalid Controller."
msgstr "Il percorso è stato avviato con un Controller non valido."
#: includes/class/Route.php:120 includes/controller/Admin.php:653
#: includes/controller/Admin.php:660 includes/controller/Admin.php:785
#: includes/controller/Admin.php:792 includes/controller/Admin.php:1035
#: includes/controller/Admin.php:1044 includes/controller/Admin.php:1053
#: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1067
#: includes/controller/Admin.php:1079 includes/controller/Admin.php:1086
#: includes/controller/Admin.php:1093 includes/controller/Admin.php:1206
#: includes/controller/Admin.php:1215 includes/controller/Admin.php:1229
#: includes/controller/Admin.php:1248 includes/controller/Admin.php:1267
#: includes/controller/Admin.php:1274 includes/controller/Admin.php:1281
#: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1553
#: includes/controller/Admin.php:1566 includes/controller/Admin.php:1645
#: includes/controller/Admin.php:1654 includes/controller/Admin.php:1670
#: includes/controller/Admin.php:1794 includes/controller/Admin.php:1817
#: includes/controller/Admin.php:1838 includes/controller/Admin.php:2920
#: includes/controller/Admin.php:2999 includes/controller/Admin.php:3145
#: includes/controller/Admin.php:3152 includes/controller/Admin.php:3159
#: includes/controller/Admin.php:3532 includes/controller/Ajax.php:38
#: includes/controller/Ajax.php:262 includes/controller/Main.php:1264
#: includes/download.php:14 includes/error.php:205 includes/helpers.php:2234
#: includes/helpers.php:2241 includes/helpers.php:2248
#: includes/helpers.php:2263 includes/helpers.php:2272
#: includes/helpers.php:2286 includes/helpers.php:2293
#: includes/helpers.php:2701 includes/helpers.php:2714
#: includes/helpers.php:2720 includes/helpers.php:2726
#: includes/helpers.php:2767 includes/helpers.php:2773
#: includes/helpers.php:2779 includes/helpers.php:2932
#: includes/helpers.php:2938 includes/helpers.php:2944
#: includes/helpers.php:2950 includes/helpers.php:2955
#: includes/helpers.php:2960 includes/helpers.php:2965
#: includes/helpers.php:2972 includes/lib/ThumbnailFile.php:323
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:354 includes/lib/ThumbnailFile.php:408
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:469 includes/thumbnail.php:15
#: install.php:1080 upgrade.php:168 upgrade.php:185 upgrade.php:202
#: upgrade.php:219 upgrade.php:236 upgrade.php:257 upgrade.php:303
#: upgrade.php:320 upgrade.php:341 upgrade.php:358 upgrade.php:375
#: upgrade.php:392 upgrade.php:413 upgrade.php:430 upgrade.php:564
#: upgrade.php:581 upgrade.php:603 upgrade.php:633
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: includes/class/Route.php:121
msgid "Invalid action."
msgstr "Azione non valida."
#: includes/class/Route.php:133 includes/controller/Admin.php:176
#: includes/controller/Admin.php:206 includes/controller/Admin.php:259
#: includes/controller/Admin.php:265 includes/controller/Admin.php:322
#: includes/controller/Admin.php:360 includes/controller/Admin.php:387
#: includes/controller/Admin.php:432 includes/controller/Admin.php:450
#: includes/controller/Admin.php:474 includes/controller/Admin.php:494
#: includes/controller/Admin.php:621 includes/controller/Admin.php:641
#: includes/controller/Admin.php:647 includes/controller/Admin.php:711
#: includes/controller/Admin.php:763 includes/controller/Admin.php:769
#: includes/controller/Admin.php:855 includes/controller/Admin.php:888
#: includes/controller/Admin.php:894 includes/controller/Admin.php:948
#: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1023
#: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1146
#: includes/controller/Admin.php:1184 includes/controller/Admin.php:1200
#: includes/controller/Admin.php:1332 includes/controller/Admin.php:1373
#: includes/controller/Admin.php:1379 includes/controller/Admin.php:1465
#: includes/controller/Admin.php:1514 includes/controller/Admin.php:1532
#: includes/controller/Admin.php:1538 includes/controller/Admin.php:1590
#: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1632
#: includes/controller/Admin.php:1702 includes/controller/Admin.php:1749
#: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:1878
#: includes/controller/Admin.php:1930 includes/controller/Admin.php:1984
#: includes/controller/Admin.php:1990 includes/controller/Admin.php:2027
#: includes/controller/Admin.php:2086 includes/controller/Admin.php:2097
#: includes/controller/Admin.php:2437 includes/controller/Admin.php:2448
#: includes/controller/Admin.php:2705 includes/controller/Admin.php:2799
#: includes/controller/Admin.php:2844 includes/controller/Admin.php:2886
#: includes/controller/Admin.php:2892 includes/controller/Admin.php:2965
#: includes/controller/Admin.php:2971 includes/controller/Admin.php:3038
#: includes/controller/Admin.php:3044 includes/controller/Admin.php:3082
#: includes/controller/Admin.php:3100 includes/controller/Admin.php:3121
#: includes/controller/Admin.php:3139 includes/controller/Admin.php:3207
#: includes/controller/Admin.php:3283 includes/controller/Admin.php:3336
#: includes/controller/Admin.php:3351 includes/controller/Admin.php:3404
#: includes/controller/Admin.php:3418 includes/controller/Admin.php:3485
#: includes/controller/Ajax.php:64 includes/controller/Ajax.php:87
#: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:109
#: includes/controller/Ajax.php:140 includes/controller/Ajax.php:146
#: includes/controller/Ajax.php:197 includes/controller/Ajax.php:203
#: includes/controller/Ajax.php:239 includes/controller/Ajax.php:256
#: includes/controller/Ajax.php:281 includes/controller/Ajax.php:287
#: includes/controller/Main.php:581 includes/controller/Main.php:666
#: includes/download.php:21 includes/helpers.php:2708 includes/thumbnail.php:22
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#: includes/class/Route.php:134 includes/download.php:22
#: includes/thumbnail.php:23
msgid "You are not allowed to view this site."
msgstr "Non è consentito visualizzare questo sito."
#: includes/class/SQL.php:112
msgid "PDO driver is unavailable for this database."
msgstr "Il driver PDO non è disponibile per questo database."
#: includes/class/Update.php:84
#, php-format
msgid "Chyrp Lite “%s” is available."
msgstr "Chyrp Lite “%s” è disponibile."
#: includes/class/Update.php:86 includes/class/Update.php:99
msgid "Go to GitHub!"
msgstr "Vai a GitHub!"
#: includes/class/Update.php:97
msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions."
msgstr "Impossibile controllare le nuove versioni di Chyrp Lite."
#: includes/common.php:344 includes/common.php:352
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
#: includes/common.php:345
msgid "This resource is temporarily unable to serve your request."
msgstr ""
"Questa risorsa non è temporaneamente in grado di soddisfare la richiesta."
#: includes/common.php:353
msgid "This resource cannot respond because it is not configured."
msgstr "Questa risorsa non può rispondere perché non configurata."
#: includes/controller/Admin.php:177
msgid "You do not have sufficient privileges to view this area."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare questa area."
#: includes/controller/Admin.php:207 includes/controller/Admin.php:260
#: includes/controller/Ajax.php:147
msgid "You do not have sufficient privileges to add posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere post."
#: includes/controller/Admin.php:214
msgid "You must enable at least one feather in order to write a post."
msgstr "Per poter scrivere un post, devi abilitare almeno una Feather."
#: includes/controller/Admin.php:228 includes/controller/Admin.php:271
#: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:381
#: includes/controller/Admin.php:426 includes/controller/Admin.php:468
#: includes/controller/Admin.php:729 includes/controller/Admin.php:801
#: includes/controller/Admin.php:870 includes/controller/Admin.php:912
#: includes/controller/Admin.php:1111 includes/controller/Admin.php:1161
#: includes/controller/Admin.php:1238 includes/controller/Admin.php:1297
#: includes/controller/Admin.php:1347 includes/controller/Admin.php:1397
#: includes/controller/Admin.php:1605 includes/controller/Admin.php:1679
#: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:1773
#: includes/controller/Admin.php:1940 includes/controller/Admin.php:2003
#: includes/controller/Admin.php:2927 includes/controller/Admin.php:3006
#: includes/controller/Ajax.php:81 includes/controller/Ajax.php:124
#: includes/controller/Main.php:284 includes/download.php:33
#: includes/download.php:41 includes/helpers.php:170 includes/thumbnail.php:36
#: includes/thumbnail.php:46
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: includes/controller/Admin.php:229 includes/controller/Admin.php:272
msgid "Feather not found."
msgstr "Feather non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:266 includes/controller/Admin.php:361
#: includes/controller/Admin.php:451 includes/controller/Admin.php:648
#: includes/controller/Admin.php:770 includes/controller/Admin.php:895
#: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1185
#: includes/controller/Admin.php:1380 includes/controller/Admin.php:1539
#: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1756
#: includes/controller/Admin.php:1991 includes/controller/Admin.php:2098
#: includes/controller/Admin.php:2449 includes/controller/Admin.php:2893
#: includes/controller/Admin.php:2972 includes/controller/Admin.php:3045
#: includes/controller/Admin.php:3101 includes/controller/Admin.php:3140
#: includes/controller/Admin.php:3284 includes/controller/Admin.php:3352
#: includes/controller/Admin.php:3419 includes/controller/Ajax.php:65
#: includes/controller/Ajax.php:110 includes/controller/Ajax.php:141
#: includes/controller/Ajax.php:198 includes/controller/Ajax.php:240
#: includes/controller/Ajax.php:282 includes/controller/Main.php:809
#: includes/controller/Main.php:935 includes/controller/Main.php:971
#: includes/controller/Main.php:1049 includes/controller/Main.php:1140
#: includes/controller/Main.php:1210 includes/controller/Main.php:1217
msgid "Invalid authentication token."
msgstr "Token di autenticazione non valido."
#: includes/controller/Admin.php:288
msgid "Post created!"
msgstr "Post creato!"
#: includes/controller/Admin.php:289 includes/controller/Admin.php:401
#: includes/controller/Admin.php:1960
msgid "View post!"
msgstr "Visualizza il post!"
#: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369
#: includes/controller/Admin.php:414 includes/controller/Admin.php:456
#: includes/controller/Admin.php:717 includes/controller/Admin.php:778
#: includes/controller/Admin.php:861 includes/controller/Admin.php:900
#: includes/controller/Admin.php:1152 includes/controller/Admin.php:1190
#: includes/controller/Admin.php:1338 includes/controller/Admin.php:1385
#: includes/controller/Admin.php:1596 includes/controller/Admin.php:1638
#: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1761
#: includes/controller/Ajax.php:70 includes/controller/Ajax.php:115
msgid "No ID Specified"
msgstr "Nessun ID specificato"
#: includes/controller/Admin.php:305
msgid "An ID is required to edit a post."
msgstr "Per modificare un post è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:317 includes/controller/Admin.php:382
#: includes/controller/Admin.php:427 includes/controller/Admin.php:469
#: includes/controller/Ajax.php:82
msgid "Post not found."
msgstr "Post non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:323 includes/controller/Admin.php:388
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:370
msgid "An ID is required to update a post."
msgstr "È necessario un ID per aggiornare un post."
#: includes/controller/Admin.php:400
msgid "Post updated."
msgstr "Post aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:415 includes/controller/Admin.php:457
#: includes/controller/Ajax.php:71
msgid "An ID is required to delete a post."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un post."
#: includes/controller/Admin.php:433 includes/controller/Admin.php:475
#: includes/controller/Ajax.php:88
msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:481 includes/controller/Ajax.php:92
msgid "Post deleted."
msgstr "Post cancellato."
#: includes/controller/Admin.php:495
msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i post."
#: includes/controller/Admin.php:622 includes/controller/Admin.php:642
#: includes/controller/Ajax.php:204
msgid "You do not have sufficient privileges to add pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere pagine."
#: includes/controller/Admin.php:654 includes/controller/Admin.php:786
msgid "Title cannot be blank."
msgstr "Il titolo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:661 includes/controller/Admin.php:793
msgid "Body cannot be blank."
msgstr "Il testo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:697
msgid "Page created!"
msgstr "Pagina creata!"
#: includes/controller/Admin.php:698 includes/controller/Admin.php:842
#: includes/controller/Admin.php:1967 includes/controller/Admin.php:3443
msgid "View page!"
msgstr "Visualizza la pagina!"
#: includes/controller/Admin.php:712
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questa pagina."
#: includes/controller/Admin.php:718 includes/controller/Admin.php:779
msgid "An ID is required to edit a page."
msgstr "Per modificare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:802
#: includes/controller/Admin.php:871 includes/controller/Admin.php:913
#: includes/controller/Ajax.php:125
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:764
msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:841
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."
#: includes/controller/Admin.php:856 includes/controller/Admin.php:889
#: includes/controller/Ajax.php:104
msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:862 includes/controller/Admin.php:901
#: includes/controller/Ajax.php:116
msgid "An ID is required to delete a page."
msgstr "Per eliminare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:933 includes/controller/Ajax.php:129
msgid "Page deleted."
msgstr "Pagina eliminata."
#: includes/controller/Admin.php:949
msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:995 includes/controller/Admin.php:1024
msgid "You do not have sufficient privileges to add users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207
msgid "Please enter a username for the account."
msgstr "Inserisci un nome utente per l'account."
#: includes/controller/Admin.php:1045 includes/controller/Admin.php:1216
#: includes/controller/Main.php:821 install.php:740
msgid "Invalid username."
msgstr "Nome utente non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1054 includes/controller/Admin.php:1230
#: includes/controller/Main.php:830
msgid "That username is already in use."
msgstr "Il nome utente è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Main.php:835
#: includes/controller/Main.php:1222 install.php:743
msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "La casella della Password non puó essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1068 includes/controller/Admin.php:1249
#: includes/controller/Main.php:839 includes/controller/Main.php:1058
#: includes/controller/Main.php:1226 install.php:673 install.php:745
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le Password non corrispondono."
#: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1256
msgid "Please consider setting a stronger password for this user."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per questo "
"utente."
#: includes/controller/Admin.php:1080 includes/controller/Admin.php:1268
#: includes/controller/Admin.php:3146 includes/controller/Main.php:848
#: includes/controller/Main.php:1071 install.php:748
msgid "Email address cannot be blank."
msgstr "La casella dell'indirizzo email non può essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1087 includes/controller/Admin.php:1275
#: includes/controller/Admin.php:3153 includes/controller/Main.php:852
#: includes/controller/Main.php:1075 install.php:750
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1094 includes/controller/Admin.php:1282
#: includes/controller/Main.php:862 includes/controller/Main.php:1080
msgid "Invalid website URL."
msgstr "URL del sito web non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1112 includes/controller/Admin.php:1298
#: includes/controller/Admin.php:1606 includes/controller/Admin.php:1680
#: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1774
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppo non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1133
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1147 includes/controller/Admin.php:1201
msgid "You do not have sufficient privileges to edit users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1191
msgid "An ID is required to edit a user."
msgstr "Per modificare un utente è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1162 includes/controller/Admin.php:1239
#: includes/controller/Admin.php:1348 includes/controller/Admin.php:1398
#: includes/controller/Main.php:285
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1319
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1333 includes/controller/Admin.php:1374
msgid "You do not have sufficient privileges to delete users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1339 includes/controller/Admin.php:1386
msgid "An ID is required to delete a user."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un utente."
#: includes/controller/Admin.php:1353
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio account."
#: includes/controller/Admin.php:1409 includes/controller/Admin.php:1431
#: includes/controller/Admin.php:1784 includes/controller/Admin.php:1809
#: includes/controller/Admin.php:1830 includes/controller/Admin.php:3362
#: includes/controller/Admin.php:3371
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: includes/controller/Admin.php:1410
msgid "New owner for posts does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per i post non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1432
msgid "New owner for pages does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per le pagine non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1450
msgid "User deleted."
msgstr "Conto utente eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1466
msgid "You do not have sufficient privileges to manage users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1533
msgid "You do not have sufficient privileges to add groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1545 includes/controller/Admin.php:1646
msgid "Please enter a name for the group."
msgstr "Si prega di inserire un nome per il gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1554 includes/controller/Admin.php:1655
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nome del gruppo non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1567 includes/controller/Admin.php:1671
msgid "That group name is already in use."
msgstr "Il nome del gruppo è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1577
msgid "Group added."
msgstr "Gruppo aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1591 includes/controller/Admin.php:1627
msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1597 includes/controller/Admin.php:1639
msgid "An ID is required to edit a group."
msgstr "Per modificare un gruppo è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1689
msgid "Group updated."
msgstr "Gruppo aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1703 includes/controller/Admin.php:1750
msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1709 includes/controller/Admin.php:1762
msgid "An ID is required to delete a group."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1723
msgid "You cannot delete your own group."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1785
msgid "New member group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo per gli utenti selezionati non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1795
msgid "New member group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo per gli utenti selezionati."
#: includes/controller/Admin.php:1810 includes/controller/Admin.php:3363
msgid "New default group does not exist."
msgstr "Nuovo gruppo predefinito non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1818
msgid "New default group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo predefinito."
#: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:3372
msgid "New guest group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo Ospite non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1839
msgid "New guest group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo Ospite."
#: includes/controller/Admin.php:1863
msgid "Group deleted."
msgstr "Gruppo eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1879
msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1931 includes/controller/Admin.php:1985
msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:1941 includes/controller/Admin.php:2004
#: includes/download.php:34 includes/download.php:42 includes/thumbnail.php:37
#: includes/thumbnail.php:47
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1958
msgid "A post is using this upload."
msgstr "Un post utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1965
msgid "A page is using this upload."
msgstr "Una pagina utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:2009
msgid "Failed to delete upload."
msgstr "Impossibile eliminare il caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:2014
msgid "Upload deleted."
msgstr "Carica eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:2028 includes/controller/Ajax.php:288
msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:2087
msgid "You do not have sufficient privileges to export content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per esportare il contenuto."
#: includes/controller/Admin.php:2409
msgid "You did not select anything to export."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da esportare."
#: includes/controller/Admin.php:2438
msgid "You do not have sufficient privileges to import content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per importare contenuti."
#: includes/controller/Admin.php:2457
msgid "Posts export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione dei post non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2467
msgid "Pages export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione delle pagine non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2480
msgid "Groups export file is invalid."
msgstr "File di esportazione dei gruppi non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2493
msgid "Users export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione degli utenti non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2521
msgid "You did not select anything to import."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da importare."
#: includes/controller/Admin.php:2692
msgid "Chyrp Lite content successfully imported!"
msgstr "Contenuto chyrp Lite importato con successo!"
#: includes/controller/Admin.php:2706 includes/controller/Admin.php:2800
#: includes/controller/Admin.php:2887 includes/controller/Admin.php:2966
msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per attivare o disattivare le "
"estensioni."
#: includes/controller/Admin.php:2845 includes/controller/Admin.php:3039
#: includes/controller/Admin.php:3083 includes/controller/Admin.php:3122
#: includes/controller/Admin.php:3208 includes/controller/Admin.php:3337
#: includes/controller/Admin.php:3405 includes/controller/Admin.php:3486
msgid "You do not have sufficient privileges to change settings."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le impostazioni."
#: includes/controller/Admin.php:2850
msgid "You are currently previewing a theme."
msgstr "Stai visualizzando un anteprima di tema."
#: includes/controller/Admin.php:2851
msgid "Stop!"
msgstr "Stop!"
#: includes/controller/Admin.php:2898 includes/controller/Admin.php:2977
msgid "No Extension Specified"
msgstr "Nessuna estensione specificata"
#: includes/controller/Admin.php:2899
msgid "You did not specify an extension to enable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da abilitare."
#: includes/controller/Admin.php:2921
msgid "Extension already enabled."
msgstr "Estensione già abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2928 includes/controller/Admin.php:3007
msgid "Extension not found."
msgstr "Estensione non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:2949
msgid "Extension enabled."
msgstr "Estensione abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2978
msgid "You did not specify an extension to disable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da disabilitare."
#: includes/controller/Admin.php:3000
msgid "Extension already disabled."
msgstr "Estensione già disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:3025
msgid "Extension disabled."
msgstr "Estensione disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:3050
msgid "No Theme Specified"
msgstr "Nessun tema specificato"
#: includes/controller/Admin.php:3051
msgid "You did not specify which theme to select."
msgstr "Non è stato specificato quale tema selezionare."
#: includes/controller/Admin.php:3069
msgid "Theme changed."
msgstr "Il tema è stato cambiato."
#: includes/controller/Admin.php:3093
msgid "Preview stopped."
msgstr "Anteprima interrotta."
#: includes/controller/Admin.php:3108
msgid "Preview started."
msgstr "Anteprima avviata."
#: includes/controller/Admin.php:3160
msgid "Invalid canonical URL."
msgstr "URL canonico non valido."
#: includes/controller/Admin.php:3194 includes/controller/Admin.php:3323
#: includes/controller/Admin.php:3391 includes/controller/Admin.php:3472
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: includes/controller/Admin.php:3433
msgid "My Awesome Homepage"
msgstr "La mia favolosa homepage"
#: includes/controller/Admin.php:3434
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "Non c'è ancora niente!"
#: includes/controller/Admin.php:3442
msgid "Page created."
msgstr "Pagina creata."
#: includes/controller/Admin.php:3466
msgid "Clean URLs have been disabled because URL rewriting is not active."
msgstr ""
"Gli URL puliti sono stati disabilitati perché la riscrittura degli URL non è "
"attiva."
#: includes/controller/Admin.php:3507 includes/controller/Main.php:964
msgid "You are already logged in."
msgstr "Hai già effettuato l’accesso."
#: includes/controller/Admin.php:3533 includes/controller/Ajax.php:39
#: includes/controller/Ajax.php:263 includes/download.php:15
#: includes/thumbnail.php:16
msgid "Missing argument."
msgstr "Argomento mancante."
#: includes/controller/Admin.php:3546
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: includes/controller/Admin.php:3565
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: includes/controller/Admin.php:3570
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: includes/controller/Admin.php:3575
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/controller/Admin.php:3580
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: includes/controller/Admin.php:3591
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: includes/controller/Admin.php:3631
msgid "Posts"
msgstr "Post"
#: includes/controller/Admin.php:3640
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: includes/controller/Admin.php:3649 includes/controller/Admin.php:3696
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: includes/controller/Admin.php:3659
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: includes/controller/Admin.php:3668
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"
#: includes/controller/Admin.php:3673
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: includes/controller/Admin.php:3676
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: includes/controller/Admin.php:3694
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: includes/controller/Admin.php:3695
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: includes/controller/Admin.php:3697
msgid "Routes"
msgstr "Percorso"
#: includes/controller/Admin.php:3718
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: includes/controller/Admin.php:3719
msgid "Feathers"
msgstr "Feather"
#: includes/controller/Admin.php:3720
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: includes/controller/Ajax.php:185 includes/controller/Ajax.php:227
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: includes/controller/Ajax.php:257
msgid "You do not have sufficient privileges to upload files."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per caricare file."
#: includes/controller/Ajax.php:273
msgid "File uploaded."
msgstr "File caricato."
#: includes/controller/Main.php:264
msgid "Updated posts"
msgstr "Post aggiornati"
#: includes/controller/Main.php:276
msgid "You did not specify a user ID."
msgstr "Non è stato specificato un ID utente."
#: includes/controller/Main.php:310
#, php-format
msgid "Posts created by “%s”"
msgstr "Post creati da “%s”"
#: includes/controller/Main.php:370 includes/controller/Main.php:389
#: includes/controller/Main.php:408
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archivio %s"
#: includes/controller/Main.php:503
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Si prega di inserire un termine di ricerca."
#: includes/controller/Main.php:567
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati della ricerca per “%s”"
#: includes/controller/Main.php:582
msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare le bozze."
#: includes/controller/Main.php:600
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
#: includes/controller/Main.php:623
msgid "This post is not published."
msgstr "Questo post non è pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:628
msgid "This post is scheduled to be published."
msgstr "Questo post è programmato per essere pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:667
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Non è consentito visualizzare questa pagina."
#: includes/controller/Main.php:747
msgid "There aren't enough posts for random selection."
msgstr "Non ci sono abbastanza post per la selezione casuale."
#: includes/controller/Main.php:796
msgid "This site does not allow registration."
msgstr "Questo sito non consente la registrazione."
#: includes/controller/Main.php:802
msgid "You cannot register an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile registrare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:814 install.php:735
msgid "Please enter a username for your account."
msgstr "Inserisci un nome utente per il tuo account."
#: includes/controller/Main.php:843 includes/controller/Main.php:1064
#: includes/controller/Main.php:1230
msgid "Please consider setting a stronger password for your account."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per il tuo "
"account."
#: includes/controller/Main.php:857
msgid "Incorrect captcha response."
msgstr "Risposta Captcha errata."
#: includes/controller/Main.php:885
msgid "We have emailed you an activation link."
msgstr "Ti é stato inviato un link per l'attivazione."
#: includes/controller/Main.php:893 includes/controller/Main.php:948
msgid "Your account is now active."
msgstr "Il tuo account è ora attivo."
#: includes/controller/Main.php:902
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: includes/controller/Main.php:914
msgid "You cannot activate an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile attivare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:927 includes/controller/Main.php:1133
#: includes/controller/Main.php:1202
msgid "Please contact the blog administrator for help with your account."
msgstr ""
"Contatta l'amministratore del Blog per avere assistenza sul tuo account."
#: includes/controller/Main.php:941
msgid "Your account has already been activated."
msgstr "Il tuo account è già stato attivato."
#: includes/controller/Main.php:982
msgid "Incorrect username and/or password."
msgstr "Nome utente e/o password errati."
#: includes/controller/Main.php:992
msgid "You must activate your account before you log in."
msgstr "Si deve attivare un tuo account prima di poter accedere."
#: includes/controller/Main.php:999
msgid "Logged in."
msgstr "L'accesso é stato effettuato."
#: includes/controller/Main.php:1008 includes/error.php:556
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: includes/controller/Main.php:1020
msgid "You aren't logged in."
msgstr "Non hai effettuato l'accesso."
#: includes/controller/Main.php:1027
msgid "Logged out."
msgstr "Disconnesso."
#: includes/controller/Main.php:1042
msgid "You must be logged in to access user controls."
msgstr "È necessario effettuare l'accesso per accedere ai controlli utente."
#: includes/controller/Main.php:1104 includes/controller/Main.php:1239
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato."
#: includes/controller/Main.php:1113
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: includes/controller/Main.php:1127 includes/controller/Main.php:1180
msgid "You cannot reset your password because you are already logged in."
msgstr ""
"Non è possibile reimpostare la password perché l'accesso al sito è stato già "
"effettuato."
#: includes/controller/Main.php:1145
msgid "Please enter your username."
msgstr "Per favore, inserire il tuo nome utente."
#: includes/controller/Main.php:1157
msgid "We have emailed you a password reset link."
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato via email un link per la reimpostazione della password."
#: includes/controller/Main.php:1166
msgid "Lost password"
msgstr "Password dimenticata"
#: includes/controller/Main.php:1192
msgid "The link has expired. Please try again."
msgstr "Il collegamento è scaduto. Riprova."
#: includes/controller/Main.php:1252
msgid "Reset password"
msgstr "Ripristina password"
#: includes/controller/Main.php:1265 includes/helpers.php:2235
msgid "Webmention support is disabled for this site."
msgstr "Il supporto di Webmention è disabilitato per questo sito."
#: includes/error.php:206
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non specificato."
#: includes/error.php:544
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#: includes/error.php:548
#, php-format
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s riga %d"
#: includes/error.php:561
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: includes/helpers.php:23
msgid "Session cannot be started more than once."
msgstr "Impossibile iniziare la sessione più di una volta."
#: includes/helpers.php:143
msgid "Forbidden"
msgstr "Negato"
#: includes/helpers.php:144
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per accedere a questa risorsa."
#: includes/helpers.php:171
msgid "The requested resource was not found."
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata."
#: includes/helpers.php:2242
msgid "The URL for your page is not valid."
msgstr "L'URL della tua pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2249
msgid "The URL for our page is not valid."
msgstr "L'URL della nostra pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2264
msgid "The source and target URLs cannot be the same."
msgstr "Gli URL di origine e di destinazione non possono essere gli stessi."
#: includes/helpers.php:2273
msgid "We have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato sul nostro sito."
#: includes/helpers.php:2287
msgid "You have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato."
#: includes/helpers.php:2294
msgid "Your page does not link to our page."
msgstr "La tua pagina non si collega alla nostra pagina."
#: includes/helpers.php:2497
msgid "Please create the uploads directory."
msgstr "Si prega di creare la directory per il caricamento dati."
#: includes/helpers.php:2499
msgid "Please make the uploads directory writable."
msgstr "Si prega di rendere la directory per il caricamento dati scrivibile."
#: includes/helpers.php:2520
#, php-format
msgid "%s module is missing."
msgstr "Modulo %s mancante."
#: includes/helpers.php:2533
#, php-format
msgid "%s module is damaged."
msgstr "Il modulo %s è danneggiato."
#: includes/helpers.php:2551
#, php-format
msgid "%s feather is missing."
msgstr "%s Feather mancante."
#: includes/helpers.php:2564
#, php-format
msgid "%s feather is damaged."
msgstr "Feather %s è danneggiata."
#: includes/helpers.php:2641 includes/helpers.php:2667
#, php-format
msgid "Execution of %s has been cancelled."
msgstr "L'esecuzione di %s è stata annullata."
#: includes/helpers.php:2702
msgid "Uploaded file is of an unsupported type."
msgstr "Il file caricato è di tipo non supportato."
#: includes/helpers.php:2709
msgid "Only uploaded files are accepted."
msgstr "Vengono accettati solo file giá caricati."
#: includes/helpers.php:2715 includes/helpers.php:2768
msgid "Upload path does not exist."
msgstr "Il percorso di caricamento non esiste."
#: includes/helpers.php:2721 includes/helpers.php:2774
msgid "Upload path is not writable."
msgstr "Il percorso di caricamento non è scrivibile."
#: includes/helpers.php:2727 includes/helpers.php:2780
#: includes/helpers.php:2956
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."
#: includes/helpers.php:2933
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize
directive in "
"php.ini."
msgstr ""
"Il file caricato supera la upload_max_filesize
direttiva in php."
"ini."
#: includes/helpers.php:2939
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE
directive in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE
nel modulo "
"HTML."
#: includes/helpers.php:2945
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File caricato parzialmente."
#: includes/helpers.php:2951
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."
#: includes/helpers.php:2961
msgid "File upload was stopped by a PHP extension."
msgstr "Il caricamento dei file è stato interrotto da un'estensione PHP."
#: includes/helpers.php:2966
#, php-format
msgid "File upload failed with error %d."
msgstr "Caricamento file non riuscito con errore %d."
#: includes/helpers.php:2973
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this "
"site."
msgstr ""
"Il file caricato supera la dimensione massima di %d megabyte consentiti da "
"questo sito."
#: includes/helpers.php:3457
#, php-format
msgid "JSON encoding error: %s"
msgstr "Errore di codifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3487
#, php-format
msgid "JSON decoding error: %s"
msgstr "Errore di decodifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3575
msgid "Failed to create Zip archive."
msgstr "Impossibile creare l'archivio Zip."
#: includes/helpers.php:3684
#, php-format
msgid "Activate your account at %s"
msgstr "Attiva il tuo account %s"
#: includes/helpers.php:3685 includes/helpers.php:3727
#, php-format
msgid "Hello, %s."
msgstr "Ciao, %s."
#: includes/helpers.php:3688
msgid "You are receiving this message because you registered a new account."
msgstr "Si riceve questo messaggio perché è stato registrato un nuovo account."
#: includes/helpers.php:3691
msgid "Visit this link to activate your account:"
msgstr "Visita questo link per attivare il tuo account:"
#: includes/helpers.php:3726
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Reimpostare la password per %s"
#: includes/helpers.php:3730
msgid "You are receiving this message because you requested a new password."
msgstr ""
"Si riceve questo messaggio perché è stata richiesta una nuova password."
#: includes/helpers.php:3733
msgid "Visit this link to reset your password:"
msgstr "Visita questo link per reimpostare la password:"
#: includes/lib/AtomFeed.php:151 includes/lib/JSONFeed.php:105
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/lib/Leaf.php:503
#, php-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: includes/lib/Leaf.php:508
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: includes/lib/Leaf.php:512
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: includes/lib/Leaf.php:748
msgid "Image source"
msgstr "Fonte immagine"
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:324 includes/lib/ThumbnailFile.php:355
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:409 includes/lib/ThumbnailFile.php:470
msgid "Failed to create image thumbnail."
msgstr "Impossibile creare l'immagine in forato ridotto."
#: includes/main.js.php:29
msgid "Oops! Something went wrong on this web page."
msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto su questa pagina web."
#: includes/main.js.php:34
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Dimensione massima del file: %d Megabyte!"
#: includes/main.js.php:44
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo post?"
#: includes/main.js.php:108
msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa pagina e le sue pagine secondarie?"
#: includes/model/Group.php:337
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: includes/model/Group.php:338
msgid "Toggle Extensions"
msgstr "Attiva/Disattiva estensioni"
#: includes/model/Group.php:339
msgid "View Site"
msgstr "Visualizza sito"
#: includes/model/Group.php:340
msgid "View Private Posts"
msgstr "Visualizza messaggi privati"
#: includes/model/Group.php:341
msgid "View Scheduled Posts"
msgstr "Visualizza i post programmati"
#: includes/model/Group.php:342
msgid "View Drafts"
msgstr "Visualizza bozze"
#: includes/model/Group.php:343
msgid "View Own Drafts"
msgstr "Visualizza bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:344
msgid "Add Posts"
msgstr "Aggiungi post"
#: includes/model/Group.php:345
msgid "Add Drafts"
msgstr "Aggiungi bozze"
#: includes/model/Group.php:346
msgid "Edit Posts"
msgstr "Modificare post"
#: includes/model/Group.php:347
msgid "Edit Drafts"
msgstr "Modifica bozze"
#: includes/model/Group.php:348
msgid "Edit Own Posts"
msgstr "Modificare i propri post"
#: includes/model/Group.php:349
msgid "Edit Own Drafts"
msgstr "Modifica bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:350
msgid "Delete Posts"
msgstr "Elimina post"
#: includes/model/Group.php:351
msgid "Delete Drafts"
msgstr "Elimina bozze"
#: includes/model/Group.php:352
msgid "Delete Own Posts"
msgstr "Eliminare i propri post"
#: includes/model/Group.php:353
msgid "Delete Own Drafts"
msgstr "Elimina bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:354
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza pagine"
#: includes/model/Group.php:355
msgid "Add Pages"
msgstr "Aggiungi pagine"
#: includes/model/Group.php:356
msgid "Edit Pages"
msgstr "Modifica pagine"
#: includes/model/Group.php:357
msgid "Delete Pages"
msgstr "Elimina pagine"
#: includes/model/Group.php:358
msgid "Add Users"
msgstr "Aggiungi utenti"
#: includes/model/Group.php:359
msgid "Edit Users"
msgstr "Modifica utenti"
#: includes/model/Group.php:360
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminare utenti"
#: includes/model/Group.php:361
msgid "Add Groups"
msgstr "Aggiungi gruppi"
#: includes/model/Group.php:362
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifica gruppi"
#: includes/model/Group.php:363
msgid "Delete Groups"
msgstr "Cancella gruppi"
#: includes/model/Group.php:364
msgid "Import Content"
msgstr "Importa contenuto"
#: includes/model/Group.php:365
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta contenuto"
#: includes/model/Page.php:460 includes/model/Post.php:1135
msgid "[Guest]"
msgstr "[Ospite]"
#: includes/model/User.php:257
msgid "Failed to encrypt password."
msgstr "Impossibile crittografare la password."
#: install.php:149
msgid "PDO is required for database access."
msgstr "PDO è necessario per l'accesso al database."
#: install.php:154 upgrade.php:128
msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN la directory di installazione per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:160 upgrade.php:134
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il includes directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:166 upgrade.php:140
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il caches directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:172 upgrade.php:146
msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il twig directory per renderlo scrivibile."
#: install.php:178 upgrade.php:152
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il thumbs directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:255
msgid "Chyrp Lite Installer"
msgstr "Chyrp Lite Installer"
#: install.php:718
msgid "Database cannot be blank."
msgstr "Il database non può essere vuoto."
#: install.php:721
msgid "Chyrp URL cannot be blank."
msgstr "L'URL di Chyrp non può essere vuoto."
#: install.php:723
msgid "Invalid Chyrp URL."
msgstr "URL di Chyrp non valido."
#: install.php:726
msgid "Please enter a name for your website."
msgstr "Inserisci un nome per il tuo sito web."
#: install.php:729
msgid "Time zone cannot be blank."
msgstr "La selezione del fuso orario non può essere vuoto."
#: install.php:732
msgid "Language cannot be blank."
msgstr "La selezione della lingua non può essere vuota."
#: install.php:756
msgid "Could not determine the absolute path to the database."
msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto del database."
#: install.php:763
msgid "Please make the database writable by the server."
msgstr "Si prega di rendere il database scrivibile dal server."
#: install.php:767
msgid "Please enter a username and password for the database."
msgstr "Inserisci un nome utente e una password per il database."
#: install.php:1081 upgrade.php:169 upgrade.php:186 upgrade.php:203
#: upgrade.php:220 upgrade.php:237 upgrade.php:258 upgrade.php:304
#: upgrade.php:321 upgrade.php:342 upgrade.php:359 upgrade.php:376
#: upgrade.php:393 upgrade.php:414 upgrade.php:431 upgrade.php:565
#: upgrade.php:582 upgrade.php:604 upgrade.php:634
msgid "Could not write the configuration file."
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione."
#: install.php:1105
msgid "Database Setup"
msgstr "Impostazione database"
#: install.php:1107
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
#: install.php:1121
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: install.php:1125
msgid "Port"
msgstr ""
#: install.php:1125 install.php:1154
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
#: install.php:1129 install.php:1192
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: install.php:1133 install.php:1196 install.php:1200
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: install.php:1137
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:1139
msgid "(absolute or relative path)"
msgstr "(percorso assoluto o relativo)"
#: install.php:1145
msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding."
msgstr "Assicurarsi che il database PostgreSQL utilizzi la codifica UTF-8."
#: install.php:1148
msgid ""
"The collation utf8mb4_general_ci
is recommended for your MySQL "
"database."
msgstr ""
"Il Collation utf8mb4_general_ci
è consigliate per il database "
"MySQL."
#: install.php:1151
msgid ""
"Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, "
"otherwise visitors will be able to download it."
msgstr ""
"Assicuratevi di mettere il vostro database SQLite al di fuori della "
"directory principale del documento, altrimenti altri utenti saranno in grado "
"di scaricarlo."
#: install.php:1154
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"
#: install.php:1157
msgid "Website Setup"
msgstr "Configurazione del sito web"
#: install.php:1159
msgid "Chyrp URL"
msgstr "URL Chyrp"
#: install.php:1163
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"
#: install.php:1164
msgid "My Awesome Site"
msgstr "Il mio favoloso sito"
#: install.php:1167
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: install.php:1171
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: install.php:1181
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: install.php:1190
msgid "Admin Account"
msgstr "Amministratore"
#: install.php:1200
msgid "(again)"
msgstr "(ripeti)"
#: install.php:1204
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: install.php:1207
msgid "Install me!"
msgstr "Installami!"
#: install.php:1210
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completata"
#: install.php:1211 upgrade.php:1016
msgid "What now?"
msgstr "E adesso?"
#: install.php:1213
msgid "Delete install.php, you won't need it anymore."
msgstr "Elimina install.php, non ne avrai più bisogno."
#: install.php:1214
msgid "Log in to your site and configure things to your liking."
msgstr "Accedi al tuo sito e configura a tuo piacimento."
#: install.php:1217 upgrade.php:1023
msgid "Take me to my site!"
msgstr "Guidami al mio sito!"
#: upgrade.php:647
msgid "Chyrp Lite Upgrader"
msgstr "Chyrp Lite Upgrader"
#: upgrade.php:1004
msgid "Halt!"
msgstr "Stop!"
#: upgrade.php:1005
msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:"
msgstr "Si prega di seguire queste indicazioni prima di effettuare l'upgrade:"
#: upgrade.php:1007
msgid "Backup your database before proceeding!"
msgstr "Fare un backup del database prima di procedere!"
#: upgrade.php:1008
msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance."
msgstr "Informa gli utenti che il sito è offline per la manutenzione."
#: upgrade.php:1012
msgid "Upgrade me!"
msgstr "Aggiornami!"
#: upgrade.php:1015
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: upgrade.php:1018
msgid "Take action to resolve any errors reported on this page."
msgstr "Risolvere eventuali errori segnalati in questa pagina."
#: upgrade.php:1019
msgid "Run this upgrader again if you need to."
msgstr "Eseguire nuovamente questo Upgrader se necessario."
#: upgrade.php:1020
msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading."
msgstr "Eliminare upgrade.php una volta terminato l'aggiornamento."
#~ msgid "Files created."
#~ msgstr "File creati."
#~ msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs."
#~ msgstr "Leggere la documentazione prima di abilitare gli URL conformati."