msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Marina Colucci\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: includes/class/Config.php:18 msgid "Could not read the configuration file." msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione." #: includes/class/Config.php:40 msgid "Requested configuration setting not found." msgstr "Impostazione di configurazione richiesta non trovata." #: includes/class/Model.php:492 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: includes/class/Model.php:522 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: includes/class/Paginator.php:217 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: includes/class/Paginator.php:251 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: includes/class/Paginator.php:283 msgid "Final" msgstr "Finale" #: includes/class/Paginator.php:315 msgid "First" msgstr "Prima" #: includes/class/Query.php:111 msgid "PDO failed to execute the prepared statement." msgstr "PDO non ha eseguito l'istruzione predisposta." #: includes/class/Query.php:187 msgid "Query String" msgstr "Stringa di ricerca" #: includes/class/Query.php:194 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: includes/class/Query.php:204 includes/class/SQL.php:152 install.php:748 #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Errore di database: %s" #: includes/class/Route.php:45 msgid "Route was initiated with an invalid Controller." msgstr "Il percorso è stato avviato con un Controller non valido." #: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:622 #: includes/controller/Admin.php:629 includes/controller/Admin.php:752 #: includes/controller/Admin.php:759 includes/controller/Admin.php:993 #: includes/controller/Admin.php:1002 includes/controller/Admin.php:1009 #: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1028 #: includes/controller/Admin.php:1035 includes/controller/Admin.php:1042 #: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1167 #: includes/controller/Admin.php:1186 includes/controller/Admin.php:1205 #: includes/controller/Admin.php:1212 includes/controller/Admin.php:1219 #: includes/controller/Admin.php:1473 includes/controller/Admin.php:1486 #: includes/controller/Admin.php:1563 includes/controller/Admin.php:1579 #: includes/controller/Admin.php:1701 includes/controller/Admin.php:1724 #: includes/controller/Admin.php:1745 includes/controller/Admin.php:2773 #: includes/controller/Admin.php:2851 includes/controller/Admin.php:2994 #: includes/controller/Admin.php:3001 includes/controller/Admin.php:3008 #: includes/controller/Admin.php:3015 includes/controller/Admin.php:3022 #: includes/controller/Admin.php:3319 includes/controller/Ajax.php:36 #: includes/controller/Ajax.php:253 includes/download.php:14 #: includes/error.php:169 includes/helpers.php:2031 includes/helpers.php:2038 #: includes/helpers.php:2045 includes/helpers.php:2060 #: includes/helpers.php:2069 includes/helpers.php:2083 #: includes/helpers.php:2090 includes/helpers.php:2475 #: includes/helpers.php:2487 includes/helpers.php:2493 #: includes/helpers.php:2499 includes/helpers.php:2536 #: includes/helpers.php:2542 includes/helpers.php:2548 #: includes/helpers.php:2696 includes/helpers.php:2702 #: includes/helpers.php:2708 includes/helpers.php:2714 #: includes/helpers.php:2719 includes/helpers.php:2724 #: includes/helpers.php:2729 includes/helpers.php:2736 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:290 includes/lib/ThumbnailFile.php:321 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:381 includes/thumbnail.php:15 #: install.php:1011 upgrade.php:212 upgrade.php:228 upgrade.php:244 #: upgrade.php:260 upgrade.php:276 upgrade.php:296 upgrade.php:340 #: upgrade.php:356 upgrade.php:376 upgrade.php:392 upgrade.php:408 #: upgrade.php:424 upgrade.php:444 upgrade.php:460 upgrade.php:589 #: upgrade.php:605 msgid "Error" msgstr "Errore" #: includes/class/Route.php:118 msgid "Invalid action." msgstr "Azione non valida." #: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:169 #: includes/controller/Admin.php:196 includes/controller/Admin.php:248 #: includes/controller/Admin.php:254 includes/controller/Admin.php:310 #: includes/controller/Admin.php:347 includes/controller/Admin.php:374 #: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:435 #: includes/controller/Admin.php:459 includes/controller/Admin.php:478 #: includes/controller/Admin.php:591 includes/controller/Admin.php:610 #: includes/controller/Admin.php:616 includes/controller/Admin.php:679 #: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:736 #: includes/controller/Admin.php:821 includes/controller/Admin.php:853 #: includes/controller/Admin.php:859 includes/controller/Admin.php:912 #: includes/controller/Admin.php:953 includes/controller/Admin.php:981 #: includes/controller/Admin.php:987 includes/controller/Admin.php:1094 #: includes/controller/Admin.php:1131 includes/controller/Admin.php:1147 #: includes/controller/Admin.php:1269 includes/controller/Admin.php:1309 #: includes/controller/Admin.php:1315 includes/controller/Admin.php:1400 #: includes/controller/Admin.php:1444 includes/controller/Admin.php:1461 #: includes/controller/Admin.php:1467 includes/controller/Admin.php:1509 #: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1550 #: includes/controller/Admin.php:1610 includes/controller/Admin.php:1656 #: includes/controller/Admin.php:1662 includes/controller/Admin.php:1784 #: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:1884 #: includes/controller/Admin.php:1890 includes/controller/Admin.php:1926 #: includes/controller/Admin.php:1980 includes/controller/Admin.php:1991 #: includes/controller/Admin.php:2323 includes/controller/Admin.php:2334 #: includes/controller/Admin.php:2561 includes/controller/Admin.php:2654 #: includes/controller/Admin.php:2698 includes/controller/Admin.php:2739 #: includes/controller/Admin.php:2745 includes/controller/Admin.php:2817 #: includes/controller/Admin.php:2823 includes/controller/Admin.php:2889 #: includes/controller/Admin.php:2895 includes/controller/Admin.php:2932 #: includes/controller/Admin.php:2950 includes/controller/Admin.php:2970 #: includes/controller/Admin.php:2988 includes/controller/Admin.php:3066 #: includes/controller/Admin.php:3096 includes/controller/Admin.php:3144 #: includes/controller/Admin.php:3159 includes/controller/Admin.php:3211 #: includes/controller/Admin.php:3225 includes/controller/Ajax.php:59 #: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97 #: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133 #: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189 #: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230 #: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271 #: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:565 #: includes/controller/Main.php:646 includes/download.php:21 #: includes/helpers.php:2481 includes/thumbnail.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Accesso negato" #: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22 #: includes/thumbnail.php:23 msgid "You are not allowed to view this site." msgstr "Non è consentito visualizzare questo sito." #: includes/class/SQL.php:108 msgid "PDO driver is unavailable for this database." msgstr "Il driver PDO non è disponibile per questo database." #: includes/class/Update.php:79 #, php-format msgid "Chyrp Lite “%s” is available." msgstr "Chyrp Lite “%s” è disponibile." #: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93 msgid "Go to GitHub!" msgstr "Vai a GitHub!" #: includes/class/Update.php:91 msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions." msgstr "Impossibile controllare le nuove versioni di Chyrp Lite." #: includes/common.php:316 includes/common.php:324 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servizio non disponibile" #: includes/common.php:317 msgid "This resource is temporarily unable to serve your request." msgstr "" "Questa risorsa non è temporaneamente in grado di soddisfare la richiesta." #: includes/common.php:325 msgid "This resource cannot respond because it is not configured." msgstr "Questa risorsa non può rispondere perché non configurata." #: includes/controller/Admin.php:170 msgid "You do not have sufficient privileges to view this area." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare questa area." #: includes/controller/Admin.php:197 includes/controller/Admin.php:249 #: includes/controller/Ajax.php:140 msgid "You do not have sufficient privileges to add posts." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere post." #: includes/controller/Admin.php:204 msgid "You must enable at least one feather in order to write a post." msgstr "Per poter scrivere un post, devi abilitare almeno una Feather." #: includes/controller/Admin.php:218 includes/controller/Admin.php:260 #: includes/controller/Admin.php:368 includes/controller/Admin.php:453 #: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:877 #: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1176 #: includes/controller/Admin.php:1235 includes/controller/Admin.php:1333 #: includes/controller/Admin.php:1588 includes/controller/Admin.php:1625 #: includes/controller/Admin.php:1680 includes/controller/Admin.php:2780 #: includes/controller/Admin.php:2858 includes/controller/Ajax.php:76 #: includes/controller/Ajax.php:118 includes/download.php:29 #: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31 #: includes/thumbnail.php:41 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: includes/controller/Admin.php:219 includes/controller/Admin.php:261 msgid "Feather not found." msgstr "Feather non trovata." #: includes/controller/Admin.php:255 includes/controller/Admin.php:348 #: includes/controller/Admin.php:436 includes/controller/Admin.php:617 #: includes/controller/Admin.php:737 includes/controller/Admin.php:860 #: includes/controller/Admin.php:988 includes/controller/Admin.php:1132 #: includes/controller/Admin.php:1316 includes/controller/Admin.php:1468 #: includes/controller/Admin.php:1551 includes/controller/Admin.php:1663 #: includes/controller/Admin.php:1891 includes/controller/Admin.php:1992 #: includes/controller/Admin.php:2335 includes/controller/Admin.php:2746 #: includes/controller/Admin.php:2824 includes/controller/Admin.php:2896 #: includes/controller/Admin.php:2951 includes/controller/Admin.php:2989 #: includes/controller/Admin.php:3097 includes/controller/Admin.php:3160 #: includes/controller/Admin.php:3226 includes/controller/Ajax.php:60 #: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134 #: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231 #: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:781 #: includes/controller/Main.php:899 includes/controller/Main.php:934 #: includes/controller/Main.php:1010 includes/controller/Main.php:1100 #: includes/controller/Main.php:1169 includes/controller/Main.php:1176 msgid "Invalid authentication token." msgstr "Token di autenticazione non valido." #: includes/controller/Admin.php:277 msgid "Post created!" msgstr "Post creato!" #: includes/controller/Admin.php:278 includes/controller/Admin.php:388 #: includes/controller/Admin.php:1861 msgid "View post!" msgstr "Visualizza il post!" #: includes/controller/Admin.php:292 includes/controller/Admin.php:356 #: includes/controller/Admin.php:400 includes/controller/Admin.php:441 #: includes/controller/Admin.php:685 includes/controller/Admin.php:745 #: includes/controller/Admin.php:827 includes/controller/Admin.php:865 #: includes/controller/Admin.php:1100 includes/controller/Admin.php:1137 #: includes/controller/Admin.php:1275 includes/controller/Admin.php:1321 #: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1556 #: includes/controller/Admin.php:1616 includes/controller/Admin.php:1668 #: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109 msgid "No ID Specified" msgstr "Nessun ID specificato" #: includes/controller/Admin.php:293 msgid "An ID is required to edit a post." msgstr "Per modificare un post è necessario un ID." #: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369 #: includes/controller/Admin.php:412 includes/controller/Admin.php:454 #: includes/controller/Ajax.php:77 msgid "Post not found." msgstr "Post non trovato." #: includes/controller/Admin.php:311 includes/controller/Admin.php:375 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questo post." #: includes/controller/Admin.php:357 msgid "An ID is required to update a post." msgstr "È necessario un ID per aggiornare un post." #: includes/controller/Admin.php:387 msgid "Post updated." msgstr "Post aggiornato." #: includes/controller/Admin.php:401 includes/controller/Admin.php:442 #: includes/controller/Ajax.php:66 msgid "An ID is required to delete a post." msgstr "È necessario un ID per eliminare un post." #: includes/controller/Admin.php:419 includes/controller/Admin.php:460 #: includes/controller/Ajax.php:83 msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare questo post." #: includes/controller/Admin.php:466 includes/controller/Ajax.php:87 msgid "Post deleted." msgstr "Post cancellato." #: includes/controller/Admin.php:479 msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i post." #: includes/controller/Admin.php:592 includes/controller/Admin.php:611 #: includes/controller/Ajax.php:196 msgid "You do not have sufficient privileges to add pages." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere pagine." #: includes/controller/Admin.php:623 includes/controller/Admin.php:753 msgid "Title cannot be blank." msgstr "Il titolo non può essere vuoto." #: includes/controller/Admin.php:630 includes/controller/Admin.php:760 msgid "Body cannot be blank." msgstr "Il testo non può essere vuoto." #: includes/controller/Admin.php:666 msgid "Page created!" msgstr "Pagina creata!" #: includes/controller/Admin.php:667 includes/controller/Admin.php:809 #: includes/controller/Admin.php:1868 includes/controller/Admin.php:3269 msgid "View page!" msgstr "Visualizza la pagina!" #: includes/controller/Admin.php:680 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questa pagina." #: includes/controller/Admin.php:686 includes/controller/Admin.php:746 msgid "An ID is required to edit a page." msgstr "Per modificare una pagina è necessario un ID." #: includes/controller/Admin.php:697 includes/controller/Admin.php:769 #: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:878 #: includes/controller/Ajax.php:119 msgid "Page not found." msgstr "Pagina non trovata." #: includes/controller/Admin.php:731 msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le pagine." #: includes/controller/Admin.php:808 msgid "Page updated." msgstr "Pagina aggiornata." #: includes/controller/Admin.php:822 includes/controller/Admin.php:854 #: includes/controller/Ajax.php:98 msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare le pagine." #: includes/controller/Admin.php:828 includes/controller/Admin.php:866 #: includes/controller/Ajax.php:110 msgid "An ID is required to delete a page." msgstr "Per eliminare una pagina è necessario un ID." #: includes/controller/Admin.php:898 includes/controller/Ajax.php:123 msgid "Page deleted." msgstr "Pagina eliminata." #: includes/controller/Admin.php:913 msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire le pagine." #: includes/controller/Admin.php:954 includes/controller/Admin.php:982 msgid "You do not have sufficient privileges to add users." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere utenti." #: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1154 msgid "Please enter a username for the account." msgstr "Inserisci un nome utente per l'account." #: includes/controller/Admin.php:1003 includes/controller/Admin.php:1168 #: includes/controller/Main.php:795 msgid "That username is already in use." msgstr "Il nome utente è già in uso." #: includes/controller/Admin.php:1010 includes/controller/Main.php:800 #: includes/controller/Main.php:1181 install.php:693 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "La casella della Password non puó essere vuota." #: includes/controller/Admin.php:1017 includes/controller/Admin.php:1187 #: includes/controller/Main.php:804 includes/controller/Main.php:1019 #: includes/controller/Main.php:1185 install.php:628 install.php:695 msgid "Passwords do not match." msgstr "Le Password non corrispondono." #: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Admin.php:1194 msgid "Please consider setting a stronger password for this user." msgstr "" "Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per questo " "utente." #: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1206 #: includes/controller/Admin.php:2995 includes/controller/Main.php:813 #: includes/controller/Main.php:1032 install.php:698 msgid "Email address cannot be blank." msgstr "La casella dell'indirizzo email non può essere vuota." #: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1213 #: includes/controller/Admin.php:3002 includes/controller/Main.php:817 #: includes/controller/Main.php:1036 install.php:700 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #: includes/controller/Admin.php:1043 includes/controller/Admin.php:1220 #: includes/controller/Main.php:827 includes/controller/Main.php:1041 msgid "Invalid website URL." msgstr "URL del sito web non valido." #: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Admin.php:1236 #: includes/controller/Admin.php:1524 includes/controller/Admin.php:1589 #: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1681 msgid "Group not found." msgstr "Gruppo non trovato." #: includes/controller/Admin.php:1082 msgid "User added." msgstr "Utente aggiunto." #: includes/controller/Admin.php:1095 includes/controller/Admin.php:1148 msgid "You do not have sufficient privileges to edit users." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gli utenti." #: includes/controller/Admin.php:1101 includes/controller/Admin.php:1138 msgid "An ID is required to edit a user." msgstr "Per modificare un utente è necessario un ID." #: includes/controller/Admin.php:1109 includes/controller/Admin.php:1177 #: includes/controller/Admin.php:1284 includes/controller/Admin.php:1334 #: includes/controller/Main.php:275 msgid "User not found." msgstr "Utente non trovato." #: includes/controller/Admin.php:1257 msgid "User updated." msgstr "Utente aggiornato." #: includes/controller/Admin.php:1270 includes/controller/Admin.php:1310 msgid "You do not have sufficient privileges to delete users." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gli utenti." #: includes/controller/Admin.php:1276 includes/controller/Admin.php:1322 msgid "An ID is required to delete a user." msgstr "È necessario un ID per eliminare un utente." #: includes/controller/Admin.php:1290 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Non è possibile eliminare il proprio account." #: includes/controller/Admin.php:1345 includes/controller/Admin.php:1367 #: includes/controller/Admin.php:1691 includes/controller/Admin.php:1716 #: includes/controller/Admin.php:1737 includes/controller/Admin.php:3170 #: includes/controller/Admin.php:3179 msgid "Gone" msgstr "Gone" #: includes/controller/Admin.php:1346 msgid "New owner for posts does not exist." msgstr "Il nuovo proprietario per i post non esiste." #: includes/controller/Admin.php:1368 msgid "New owner for pages does not exist." msgstr "Il nuovo proprietario per le pagine non esiste." #: includes/controller/Admin.php:1386 msgid "User deleted." msgstr "Conto utente eliminato." #: includes/controller/Admin.php:1401 msgid "You do not have sufficient privileges to manage users." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gli utenti." #: includes/controller/Admin.php:1445 includes/controller/Admin.php:1462 msgid "You do not have sufficient privileges to add groups." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere gruppi." #: includes/controller/Admin.php:1474 includes/controller/Admin.php:1564 msgid "Please enter a name for the group." msgstr "Si prega di inserire un nome per il gruppo." #: includes/controller/Admin.php:1487 includes/controller/Admin.php:1580 msgid "That group name is already in use." msgstr "Il nome del gruppo è già in uso." #: includes/controller/Admin.php:1497 msgid "Group added." msgstr "Gruppo aggiunto." #: includes/controller/Admin.php:1510 includes/controller/Admin.php:1545 msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gruppi." #: includes/controller/Admin.php:1516 includes/controller/Admin.php:1557 msgid "An ID is required to edit a group." msgstr "Per modificare un gruppo è necessario un ID." #: includes/controller/Admin.php:1598 msgid "Group updated." msgstr "Gruppo aggiornato." #: includes/controller/Admin.php:1611 includes/controller/Admin.php:1657 msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gruppi." #: includes/controller/Admin.php:1617 includes/controller/Admin.php:1669 msgid "An ID is required to delete a group." msgstr "È necessario un ID per eliminare un gruppo." #: includes/controller/Admin.php:1631 msgid "You cannot delete your own group." msgstr "Non è possibile eliminare il proprio gruppo." #: includes/controller/Admin.php:1692 msgid "New member group does not exist." msgstr "Il nuovo gruppo per gli utenti selezionati non esiste." #: includes/controller/Admin.php:1702 msgid "New member group must be specified." msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo per gli utenti selezionati." #: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:3171 msgid "New default group does not exist." msgstr "Nuovo gruppo predefinito non esiste." #: includes/controller/Admin.php:1725 msgid "New default group must be specified." msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo predefinito." #: includes/controller/Admin.php:1738 includes/controller/Admin.php:3180 msgid "New guest group does not exist." msgstr "Il nuovo gruppo Ospite non esiste." #: includes/controller/Admin.php:1746 msgid "New guest group must be specified." msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo Ospite." #: includes/controller/Admin.php:1770 msgid "Group deleted." msgstr "Gruppo eliminato." #: includes/controller/Admin.php:1785 msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gruppi." #: includes/controller/Admin.php:1832 includes/controller/Admin.php:1885 msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare i caricamenti." #: includes/controller/Admin.php:1841 includes/controller/Admin.php:1903 #: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32 #: includes/thumbnail.php:42 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." #: includes/controller/Admin.php:1859 msgid "A post is using this upload." msgstr "Un post utilizza questo caricamento." #: includes/controller/Admin.php:1866 msgid "A page is using this upload." msgstr "Una pagina utilizza questo caricamento." #: includes/controller/Admin.php:1909 msgid "Failed to delete upload." msgstr "Impossibile eliminare il caricamento." #: includes/controller/Admin.php:1914 msgid "Upload deleted." msgstr "Carica eliminato." #: includes/controller/Admin.php:1927 includes/controller/Ajax.php:278 msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i caricamenti." #: includes/controller/Admin.php:1981 msgid "You do not have sufficient privileges to export content." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per esportare il contenuto." #: includes/controller/Admin.php:2296 msgid "You did not select anything to export." msgstr "Nessun oggetto selezionato da esportare." #: includes/controller/Admin.php:2324 msgid "You do not have sufficient privileges to import content." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per importare contenuti." #: includes/controller/Admin.php:2343 msgid "Posts export file is invalid." msgstr "Il file di esportazione dei post non è valido." #: includes/controller/Admin.php:2353 msgid "Pages export file is invalid." msgstr "Il file di esportazione delle pagine non è valido." #: includes/controller/Admin.php:2366 msgid "Groups export file is invalid." msgstr "File di esportazione dei gruppi non è valido." #: includes/controller/Admin.php:2379 msgid "Users export file is invalid." msgstr "Il file di esportazione degli utenti non è valido." #: includes/controller/Admin.php:2407 msgid "You did not select anything to import." msgstr "Nessun oggetto selezionato da importare." #: includes/controller/Admin.php:2549 msgid "Chyrp Lite content successfully imported!" msgstr "Contenuto chyrp Lite importato con successo!" #: includes/controller/Admin.php:2562 includes/controller/Admin.php:2655 #: includes/controller/Admin.php:2740 includes/controller/Admin.php:2818 msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions." msgstr "" "Non si dispone di privilegi sufficienti per attivare o disattivare le " "estensioni." #: includes/controller/Admin.php:2699 includes/controller/Admin.php:2890 #: includes/controller/Admin.php:2933 includes/controller/Admin.php:2971 #: includes/controller/Admin.php:3067 includes/controller/Admin.php:3145 #: includes/controller/Admin.php:3212 msgid "You do not have sufficient privileges to change settings." msgstr "" "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le impostazioni." #: includes/controller/Admin.php:2704 msgid "You are currently previewing a theme." msgstr "Stai visualizzando un anteprima di tema." #: includes/controller/Admin.php:2705 msgid "Stop!" msgstr "Stop!" #: includes/controller/Admin.php:2751 includes/controller/Admin.php:2829 msgid "No Extension Specified" msgstr "Nessuna estensione specificata" #: includes/controller/Admin.php:2752 msgid "You did not specify an extension to enable." msgstr "Non è stata specificata un'estensione da abilitare." #: includes/controller/Admin.php:2774 msgid "Extension already enabled." msgstr "Estensione già abilitata." #: includes/controller/Admin.php:2781 includes/controller/Admin.php:2859 msgid "Extension not found." msgstr "Estensione non trovata." #: includes/controller/Admin.php:2802 msgid "Extension enabled." msgstr "Estensione abilitata." #: includes/controller/Admin.php:2830 msgid "You did not specify an extension to disable." msgstr "Non è stata specificata un'estensione da disabilitare." #: includes/controller/Admin.php:2852 msgid "Extension already disabled." msgstr "Estensione già disabilitata." #: includes/controller/Admin.php:2877 msgid "Extension disabled." msgstr "Estensione disabilitata." #: includes/controller/Admin.php:2901 msgid "No Theme Specified" msgstr "Nessun tema specificato" #: includes/controller/Admin.php:2902 msgid "You did not specify which theme to select." msgstr "Non è stato specificato quale tema selezionare." #: includes/controller/Admin.php:2920 msgid "Theme changed." msgstr "Il tema è stato cambiato." #: includes/controller/Admin.php:2943 msgid "Preview stopped." msgstr "Anteprima interrotta." #: includes/controller/Admin.php:2958 msgid "Preview started." msgstr "Anteprima avviata." #: includes/controller/Admin.php:3009 install.php:676 msgid "Chyrp URL cannot be blank." msgstr "L'URL di Chyrp non può essere vuoto." #: includes/controller/Admin.php:3016 install.php:678 msgid "Invalid Chyrp URL." msgstr "URL di Chyrp non valido." #: includes/controller/Admin.php:3023 msgid "Invalid canonical URL." msgstr "URL canonico non valido." #: includes/controller/Admin.php:3054 includes/controller/Admin.php:3132 #: includes/controller/Admin.php:3199 includes/controller/Admin.php:3284 msgid "Settings updated." msgstr "Impostazioni aggiornate." #: includes/controller/Admin.php:3237 includes/helpers.php:2500 #: includes/helpers.php:2549 includes/helpers.php:2720 upgrade.php:163 #: upgrade.php:180 upgrade.php:197 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Impossibile scrivere il file su disco." #: includes/controller/Admin.php:3244 msgid "Files created." msgstr "File creati." #: includes/controller/Admin.php:3245 msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs." msgstr "Leggere la documentazione prima di abilitare gli URL conformati." #: includes/controller/Admin.php:3259 msgid "My Awesome Homepage" msgstr "La mia favolosa homepage" #: includes/controller/Admin.php:3260 msgid "Nothing here yet!" msgstr "Non c'è ancora niente!" #: includes/controller/Admin.php:3268 msgid "Page created." msgstr "Pagina creata." #: includes/controller/Admin.php:3296 includes/controller/Main.php:927 msgid "You are already logged in." msgstr "Hai già effettuato l’accesso." #: includes/controller/Admin.php:3320 includes/controller/Ajax.php:37 #: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15 #: includes/thumbnail.php:16 msgid "Missing argument." msgstr "Argomento mancante." #: includes/controller/Admin.php:3329 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: includes/controller/Admin.php:3346 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: includes/controller/Admin.php:3351 msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: includes/controller/Admin.php:3356 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: includes/controller/Admin.php:3361 msgid "Extend" msgstr "Estendi" #: includes/controller/Admin.php:3372 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: includes/controller/Admin.php:3412 msgid "Posts" msgstr "Post" #: includes/controller/Admin.php:3421 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: includes/controller/Admin.php:3430 includes/controller/Admin.php:3477 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: includes/controller/Admin.php:3440 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: includes/controller/Admin.php:3449 msgid "Uploads" msgstr "Caricamenti" #: includes/controller/Admin.php:3454 msgid "Import" msgstr "Importa" #: includes/controller/Admin.php:3457 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: includes/controller/Admin.php:3475 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/controller/Admin.php:3476 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: includes/controller/Admin.php:3478 msgid "Routes" msgstr "Percorso" #: includes/controller/Admin.php:3499 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: includes/controller/Admin.php:3500 msgid "Feathers" msgstr "Feather" #: includes/controller/Admin.php:3501 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: includes/controller/Ajax.php:248 msgid "You do not have sufficient privileges to upload files." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per caricare file." #: includes/controller/Ajax.php:264 msgid "File uploaded." msgstr "File caricato." #: includes/controller/Main.php:256 msgid "Updated posts" msgstr "Post aggiornati" #: includes/controller/Main.php:267 msgid "You did not specify a user ID." msgstr "Non è stato specificato un ID utente." #: includes/controller/Main.php:301 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "Post creati da “%s”" #: includes/controller/Main.php:360 includes/controller/Main.php:379 #: includes/controller/Main.php:398 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archivio %s" #: includes/controller/Main.php:488 msgid "Please enter a search term." msgstr "Si prega di inserire un termine di ricerca." #: includes/controller/Main.php:552 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati della ricerca per “%s”" #: includes/controller/Main.php:566 msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts." msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare le bozze." #: includes/controller/Main.php:584 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" #: includes/controller/Main.php:605 msgid "This post is not published." msgstr "Questo post non è pubblicato." #: includes/controller/Main.php:610 msgid "This post is scheduled to be published." msgstr "Questo post è programmato per essere pubblicato." #: includes/controller/Main.php:647 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Non è consentito visualizzare questa pagina." #: includes/controller/Main.php:725 msgid "There aren't enough posts for random selection." msgstr "Non ci sono abbastanza post per la selezione casuale." #: includes/controller/Main.php:768 msgid "This site does not allow registration." msgstr "Questo sito non consente la registrazione." #: includes/controller/Main.php:774 msgid "You cannot register an account because you are already logged in." msgstr "Non è possibile registrare un account perché si è già registrati." #: includes/controller/Main.php:786 install.php:690 msgid "Please enter a username for your account." msgstr "Inserisci un nome utente per il tuo account." #: includes/controller/Main.php:808 includes/controller/Main.php:1025 #: includes/controller/Main.php:1189 msgid "Please consider setting a stronger password for your account." msgstr "" "Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per il tuo " "account." #: includes/controller/Main.php:822 msgid "Incorrect captcha response." msgstr "Risposta Captcha errata." #: includes/controller/Main.php:850 msgid "We have emailed you an activation link." msgstr "Ti é stato inviato un link per l'attivazione." #: includes/controller/Main.php:858 includes/controller/Main.php:912 msgid "Your account is now active." msgstr "Il tuo account è ora attivo." #: includes/controller/Main.php:867 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: includes/controller/Main.php:878 msgid "You cannot activate an account because you are already logged in." msgstr "Non è possibile attivare un account perché si è già registrati." #: includes/controller/Main.php:891 includes/controller/Main.php:1093 #: includes/controller/Main.php:1161 msgid "Please contact the blog administrator for help with your account." msgstr "" "Contatta l'amministratore del Blog per avere assistenza sul tuo account." #: includes/controller/Main.php:905 msgid "Your account has already been activated." msgstr "Il tuo account è già stato attivato." #: includes/controller/Main.php:945 msgid "Incorrect username and/or password." msgstr "Nome utente e/o password errati." #: includes/controller/Main.php:955 msgid "You must activate your account before you log in." msgstr "Si deve attivare un tuo account prima di poter accedere." #: includes/controller/Main.php:962 msgid "Logged in." msgstr "L'accesso é stato effettuato." #: includes/controller/Main.php:971 includes/error.php:464 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: includes/controller/Main.php:982 msgid "You aren't logged in." msgstr "Non hai effettuato l'accesso." #: includes/controller/Main.php:989 msgid "Logged out." msgstr "Disconnesso." #: includes/controller/Main.php:1003 msgid "You must be logged in to access user controls." msgstr "È necessario effettuare l'accesso per accedere ai controlli utente." #: includes/controller/Main.php:1065 includes/controller/Main.php:1198 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato." #: includes/controller/Main.php:1074 msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: includes/controller/Main.php:1087 includes/controller/Main.php:1139 msgid "You cannot reset your password because you are already logged in." msgstr "" "Non è possibile reimpostare la password perché l'accesso al sito è stato già " "effettuato." #: includes/controller/Main.php:1105 msgid "Please enter your username." msgstr "Per favore, inserire il tuo nome utente." #: includes/controller/Main.php:1117 msgid "We have emailed you a password reset link." msgstr "" "Ti abbiamo inviato via email un link per la reimpostazione della password." #: includes/controller/Main.php:1126 msgid "Lost password" msgstr "Password dimenticata" #: includes/controller/Main.php:1151 msgid "The link has expired. Please try again." msgstr "Il collegamento è scaduto. Riprova." #: includes/controller/Main.php:1211 msgid "Reset password" msgstr "Ripristina password" #: includes/error.php:170 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Si è verificato un errore non specificato." #: includes/error.php:452 msgid "Backtrace" msgstr "Backtrace" #: includes/error.php:456 #, php-format msgid "%s on line %d" msgstr "%s riga %d" #: includes/error.php:469 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #: includes/helpers.php:21 msgid "Session cannot be started more than once." msgstr "Impossibile iniziare la sessione più di una volta." #: includes/helpers.php:135 msgid "Forbidden" msgstr "Negato" #: includes/helpers.php:136 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per accedere a questa risorsa." #: includes/helpers.php:160 msgid "The requested resource was not found." msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata." #: includes/helpers.php:2032 msgid "Webmention support is disabled for this site." msgstr "Il supporto di Webmention è disabilitato per questo sito." #: includes/helpers.php:2039 msgid "The URL for your page is not valid." msgstr "L'URL della tua pagina non è valido." #: includes/helpers.php:2046 msgid "The URL for our page is not valid." msgstr "L'URL della nostra pagina non è valido." #: includes/helpers.php:2061 msgid "The source and target URLs cannot be the same." msgstr "Gli URL di origine e di destinazione non possono essere gli stessi." #: includes/helpers.php:2070 msgid "We have not published at that URL." msgstr "L'URL non è stato pubblicato sul nostro sito." #: includes/helpers.php:2084 msgid "You have not published at that URL." msgstr "L'URL non è stato pubblicato." #: includes/helpers.php:2091 msgid "Your page does not link to our page." msgstr "La tua pagina non si collega alla nostra pagina." #: includes/helpers.php:2284 msgid "Please create the uploads directory." msgstr "Si prega di creare la directory per il caricamento dati." #: includes/helpers.php:2286 msgid "Please make the uploads directory writable." msgstr "Si prega di rendere la directory per il caricamento dati scrivibile." #: includes/helpers.php:2307 #, php-format msgid "%s module is missing." msgstr "Modulo %s mancante." #: includes/helpers.php:2320 #, php-format msgid "%s module is damaged." msgstr "Il modulo %s è danneggiato." #: includes/helpers.php:2338 #, php-format msgid "%s feather is missing." msgstr "%s Feather mancante." #: includes/helpers.php:2351 #, php-format msgid "%s feather is damaged." msgstr "Feather %s è danneggiata." #: includes/helpers.php:2421 includes/helpers.php:2444 #, php-format msgid "Execution of %s has been cancelled." msgstr "L'esecuzione di %s è stata annullata." #: includes/helpers.php:2476 msgid "Uploaded file is of an unsupported type." msgstr "Il file caricato è di tipo non supportato." #: includes/helpers.php:2482 msgid "Only uploaded files are accepted." msgstr "Vengono accettati solo file giá caricati." #: includes/helpers.php:2488 includes/helpers.php:2537 msgid "Upload path does not exist." msgstr "Il percorso di caricamento non esiste." #: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2543 msgid "Upload path is not writable." msgstr "Il percorso di caricamento non è scrivibile." #: includes/helpers.php:2697 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "Il file caricato supera la upload_max_filesize direttiva in php." "ini." #: includes/helpers.php:2703 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the " "HTML form." msgstr "" "Il file caricato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE nel modulo " "HTML." #: includes/helpers.php:2709 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "File caricato parzialmente." #: includes/helpers.php:2715 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Manca una cartella temporanea." #: includes/helpers.php:2725 msgid "File upload was stopped by a PHP extension." msgstr "Il caricamento dei file è stato interrotto da un'estensione PHP." #: includes/helpers.php:2730 #, php-format msgid "File upload failed with error %d." msgstr "Caricamento file non riuscito con errore %d." #: includes/helpers.php:2737 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this " "site." msgstr "" "Il file caricato supera la dimensione massima di %d megabyte consentiti da " "questo sito." #: includes/helpers.php:3116 #, php-format msgid "JSON encoding error: %s" msgstr "Errore di codifica JSON: %s" #: includes/helpers.php:3141 #, php-format msgid "JSON decoding error: %s" msgstr "Errore di decodifica JSON: %s" #: includes/helpers.php:3224 msgid "Failed to create Zip archive." msgstr "Impossibile creare l'archivio Zip." #: includes/helpers.php:3331 #, php-format msgid "Activate your account at %s" msgstr "Attiva il tuo account %s" #: includes/helpers.php:3332 includes/helpers.php:3372 #, php-format msgid "Hello, %s." msgstr "Ciao, %s." #: includes/helpers.php:3335 msgid "You are receiving this message because you registered a new account." msgstr "Si riceve questo messaggio perché è stato registrato un nuovo account." #: includes/helpers.php:3338 msgid "Visit this link to activate your account:" msgstr "Visita questo link per attivare il tuo account:" #: includes/helpers.php:3371 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Reimpostare la password per %s" #: includes/helpers.php:3375 msgid "You are receiving this message because you requested a new password." msgstr "" "Si riceve questo messaggio perché è stata richiesta una nuova password." #: includes/helpers.php:3378 msgid "Visit this link to reset your password:" msgstr "Visita questo link per reimpostare la password:" #: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #: includes/lib/Leaf.php:487 #, php-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: includes/lib/Leaf.php:492 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: includes/lib/Leaf.php:496 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: includes/lib/Leaf.php:722 msgid "Image source" msgstr "Fonte immagine" #: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:382 msgid "Failed to create image thumbnail." msgstr "Impossibile creare l'immagine in forato ridotto." #: includes/main.js.php:29 msgid "Oops! Something went wrong on this web page." msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto su questa pagina web." #: includes/main.js.php:34 #, php-format msgid "Maximum file size: %d Megabytes!" msgstr "Dimensione massima del file: %d Megabyte!" #: includes/main.js.php:43 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo post?" #: includes/main.js.php:102 msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questa pagina e le sue pagine secondarie?" #: includes/model/Group.php:318 msgid "Change Settings" msgstr "Modifica impostazioni" #: includes/model/Group.php:319 msgid "Toggle Extensions" msgstr "Attiva/Disattiva estensioni" #: includes/model/Group.php:320 msgid "View Site" msgstr "Visualizza sito" #: includes/model/Group.php:321 msgid "View Private Posts" msgstr "Visualizza messaggi privati" #: includes/model/Group.php:322 msgid "View Scheduled Posts" msgstr "Visualizza i post programmati" #: includes/model/Group.php:323 msgid "View Drafts" msgstr "Visualizza bozze" #: includes/model/Group.php:324 msgid "View Own Drafts" msgstr "Visualizza bozze proprie" #: includes/model/Group.php:325 msgid "Add Posts" msgstr "Aggiungi post" #: includes/model/Group.php:326 msgid "Add Drafts" msgstr "Aggiungi bozze" #: includes/model/Group.php:327 msgid "Edit Posts" msgstr "Modificare post" #: includes/model/Group.php:328 msgid "Edit Drafts" msgstr "Modifica bozze" #: includes/model/Group.php:329 msgid "Edit Own Posts" msgstr "Modificare i propri post" #: includes/model/Group.php:330 msgid "Edit Own Drafts" msgstr "Modifica bozze proprie" #: includes/model/Group.php:331 msgid "Delete Posts" msgstr "Elimina post" #: includes/model/Group.php:332 msgid "Delete Drafts" msgstr "Elimina bozze" #: includes/model/Group.php:333 msgid "Delete Own Posts" msgstr "Eliminare i propri post" #: includes/model/Group.php:334 msgid "Delete Own Drafts" msgstr "Elimina bozze proprie" #: includes/model/Group.php:335 msgid "View Pages" msgstr "Visualizza pagine" #: includes/model/Group.php:336 msgid "Add Pages" msgstr "Aggiungi pagine" #: includes/model/Group.php:337 msgid "Edit Pages" msgstr "Modifica pagine" #: includes/model/Group.php:338 msgid "Delete Pages" msgstr "Elimina pagine" #: includes/model/Group.php:339 msgid "Add Users" msgstr "Aggiungi utenti" #: includes/model/Group.php:340 msgid "Edit Users" msgstr "Modifica utenti" #: includes/model/Group.php:341 msgid "Delete Users" msgstr "Eliminare utenti" #: includes/model/Group.php:342 msgid "Add Groups" msgstr "Aggiungi gruppi" #: includes/model/Group.php:343 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifica gruppi" #: includes/model/Group.php:344 msgid "Delete Groups" msgstr "Cancella gruppi" #: includes/model/Group.php:345 msgid "Import Content" msgstr "Importa contenuto" #: includes/model/Group.php:346 msgid "Export Content" msgstr "Esporta contenuto" #: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090 msgid "[Guest]" msgstr "[Ospite]" #: install.php:146 msgid "PDO is required for database access." msgstr "PDO è necessario per l'accesso al database." #: install.php:151 upgrade.php:122 msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable." msgstr "" "Si prega di CHMOD o CHOWN la directory di installazione per renderlo " "scrivibile." #: install.php:157 upgrade.php:128 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable." msgstr "" "Si prega di CHMOD o CHOWN il includes directory per renderlo " "scrivibile." #: install.php:163 upgrade.php:134 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable." msgstr "" "Si prega di CHMOD o CHOWN il caches directory per renderlo " "scrivibile." #: install.php:169 upgrade.php:140 msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable." msgstr "" "Si prega di CHMOD o CHOWN il twig directory per renderlo scrivibile." #: install.php:175 upgrade.php:146 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable." msgstr "" "Si prega di CHMOD o CHOWN il thumbs directory per renderlo " "scrivibile." #: install.php:243 msgid "Chyrp Lite Installer" msgstr "Chyrp Lite Installer" #: install.php:673 msgid "Database cannot be blank." msgstr "Il database non può essere vuoto." #: install.php:681 msgid "Please enter a name for your website." msgstr "Inserisci un nome per il tuo sito web." #: install.php:684 msgid "Time zone cannot be blank." msgstr "La selezione del fuso orario non può essere vuoto." #: install.php:687 msgid "Language cannot be blank." msgstr "La selezione della lingua non può essere vuota." #: install.php:706 msgid "Could not determine the absolute path to the database." msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto del database." #: install.php:713 msgid "Please make the database writable by the server." msgstr "Si prega di rendere il database scrivibile dal server." #: install.php:717 msgid "Please enter a username and password for the database." msgstr "Inserisci un nome utente e una password per il database." #: install.php:1012 upgrade.php:213 upgrade.php:229 upgrade.php:245 #: upgrade.php:261 upgrade.php:277 upgrade.php:297 upgrade.php:341 #: upgrade.php:357 upgrade.php:377 upgrade.php:393 upgrade.php:409 #: upgrade.php:425 upgrade.php:445 upgrade.php:461 upgrade.php:590 #: upgrade.php:606 msgid "Could not write the configuration file." msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione." #: install.php:1030 msgid "Database Setup" msgstr "Impostazione database" #: install.php:1032 msgid "Adapter" msgstr "Adattatore" #: install.php:1046 msgid "Host" msgstr "Host" #: install.php:1050 msgid "Port" msgstr "" #: install.php:1050 install.php:1079 msgid "(optional)" msgstr "(opzionale)" #: install.php:1054 install.php:1117 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: install.php:1058 install.php:1121 install.php:1125 msgid "Password" msgstr "Password" #: install.php:1062 msgid "Database" msgstr "Database" #: install.php:1064 msgid "(absolute or relative path)" msgstr "(percorso assoluto o relativo)" #: install.php:1070 msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding." msgstr "Assicurarsi che il database PostgreSQL utilizzi la codifica UTF-8." #: install.php:1073 msgid "" "The collation utf8mb4_general_ci is recommended for your MySQL " "database." msgstr "" "Il Collation utf8mb4_general_ci è consigliate per il database " "MySQL." #: install.php:1076 msgid "" "Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, " "otherwise visitors will be able to download it." msgstr "" "Assicuratevi di mettere il vostro database SQLite al di fuori della " "directory principale del documento, altrimenti altri utenti saranno in grado " "di scaricarlo." #: install.php:1079 msgid "Table Prefix" msgstr "Prefisso tabella" #: install.php:1082 msgid "Website Setup" msgstr "Configurazione del sito web" #: install.php:1084 msgid "Chyrp URL" msgstr "URL Chyrp" #: install.php:1088 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: install.php:1089 msgid "My Awesome Site" msgstr "Il mio favoloso sito" #: install.php:1092 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: install.php:1096 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: install.php:1106 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: install.php:1115 msgid "Admin Account" msgstr "Amministratore" #: install.php:1125 msgid "(again)" msgstr "(ripeti)" #: install.php:1129 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: install.php:1132 msgid "Install me!" msgstr "Installami!" #: install.php:1135 msgid "Installation Complete" msgstr "Installazione completata" #: install.php:1136 upgrade.php:950 msgid "What now?" msgstr "E adesso?" #: install.php:1138 msgid "Delete install.php, you won't need it anymore." msgstr "Elimina install.php, non ne avrai più bisogno." #: install.php:1139 msgid "Log in to your site and configure things to your liking." msgstr "Accedi al tuo sito e configura a tuo piacimento." #: install.php:1142 upgrade.php:957 msgid "Take me to my site!" msgstr "Guidami al mio sito!" #: upgrade.php:619 msgid "Chyrp Lite Upgrader" msgstr "Chyrp Lite Upgrader" #: upgrade.php:938 msgid "Halt!" msgstr "Stop!" #: upgrade.php:939 msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:" msgstr "Si prega di seguire queste indicazioni prima di effettuare l'upgrade:" #: upgrade.php:941 msgid "Backup your database before proceeding!" msgstr "Fare un backup del database prima di procedere!" #: upgrade.php:942 msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance." msgstr "Informa gli utenti che il sito è offline per la manutenzione." #: upgrade.php:946 msgid "Upgrade me!" msgstr "Aggiornami!" #: upgrade.php:949 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Aggiornamento completato" #: upgrade.php:952 msgid "Take action to resolve any errors reported on this page." msgstr "Risolvere eventuali errori segnalati in questa pagina." #: upgrade.php:953 msgid "Run this upgrader again if you need to." msgstr "Eseguire nuovamente questo Upgrader se necessario." #: upgrade.php:954 msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading." msgstr "Eliminare upgrade.php una volta terminato l'aggiornamento."