msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Erwin Maas \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: includes/class/Config.php:18 msgid "Could not read the configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden." #: includes/class/Config.php:40 msgid "Requested configuration setting not found." msgstr "Angeforderte Konfigurationseinstellung nicht gefunden." #: includes/class/Model.php:492 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/class/Model.php:522 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/class/Paginator.php:217 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: includes/class/Paginator.php:251 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: includes/class/Paginator.php:283 msgid "Final" msgstr "Letzte" #: includes/class/Paginator.php:315 msgid "First" msgstr "Erste" #: includes/class/Query.php:111 msgid "PDO failed to execute the prepared statement." msgstr "PDO konnte das vorbereitete Statement nicht ausführen." #: includes/class/Query.php:187 msgid "Query String" msgstr "Abfragezeichenfolge" #: includes/class/Query.php:194 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: includes/class/Query.php:204 includes/class/SQL.php:152 install.php:748 #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Datenbankfehler: %s" #: includes/class/Route.php:45 msgid "Route was initiated with an invalid Controller." msgstr "Route wurde mit einem ungültigen Controller initiiert." #: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:622 #: includes/controller/Admin.php:629 includes/controller/Admin.php:752 #: includes/controller/Admin.php:759 includes/controller/Admin.php:993 #: includes/controller/Admin.php:1002 includes/controller/Admin.php:1009 #: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1028 #: includes/controller/Admin.php:1035 includes/controller/Admin.php:1042 #: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1167 #: includes/controller/Admin.php:1186 includes/controller/Admin.php:1205 #: includes/controller/Admin.php:1212 includes/controller/Admin.php:1219 #: includes/controller/Admin.php:1473 includes/controller/Admin.php:1486 #: includes/controller/Admin.php:1563 includes/controller/Admin.php:1579 #: includes/controller/Admin.php:1701 includes/controller/Admin.php:1724 #: includes/controller/Admin.php:1745 includes/controller/Admin.php:2773 #: includes/controller/Admin.php:2851 includes/controller/Admin.php:2994 #: includes/controller/Admin.php:3001 includes/controller/Admin.php:3008 #: includes/controller/Admin.php:3015 includes/controller/Admin.php:3022 #: includes/controller/Admin.php:3319 includes/controller/Ajax.php:36 #: includes/controller/Ajax.php:253 includes/download.php:14 #: includes/error.php:169 includes/helpers.php:2031 includes/helpers.php:2038 #: includes/helpers.php:2045 includes/helpers.php:2060 #: includes/helpers.php:2069 includes/helpers.php:2083 #: includes/helpers.php:2090 includes/helpers.php:2475 #: includes/helpers.php:2487 includes/helpers.php:2493 #: includes/helpers.php:2499 includes/helpers.php:2536 #: includes/helpers.php:2542 includes/helpers.php:2548 #: includes/helpers.php:2696 includes/helpers.php:2702 #: includes/helpers.php:2708 includes/helpers.php:2714 #: includes/helpers.php:2719 includes/helpers.php:2724 #: includes/helpers.php:2729 includes/helpers.php:2736 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:290 includes/lib/ThumbnailFile.php:321 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:381 includes/thumbnail.php:15 #: install.php:1011 upgrade.php:212 upgrade.php:228 upgrade.php:244 #: upgrade.php:260 upgrade.php:276 upgrade.php:296 upgrade.php:340 #: upgrade.php:356 upgrade.php:376 upgrade.php:392 upgrade.php:408 #: upgrade.php:424 upgrade.php:444 upgrade.php:460 upgrade.php:589 #: upgrade.php:605 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: includes/class/Route.php:118 msgid "Invalid action." msgstr "Aktion nicht gültig." #: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:169 #: includes/controller/Admin.php:196 includes/controller/Admin.php:248 #: includes/controller/Admin.php:254 includes/controller/Admin.php:310 #: includes/controller/Admin.php:347 includes/controller/Admin.php:374 #: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:435 #: includes/controller/Admin.php:459 includes/controller/Admin.php:478 #: includes/controller/Admin.php:591 includes/controller/Admin.php:610 #: includes/controller/Admin.php:616 includes/controller/Admin.php:679 #: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:736 #: includes/controller/Admin.php:821 includes/controller/Admin.php:853 #: includes/controller/Admin.php:859 includes/controller/Admin.php:912 #: includes/controller/Admin.php:953 includes/controller/Admin.php:981 #: includes/controller/Admin.php:987 includes/controller/Admin.php:1094 #: includes/controller/Admin.php:1131 includes/controller/Admin.php:1147 #: includes/controller/Admin.php:1269 includes/controller/Admin.php:1309 #: includes/controller/Admin.php:1315 includes/controller/Admin.php:1400 #: includes/controller/Admin.php:1444 includes/controller/Admin.php:1461 #: includes/controller/Admin.php:1467 includes/controller/Admin.php:1509 #: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1550 #: includes/controller/Admin.php:1610 includes/controller/Admin.php:1656 #: includes/controller/Admin.php:1662 includes/controller/Admin.php:1784 #: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:1884 #: includes/controller/Admin.php:1890 includes/controller/Admin.php:1926 #: includes/controller/Admin.php:1980 includes/controller/Admin.php:1991 #: includes/controller/Admin.php:2323 includes/controller/Admin.php:2334 #: includes/controller/Admin.php:2561 includes/controller/Admin.php:2654 #: includes/controller/Admin.php:2698 includes/controller/Admin.php:2739 #: includes/controller/Admin.php:2745 includes/controller/Admin.php:2817 #: includes/controller/Admin.php:2823 includes/controller/Admin.php:2889 #: includes/controller/Admin.php:2895 includes/controller/Admin.php:2932 #: includes/controller/Admin.php:2950 includes/controller/Admin.php:2970 #: includes/controller/Admin.php:2988 includes/controller/Admin.php:3066 #: includes/controller/Admin.php:3096 includes/controller/Admin.php:3144 #: includes/controller/Admin.php:3159 includes/controller/Admin.php:3211 #: includes/controller/Admin.php:3225 includes/controller/Ajax.php:59 #: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97 #: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133 #: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189 #: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230 #: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271 #: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:565 #: includes/controller/Main.php:646 includes/download.php:21 #: includes/helpers.php:2481 includes/thumbnail.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Zugriff verweigert" #: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22 #: includes/thumbnail.php:23 msgid "You are not allowed to view this site." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #: includes/class/SQL.php:108 msgid "PDO driver is unavailable for this database." msgstr "PDO Treiber ist für diese Datenbank nicht verfügbar." #: includes/class/Update.php:79 #, php-format msgid "Chyrp Lite “%s” is available." msgstr "Chyrp Lite “%s” ist verfügbar." #: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93 msgid "Go to GitHub!" msgstr "Zu GitHub gehen!" #: includes/class/Update.php:91 msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions." msgstr "Prüfen auf neue Chyrp Lite Versionen fehlgeschlagen." #: includes/common.php:316 includes/common.php:324 msgid "Service Unavailable" msgstr "Dienst nicht verfügbar" #: includes/common.php:317 msgid "This resource is temporarily unable to serve your request." msgstr "Diese Ressource kann Deine Anfrage momentan nicht bearbeiten." #: includes/common.php:325 msgid "This resource cannot respond because it is not configured." msgstr "" "Diese Ressource kann nicht antworten, weil sie nicht konfiguriert wurde." #: includes/controller/Admin.php:170 msgid "You do not have sufficient privileges to view this area." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Bereich einzusehen." #: includes/controller/Admin.php:197 includes/controller/Admin.php:249 #: includes/controller/Ajax.php:140 msgid "You do not have sufficient privileges to add posts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:204 msgid "You must enable at least one feather in order to write a post." msgstr "" "Du musst mindestens eine Feather aktivieren um einen Post zu schreiben." #: includes/controller/Admin.php:218 includes/controller/Admin.php:260 #: includes/controller/Admin.php:368 includes/controller/Admin.php:453 #: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:877 #: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1176 #: includes/controller/Admin.php:1235 includes/controller/Admin.php:1333 #: includes/controller/Admin.php:1588 includes/controller/Admin.php:1625 #: includes/controller/Admin.php:1680 includes/controller/Admin.php:2780 #: includes/controller/Admin.php:2858 includes/controller/Ajax.php:76 #: includes/controller/Ajax.php:118 includes/download.php:29 #: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31 #: includes/thumbnail.php:41 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: includes/controller/Admin.php:219 includes/controller/Admin.php:261 msgid "Feather not found." msgstr "Feather nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:255 includes/controller/Admin.php:348 #: includes/controller/Admin.php:436 includes/controller/Admin.php:617 #: includes/controller/Admin.php:737 includes/controller/Admin.php:860 #: includes/controller/Admin.php:988 includes/controller/Admin.php:1132 #: includes/controller/Admin.php:1316 includes/controller/Admin.php:1468 #: includes/controller/Admin.php:1551 includes/controller/Admin.php:1663 #: includes/controller/Admin.php:1891 includes/controller/Admin.php:1992 #: includes/controller/Admin.php:2335 includes/controller/Admin.php:2746 #: includes/controller/Admin.php:2824 includes/controller/Admin.php:2896 #: includes/controller/Admin.php:2951 includes/controller/Admin.php:2989 #: includes/controller/Admin.php:3097 includes/controller/Admin.php:3160 #: includes/controller/Admin.php:3226 includes/controller/Ajax.php:60 #: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134 #: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231 #: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:781 #: includes/controller/Main.php:899 includes/controller/Main.php:934 #: includes/controller/Main.php:1010 includes/controller/Main.php:1100 #: includes/controller/Main.php:1169 includes/controller/Main.php:1176 msgid "Invalid authentication token." msgstr "Authentifizierungstoken ungültig." #: includes/controller/Admin.php:277 msgid "Post created!" msgstr "Post erstellt!" #: includes/controller/Admin.php:278 includes/controller/Admin.php:388 #: includes/controller/Admin.php:1861 msgid "View post!" msgstr "Post anzeigen!" #: includes/controller/Admin.php:292 includes/controller/Admin.php:356 #: includes/controller/Admin.php:400 includes/controller/Admin.php:441 #: includes/controller/Admin.php:685 includes/controller/Admin.php:745 #: includes/controller/Admin.php:827 includes/controller/Admin.php:865 #: includes/controller/Admin.php:1100 includes/controller/Admin.php:1137 #: includes/controller/Admin.php:1275 includes/controller/Admin.php:1321 #: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1556 #: includes/controller/Admin.php:1616 includes/controller/Admin.php:1668 #: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109 msgid "No ID Specified" msgstr "Keine ID angegeben" #: includes/controller/Admin.php:293 msgid "An ID is required to edit a post." msgstr "Zum Bearbeiten eines Posts wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369 #: includes/controller/Admin.php:412 includes/controller/Admin.php:454 #: includes/controller/Ajax.php:77 msgid "Post not found." msgstr "Post nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:311 includes/controller/Admin.php:375 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:357 msgid "An ID is required to update a post." msgstr "Zum Aktualisieren eines Posts wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:387 msgid "Post updated." msgstr "Post aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:401 includes/controller/Admin.php:442 #: includes/controller/Ajax.php:66 msgid "An ID is required to delete a post." msgstr "Zum Löschen eines Posts muss eine ID angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:419 includes/controller/Admin.php:460 #: includes/controller/Ajax.php:83 msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:466 includes/controller/Ajax.php:87 msgid "Post deleted." msgstr "Post gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:479 msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:592 includes/controller/Admin.php:611 #: includes/controller/Ajax.php:196 msgid "You do not have sufficient privileges to add pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:623 includes/controller/Admin.php:753 msgid "Title cannot be blank." msgstr "Titel kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:630 includes/controller/Admin.php:760 msgid "Body cannot be blank." msgstr "Inhalt kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:666 msgid "Page created!" msgstr "Seite erstellt!" #: includes/controller/Admin.php:667 includes/controller/Admin.php:809 #: includes/controller/Admin.php:1868 includes/controller/Admin.php:3269 msgid "View page!" msgstr "Seite anzeigen!" #: includes/controller/Admin.php:680 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:686 includes/controller/Admin.php:746 msgid "An ID is required to edit a page." msgstr "Zum Bearbeiten wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:697 includes/controller/Admin.php:769 #: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:878 #: includes/controller/Ajax.php:119 msgid "Page not found." msgstr "Seite nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:731 msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:808 msgid "Page updated." msgstr "Seite aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:822 includes/controller/Admin.php:854 #: includes/controller/Ajax.php:98 msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:828 includes/controller/Admin.php:866 #: includes/controller/Ajax.php:110 msgid "An ID is required to delete a page." msgstr "Zum Löschen einer Seite muss eine ID angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:898 includes/controller/Ajax.php:123 msgid "Page deleted." msgstr "Seite gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:913 msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:954 includes/controller/Admin.php:982 msgid "You do not have sufficient privileges to add users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1154 msgid "Please enter a username for the account." msgstr "Gib bitte einen Benutzernamen für den Account ein." #: includes/controller/Admin.php:1003 includes/controller/Admin.php:1168 #: includes/controller/Main.php:795 msgid "That username is already in use." msgstr "Dieser Benutzername ist schon belegt." #: includes/controller/Admin.php:1010 includes/controller/Main.php:800 #: includes/controller/Main.php:1181 install.php:693 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Passwörter kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:1017 includes/controller/Admin.php:1187 #: includes/controller/Main.php:804 includes/controller/Main.php:1019 #: includes/controller/Main.php:1185 install.php:628 install.php:695 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." #: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Admin.php:1194 msgid "Please consider setting a stronger password for this user." msgstr "Wähle bitte ein stärkeres Passwort für diesen Benutzer." #: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1206 #: includes/controller/Admin.php:2995 includes/controller/Main.php:813 #: includes/controller/Main.php:1032 install.php:698 msgid "Email address cannot be blank." msgstr "E-Mail Addresse kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1213 #: includes/controller/Admin.php:3002 includes/controller/Main.php:817 #: includes/controller/Main.php:1036 install.php:700 msgid "Invalid email address." msgstr "E-Mail Adresse ungültig." #: includes/controller/Admin.php:1043 includes/controller/Admin.php:1220 #: includes/controller/Main.php:827 includes/controller/Main.php:1041 msgid "Invalid website URL." msgstr "Ungültige Website URL." #: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Admin.php:1236 #: includes/controller/Admin.php:1524 includes/controller/Admin.php:1589 #: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1681 msgid "Group not found." msgstr "Gruppe nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1082 msgid "User added." msgstr "Benutzer hinzugefügt." #: includes/controller/Admin.php:1095 includes/controller/Admin.php:1148 msgid "You do not have sufficient privileges to edit users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu editieren." #: includes/controller/Admin.php:1101 includes/controller/Admin.php:1138 msgid "An ID is required to edit a user." msgstr "Zum Bearbeiten eines Benutzers wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1109 includes/controller/Admin.php:1177 #: includes/controller/Admin.php:1284 includes/controller/Admin.php:1334 #: includes/controller/Main.php:275 msgid "User not found." msgstr "Benutzer nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1257 msgid "User updated." msgstr "Benutzer aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:1270 includes/controller/Admin.php:1310 msgid "You do not have sufficient privileges to delete users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1276 includes/controller/Admin.php:1322 msgid "An ID is required to delete a user." msgstr "Zum Löschen eines Benutzers wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1290 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kannst nicht deinen eigenen Account löschen." #: includes/controller/Admin.php:1345 includes/controller/Admin.php:1367 #: includes/controller/Admin.php:1691 includes/controller/Admin.php:1716 #: includes/controller/Admin.php:1737 includes/controller/Admin.php:3170 #: includes/controller/Admin.php:3179 msgid "Gone" msgstr "Weg" #: includes/controller/Admin.php:1346 msgid "New owner for posts does not exist." msgstr "Neuer Besitzer für Posts existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1368 msgid "New owner for pages does not exist." msgstr "Neuer Besitzer für Seiten existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1386 msgid "User deleted." msgstr "Benutzer gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1401 msgid "You do not have sufficient privileges to manage users." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1445 includes/controller/Admin.php:1462 msgid "You do not have sufficient privileges to add groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen hinzuzufügen." #: includes/controller/Admin.php:1474 includes/controller/Admin.php:1564 msgid "Please enter a name for the group." msgstr "Gib bitte einen Namen für die Gruppe ein." #: includes/controller/Admin.php:1487 includes/controller/Admin.php:1580 msgid "That group name is already in use." msgstr "Dieser Gruppenname ist belegt." #: includes/controller/Admin.php:1497 msgid "Group added." msgstr "Gruppe hinzugefügt." #: includes/controller/Admin.php:1510 includes/controller/Admin.php:1545 msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu bearbeiten." #: includes/controller/Admin.php:1516 includes/controller/Admin.php:1557 msgid "An ID is required to edit a group." msgstr "Zum Bearbeiten einer Gruppe wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1598 msgid "Group updated." msgstr "Gruppe aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:1611 includes/controller/Admin.php:1657 msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1617 includes/controller/Admin.php:1669 msgid "An ID is required to delete a group." msgstr "Zum Löschen von Gruppen wird eine ID benötigt." #: includes/controller/Admin.php:1631 msgid "You cannot delete your own group." msgstr "Du kannst Deine eigene Gruppe nicht löschen." #: includes/controller/Admin.php:1692 msgid "New member group does not exist." msgstr "Neue Mitgliedergruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1702 msgid "New member group must be specified." msgstr "Neue Mitgliedergruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:3171 msgid "New default group does not exist." msgstr "Neue Standardgruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1725 msgid "New default group must be specified." msgstr "Neue Standardgruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1738 includes/controller/Admin.php:3180 msgid "New guest group does not exist." msgstr "Neue Gastgruppe existiert nicht." #: includes/controller/Admin.php:1746 msgid "New guest group must be specified." msgstr "Neue Gastgruppe muss angegeben werden." #: includes/controller/Admin.php:1770 msgid "Group deleted." msgstr "Gruppe gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1785 msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1832 includes/controller/Admin.php:1885 msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu löschen." #: includes/controller/Admin.php:1841 includes/controller/Admin.php:1903 #: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32 #: includes/thumbnail.php:42 msgid "File not found." msgstr "Datei nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:1859 msgid "A post is using this upload." msgstr "Ein Beitrag verwendet diesen Upload." #: includes/controller/Admin.php:1866 msgid "A page is using this upload." msgstr "Ein Seiten verwendet diesen Upload." #: includes/controller/Admin.php:1909 msgid "Failed to delete upload." msgstr "Fehler beim Löschen des Uploads." #: includes/controller/Admin.php:1914 msgid "Upload deleted." msgstr "Upload gelöscht." #: includes/controller/Admin.php:1927 includes/controller/Ajax.php:278 msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads." msgstr "" "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu verwalten." #: includes/controller/Admin.php:1981 msgid "You do not have sufficient privileges to export content." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu exportieren." #: includes/controller/Admin.php:2296 msgid "You did not select anything to export." msgstr "Du hast nichts zum Exportieren ausgewählt." #: includes/controller/Admin.php:2324 msgid "You do not have sufficient privileges to import content." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu importieren." #: includes/controller/Admin.php:2343 msgid "Posts export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Posts ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2353 msgid "Pages export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Seiten ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2366 msgid "Groups export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Gruppen ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2379 msgid "Users export file is invalid." msgstr "Exportdatei für Benutzer ist ungültig." #: includes/controller/Admin.php:2407 msgid "You did not select anything to import." msgstr "Du hast nichts zum Importieren ausgewählt." #: includes/controller/Admin.php:2549 msgid "Chyrp Lite content successfully imported!" msgstr "Chyrp Lite Inhalte erfolgreich importiert!" #: includes/controller/Admin.php:2562 includes/controller/Admin.php:2655 #: includes/controller/Admin.php:2740 includes/controller/Admin.php:2818 msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Extensions zu steuern." #: includes/controller/Admin.php:2699 includes/controller/Admin.php:2890 #: includes/controller/Admin.php:2933 includes/controller/Admin.php:2971 #: includes/controller/Admin.php:3067 includes/controller/Admin.php:3145 #: includes/controller/Admin.php:3212 msgid "You do not have sufficient privileges to change settings." msgstr "" "Du verfügst nicht über die Berechtigung die Einstellungen zu verändern." #: includes/controller/Admin.php:2704 msgid "You are currently previewing a theme." msgstr "Aktuell findet eine Preview eines Themes statt." #: includes/controller/Admin.php:2705 msgid "Stop!" msgstr "Stopp!" #: includes/controller/Admin.php:2751 includes/controller/Admin.php:2829 msgid "No Extension Specified" msgstr "Keine Extension angegeben" #: includes/controller/Admin.php:2752 msgid "You did not specify an extension to enable." msgstr "Du hast keine Extension zum Aktivieren angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2774 msgid "Extension already enabled." msgstr "Extension bereits aktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2781 includes/controller/Admin.php:2859 msgid "Extension not found." msgstr "Extension nicht gefunden." #: includes/controller/Admin.php:2802 msgid "Extension enabled." msgstr "Extension aktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2830 msgid "You did not specify an extension to disable." msgstr "Du hast keine Extension zum Deaktivieren angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2852 msgid "Extension already disabled." msgstr "Extension bereits deaktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2877 msgid "Extension disabled." msgstr "Extension deaktiviert." #: includes/controller/Admin.php:2901 msgid "No Theme Specified" msgstr "Kein Theme angegeben" #: includes/controller/Admin.php:2902 msgid "You did not specify which theme to select." msgstr "Du hast kein Theme zum Anwenden angegeben." #: includes/controller/Admin.php:2920 msgid "Theme changed." msgstr "Theme geändert." #: includes/controller/Admin.php:2943 msgid "Preview stopped." msgstr "Preview gestoppt." #: includes/controller/Admin.php:2958 msgid "Preview started." msgstr "Preview gestartet." #: includes/controller/Admin.php:3009 install.php:676 msgid "Chyrp URL cannot be blank." msgstr "Chyrp URL kann nicht leer sein." #: includes/controller/Admin.php:3016 install.php:678 msgid "Invalid Chyrp URL." msgstr "Ungültige Chyrp URL." #: includes/controller/Admin.php:3023 msgid "Invalid canonical URL." msgstr "Ungültige regelgerechte URL." #: includes/controller/Admin.php:3054 includes/controller/Admin.php:3132 #: includes/controller/Admin.php:3199 includes/controller/Admin.php:3284 msgid "Settings updated." msgstr "Einstellungen aktualisiert." #: includes/controller/Admin.php:3237 includes/helpers.php:2500 #: includes/helpers.php:2549 includes/helpers.php:2720 upgrade.php:163 #: upgrade.php:180 upgrade.php:197 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Schreiben der Datei auf den Speicher ist fehlgeschlagen." #: includes/controller/Admin.php:3244 msgid "Files created." msgstr "Erstellte dateien." #: includes/controller/Admin.php:3245 msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs." msgstr "Bitte lesen Sie die Dokumentation, bevor Sie Clean URLs aktivieren." #: includes/controller/Admin.php:3259 msgid "My Awesome Homepage" msgstr "Meine coole Homepage" #: includes/controller/Admin.php:3260 msgid "Nothing here yet!" msgstr "Hier ist noch nichts!" #: includes/controller/Admin.php:3268 msgid "Page created." msgstr "Eite erstellt." #: includes/controller/Admin.php:3296 includes/controller/Main.php:927 msgid "You are already logged in." msgstr "Du bist bereits eingeloggt." #: includes/controller/Admin.php:3320 includes/controller/Ajax.php:37 #: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15 #: includes/thumbnail.php:16 msgid "Missing argument." msgstr "Fehlendes Argument." #: includes/controller/Admin.php:3329 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: includes/controller/Admin.php:3346 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: includes/controller/Admin.php:3351 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: includes/controller/Admin.php:3356 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/controller/Admin.php:3361 msgid "Extend" msgstr "Erweitern" #: includes/controller/Admin.php:3372 msgid "Page" msgstr "Seite" #: includes/controller/Admin.php:3412 msgid "Posts" msgstr "Posts" #: includes/controller/Admin.php:3421 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/controller/Admin.php:3430 includes/controller/Admin.php:3477 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: includes/controller/Admin.php:3440 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: includes/controller/Admin.php:3449 msgid "Uploads" msgstr "Uploads" #: includes/controller/Admin.php:3454 msgid "Import" msgstr "Import" #: includes/controller/Admin.php:3457 msgid "Export" msgstr "Export" #: includes/controller/Admin.php:3475 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: includes/controller/Admin.php:3476 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/controller/Admin.php:3478 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: includes/controller/Admin.php:3499 msgid "Modules" msgstr "Module" #: includes/controller/Admin.php:3500 msgid "Feathers" msgstr "Feathers" #: includes/controller/Admin.php:3501 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/controller/Ajax.php:248 msgid "You do not have sufficient privileges to upload files." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung zum Hochladen von Dateien." #: includes/controller/Ajax.php:264 msgid "File uploaded." msgstr "Datei geladen." #: includes/controller/Main.php:256 msgid "Updated posts" msgstr "Aktualisierte Posts" #: includes/controller/Main.php:267 msgid "You did not specify a user ID." msgstr "Sie haben keine Benutzer-ID angegeben." #: includes/controller/Main.php:301 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "Posts erstellt von “%s”" #: includes/controller/Main.php:360 includes/controller/Main.php:379 #: includes/controller/Main.php:398 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archiv von %s" #: includes/controller/Main.php:488 msgid "Please enter a search term." msgstr "Itte gib einen Suchbegriff ein." #: includes/controller/Main.php:552 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für “%s”" #: includes/controller/Main.php:566 msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts." msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Entwürfe anzusehen." #: includes/controller/Main.php:584 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #: includes/controller/Main.php:605 msgid "This post is not published." msgstr "Dieser Post ist nicht veröffentlicht." #: includes/controller/Main.php:610 msgid "This post is scheduled to be published." msgstr "Dieser Post ist vorgemerkt zur Veröffentlichung." #: includes/controller/Main.php:647 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Du darfst diese Seite nicht ansehen." #: includes/controller/Main.php:725 msgid "There aren't enough posts for random selection." msgstr "Es gibt nicht genug Posts für eine zufällige Auswahl." #: includes/controller/Main.php:768 msgid "This site does not allow registration." msgstr "Diese Seite erlaubt keine Registrierung." #: includes/controller/Main.php:774 msgid "You cannot register an account because you are already logged in." msgstr "" "Du kannst keinen Account registrieren, weil Du zur Zeit eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:786 install.php:690 msgid "Please enter a username for your account." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen für Deinen Account ein." #: includes/controller/Main.php:808 includes/controller/Main.php:1025 #: includes/controller/Main.php:1189 msgid "Please consider setting a stronger password for your account." msgstr "Bitte ziehe ein stärkeres Passwort in Betracht." #: includes/controller/Main.php:822 msgid "Incorrect captcha response." msgstr "Falscher Captchacode." #: includes/controller/Main.php:850 msgid "We have emailed you an activation link." msgstr "Wir haben Dir einen Aktivierungslink geschickt." #: includes/controller/Main.php:858 includes/controller/Main.php:912 msgid "Your account is now active." msgstr "Dein Account ist nun aktiviert." #: includes/controller/Main.php:867 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: includes/controller/Main.php:878 msgid "You cannot activate an account because you are already logged in." msgstr "Du kannst keinen Account aktivieren, weil Du bereits eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:891 includes/controller/Main.php:1093 #: includes/controller/Main.php:1161 msgid "Please contact the blog administrator for help with your account." msgstr "" "Bitte kontaktiere den Blogadministrator, wenn Du Hilfe mit deinem Account " "benötigst." #: includes/controller/Main.php:905 msgid "Your account has already been activated." msgstr "Dein Account wurde bereits aktiviert." #: includes/controller/Main.php:945 msgid "Incorrect username and/or password." msgstr "Benutzername und/oder Passwort nicht korrekt." #: includes/controller/Main.php:955 msgid "You must activate your account before you log in." msgstr "Du musst Deinen Account aktivieren bevor Du Dich einloggen kannst." #: includes/controller/Main.php:962 msgid "Logged in." msgstr "Eingeloggt." #: includes/controller/Main.php:971 includes/error.php:464 msgid "Log in" msgstr "Einloggen" #: includes/controller/Main.php:982 msgid "You aren't logged in." msgstr "Du bist nicht eingeloggt." #: includes/controller/Main.php:989 msgid "Logged out." msgstr "Ausgeloggt." #: includes/controller/Main.php:1003 msgid "You must be logged in to access user controls." msgstr "Du musst eingeloggt sein, um auf die Controls zugreifen zu können." #: includes/controller/Main.php:1065 includes/controller/Main.php:1198 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Dein Profil wurde aktualisiert." #: includes/controller/Main.php:1074 msgid "Controls" msgstr "Controls" #: includes/controller/Main.php:1087 includes/controller/Main.php:1139 msgid "You cannot reset your password because you are already logged in." msgstr "" "Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil Du bereits eingeloggt bist." #: includes/controller/Main.php:1105 msgid "Please enter your username." msgstr "Gib bitte deinen Benutzernamen ein." #: includes/controller/Main.php:1117 msgid "We have emailed you a password reset link." msgstr "" "Wir haben Ihnen per E-Mail einen Link zum Zurücksetzen des Passworts per E-" "Mail geschickt." #: includes/controller/Main.php:1126 msgid "Lost password" msgstr "Passwort vergessen" #: includes/controller/Main.php:1151 msgid "The link has expired. Please try again." msgstr "Der Link ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: includes/controller/Main.php:1211 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: includes/error.php:170 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: includes/error.php:452 msgid "Backtrace" msgstr "Backtrace" #: includes/error.php:456 #, php-format msgid "%s on line %d" msgstr "%s in Zeile %d" #: includes/error.php:469 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: includes/helpers.php:21 msgid "Session cannot be started more than once." msgstr "Sitzung kann nicht mehr als einmal gestartet werden." #: includes/helpers.php:135 msgid "Forbidden" msgstr "Untersagt" #: includes/helpers.php:136 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "" "Du verfügst nicht über die Berechtigung um auf diese Ressource zuzugreifen." #: includes/helpers.php:160 msgid "The requested resource was not found." msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2032 msgid "Webmention support is disabled for this site." msgstr "Webmention Unterstützung ist auf dieser Seite deaktiviert." #: includes/helpers.php:2039 msgid "The URL for your page is not valid." msgstr "Die URL für Deine Seite ist nicht gültig." #: includes/helpers.php:2046 msgid "The URL for our page is not valid." msgstr "Die URL für unsere Seite ist nicht gültig." #: includes/helpers.php:2061 msgid "The source and target URLs cannot be the same." msgstr "Die Quell- und Ziel-URLs können nicht identisch sein." #: includes/helpers.php:2070 msgid "We have not published at that URL." msgstr "Wir haben nichts auf dieser URL veröffentlicht." #: includes/helpers.php:2084 msgid "You have not published at that URL." msgstr "Du hast nichts auf dieser URL veröffentlicht." #: includes/helpers.php:2091 msgid "Your page does not link to our page." msgstr "Deine Seite verlinkt nicht auf unsere." #: includes/helpers.php:2284 msgid "Please create the uploads directory." msgstr "Bitte erstelle den uploads Ordner." #: includes/helpers.php:2286 msgid "Please make the uploads directory writable." msgstr "Bitte den uploads Ordner beschreibbar machen." #: includes/helpers.php:2307 #, php-format msgid "%s module is missing." msgstr "%s Modul nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2320 #, php-format msgid "%s module is damaged." msgstr "%s Modul ist beschädigt." #: includes/helpers.php:2338 #, php-format msgid "%s feather is missing." msgstr "%s Feather nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2351 #, php-format msgid "%s feather is damaged." msgstr "%s Feather ist beschädigt." #: includes/helpers.php:2421 includes/helpers.php:2444 #, php-format msgid "Execution of %s has been cancelled." msgstr "Ausführung von %s wurde abgebrochen." #: includes/helpers.php:2476 msgid "Uploaded file is of an unsupported type." msgstr "Der Typ der hochgeladenen Datei wird nicht unterstützt." #: includes/helpers.php:2482 msgid "Only uploaded files are accepted." msgstr "Nur hochgeladene Dateien werden akzeptiert." #: includes/helpers.php:2488 includes/helpers.php:2537 msgid "Upload path does not exist." msgstr "Uploadpfad existiert nicht." #: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2543 msgid "Upload path is not writable." msgstr "Uploadpfad ist nicht beschreibbar." #: includes/helpers.php:2697 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize " "Directive in der php.ini." #: includes/helpers.php:2703 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the " "HTML form." msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE " "Directive des HTML Formulars." #: includes/helpers.php:2709 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen." #: includes/helpers.php:2715 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Ein temporärer Ordner wurde nicht gefunden." #: includes/helpers.php:2725 msgid "File upload was stopped by a PHP extension." msgstr "Dateiupload wurde von einer PHP Extension angehalten." #: includes/helpers.php:2730 #, php-format msgid "File upload failed with error %d." msgstr "Dateiupload ist mit Fehler %d fehlgeschlagen." #: includes/helpers.php:2737 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this " "site." msgstr "" "Die hochgeladene Datei erreicht die Maximalgröße von %d Megabytes, die diese " "Seite erlaubt." #: includes/helpers.php:3116 #, php-format msgid "JSON encoding error: %s" msgstr "JSON encoding Fehler: %s" #: includes/helpers.php:3141 #, php-format msgid "JSON decoding error: %s" msgstr "JSON decoding Fehler: %s" #: includes/helpers.php:3224 msgid "Failed to create Zip archive." msgstr "Fehler beim Erstellen des Zip-Archivs." #: includes/helpers.php:3331 #, php-format msgid "Activate your account at %s" msgstr "Aktiviere Deinen Account bei %s" #: includes/helpers.php:3332 includes/helpers.php:3372 #, php-format msgid "Hello, %s." msgstr "Hallo, %s." #: includes/helpers.php:3335 msgid "You are receiving this message because you registered a new account." msgstr "Du erhälst diese Nachricht, weil Du einen neuen Account registierst." #: includes/helpers.php:3338 msgid "Visit this link to activate your account:" msgstr "Besuche den folgenden Link um Deinen Account zu aktivieren:" #: includes/helpers.php:3371 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Passwortzurücksetzung bei %s" #: includes/helpers.php:3375 msgid "You are receiving this message because you requested a new password." msgstr "" "Du erhälst diese Nachricht, weil Du ein neues Passwort angefordert hast." #: includes/helpers.php:3378 msgid "Visit this link to reset your password:" msgstr "Besuche den folgenden Link um Dein Passwort zurückzusetzen:" #: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/lib/Leaf.php:487 #, php-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: includes/lib/Leaf.php:492 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: includes/lib/Leaf.php:496 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: includes/lib/Leaf.php:722 msgid "Image source" msgstr "Bildquelle" #: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:382 msgid "Failed to create image thumbnail." msgstr "Vorschaubild konnte erstellt werden." #: includes/main.js.php:29 msgid "Oops! Something went wrong on this web page." msgstr "Oops! Etwas lief falsch auf dieser Website." #: includes/main.js.php:34 #, php-format msgid "Maximum file size: %d Megabytes!" msgstr "Maximale Dateigröße: %d Megabyte!" #: includes/main.js.php:43 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Bist du Dir sicher, dass Du diesen Post löschen willst?" #: includes/main.js.php:102 msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?" msgstr "" "Bist Du Dir sicher, dass Du diese Seite und alle Unterseiten löschen willst?" #: includes/model/Group.php:318 msgid "Change Settings" msgstr "Einstellungen verändern" #: includes/model/Group.php:319 msgid "Toggle Extensions" msgstr "Extensions verwalten" #: includes/model/Group.php:320 msgid "View Site" msgstr "Blog anzeigen" #: includes/model/Group.php:321 msgid "View Private Posts" msgstr "Private Posts anzeigen" #: includes/model/Group.php:322 msgid "View Scheduled Posts" msgstr "Vorgemerkte Posts anzeigen" #: includes/model/Group.php:323 msgid "View Drafts" msgstr "Entwürfe anzeigen" #: includes/model/Group.php:324 msgid "View Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe anzeigen" #: includes/model/Group.php:325 msgid "Add Posts" msgstr "Posts hinzufügen" #: includes/model/Group.php:326 msgid "Add Drafts" msgstr "Entwürfe hinzufügen" #: includes/model/Group.php:327 msgid "Edit Posts" msgstr "Posts bearbeiten" #: includes/model/Group.php:328 msgid "Edit Drafts" msgstr "Entwürfe bearbeiten" #: includes/model/Group.php:329 msgid "Edit Own Posts" msgstr "Eigene Posts bearbeiten" #: includes/model/Group.php:330 msgid "Edit Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe bearbeiten" #: includes/model/Group.php:331 msgid "Delete Posts" msgstr "Posts löschen" #: includes/model/Group.php:332 msgid "Delete Drafts" msgstr "Entwürfe löschen" #: includes/model/Group.php:333 msgid "Delete Own Posts" msgstr "Eigene Posts löschen" #: includes/model/Group.php:334 msgid "Delete Own Drafts" msgstr "Eigene Entwürfe löschen" #: includes/model/Group.php:335 msgid "View Pages" msgstr "Seiten anzeigen" #: includes/model/Group.php:336 msgid "Add Pages" msgstr "Seiten hinzufügen" #: includes/model/Group.php:337 msgid "Edit Pages" msgstr "Seiten bearbeiten" #: includes/model/Group.php:338 msgid "Delete Pages" msgstr "Seiten löschen" #: includes/model/Group.php:339 msgid "Add Users" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: includes/model/Group.php:340 msgid "Edit Users" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: includes/model/Group.php:341 msgid "Delete Users" msgstr "Benutzer löschen" #: includes/model/Group.php:342 msgid "Add Groups" msgstr "Gruppen hinzufügen" #: includes/model/Group.php:343 msgid "Edit Groups" msgstr "Gruppen bearbeiten" #: includes/model/Group.php:344 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: includes/model/Group.php:345 msgid "Import Content" msgstr "Inhalt importieren" #: includes/model/Group.php:346 msgid "Export Content" msgstr "Inhalte exportieren" #: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090 msgid "[Guest]" msgstr "[Gast]" #: install.php:146 msgid "PDO is required for database access." msgstr "PDO wird für den Datenbankzugriff benötigt." #: install.php:151 upgrade.php:122 msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem Installationspfad aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:157 upgrade.php:128 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem includes Ordner aus um es " "beschreibbar zu machene." #: install.php:163 upgrade.php:134 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem caches Ordner aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:169 upgrade.php:140 msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem twig Ordner aus um es " "beschreibbar zu machene." #: install.php:175 upgrade.php:146 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable." msgstr "" "Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem thumbs Ordner aus um es " "beschreibbar zu machen." #: install.php:243 msgid "Chyrp Lite Installer" msgstr "Chyrp Lite Installer" #: install.php:673 msgid "Database cannot be blank." msgstr "Datenbank kann nicht leer sein." #: install.php:681 msgid "Please enter a name for your website." msgstr "Gib bitte einen Namen für den Blog ein." #: install.php:684 msgid "Time zone cannot be blank." msgstr "Die Zeitzone kann nicht leer sein." #: install.php:687 msgid "Language cannot be blank." msgstr "Sprache kann nicht leer sein." #: install.php:706 msgid "Could not determine the absolute path to the database." msgstr "Der absolute Pfad zur Datenbank konnte nicht festgestellt werden." #: install.php:713 msgid "Please make the database writable by the server." msgstr "Bitte mache die Datenbank vom Server beschreibbar." #: install.php:717 msgid "Please enter a username and password for the database." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen und ein Passwort für die Datenbank ein." #: install.php:1012 upgrade.php:213 upgrade.php:229 upgrade.php:245 #: upgrade.php:261 upgrade.php:277 upgrade.php:297 upgrade.php:341 #: upgrade.php:357 upgrade.php:377 upgrade.php:393 upgrade.php:409 #: upgrade.php:425 upgrade.php:445 upgrade.php:461 upgrade.php:590 #: upgrade.php:606 msgid "Could not write the configuration file." msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden." #: install.php:1030 msgid "Database Setup" msgstr "Datenbank Setup" #: install.php:1032 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: install.php:1046 msgid "Host" msgstr "Host" #: install.php:1050 msgid "Port" msgstr "Computeranschluss" #: install.php:1050 install.php:1079 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" #: install.php:1054 install.php:1117 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: install.php:1058 install.php:1121 install.php:1125 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: install.php:1062 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #: install.php:1064 msgid "(absolute or relative path)" msgstr "(absoluter oder relativer Pfad)" #: install.php:1070 msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Ihre PostgreSQL-Datenbank UTF-8-Codierung verwendet." #: install.php:1073 msgid "" "The collation utf8mb4_general_ci is recommended for your MySQL " "database." msgstr "" "Für die MySQL-Datenbank wird die Sortierung utf8mb4_general_ci " "empfohlen." #: install.php:1076 msgid "" "Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, " "otherwise visitors will be able to download it." msgstr "" "Bitte stelle sicher, dass die SQLite Datenbank außerhalb des " "Webserververzeichnisses ist, so dass Benutzer sie nicht herunterladen können." #: install.php:1079 msgid "Table Prefix" msgstr "Tabellenpräfix" #: install.php:1082 msgid "Website Setup" msgstr "Website Setup" #: install.php:1084 msgid "Chyrp URL" msgstr "Chyrp URL" #: install.php:1088 msgid "Site Name" msgstr "Blogname" #: install.php:1089 msgid "My Awesome Site" msgstr "Meine coole Seite" #: install.php:1092 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: install.php:1096 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: install.php:1106 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: install.php:1115 msgid "Admin Account" msgstr "Admin Account" #: install.php:1125 msgid "(again)" msgstr "(nochmal)" #: install.php:1129 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Addresse" #: install.php:1132 msgid "Install me!" msgstr "Installieren!" #: install.php:1135 msgid "Installation Complete" msgstr "Installation vollständig" #: install.php:1136 upgrade.php:950 msgid "What now?" msgstr "Und weiter?" #: install.php:1138 msgid "Delete install.php, you won't need it anymore." msgstr "Lösche die install.php. Die brauchst Du nicht mehr." #: install.php:1139 msgid "Log in to your site and configure things to your liking." msgstr "" "Logge Dich auf deiner Seite ein und passe die Dinge deiner Vorstellung an." #: install.php:1142 upgrade.php:957 msgid "Take me to my site!" msgstr "Bring mich zur Seite!" #: upgrade.php:619 msgid "Chyrp Lite Upgrader" msgstr "Chyrp Lite Upgrader" #: upgrade.php:938 msgid "Halt!" msgstr "Halt!" #: upgrade.php:939 msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:" msgstr "Bitte beachte diese Vorsichtsmaßnahmen bevor Du das Upgrade ausführst:" #: upgrade.php:941 msgid "Backup your database before proceeding!" msgstr "" "Erstelle ein Backup Deiner Datenbank bevor Du fortfährst!" #: upgrade.php:942 msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance." msgstr "Sag Deinen Besuchern Bescheid, dass diese Seite offline sein wird." #: upgrade.php:946 msgid "Upgrade me!" msgstr "Upgrade!" #: upgrade.php:949 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Upgrade vollständig" #: upgrade.php:952 msgid "Take action to resolve any errors reported on this page." msgstr "Bitte löse alle auf dieser Seite stehenden Fehler." #: upgrade.php:953 msgid "Run this upgrader again if you need to." msgstr "Führe diesen Upgrader erneut aus, wenn es benötigt wird." #: upgrade.php:954 msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading." msgstr "Lösche upgrade.php, wenn du fertig mit dem Upgraden bist."