msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Cyril MAGUIRE \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: includes/class/Config.php:18 msgid "Could not read the configuration file." msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration." #: includes/class/Config.php:40 msgid "Requested configuration setting not found." msgstr "Paramètres de configuration requis non trouvés." #: includes/class/Model.php:492 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: includes/class/Model.php:522 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: includes/class/Paginator.php:217 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: includes/class/Paginator.php:251 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: includes/class/Paginator.php:283 msgid "Final" msgstr "Finale" #: includes/class/Paginator.php:315 msgid "First" msgstr "Premier" #: includes/class/Query.php:111 msgid "PDO failed to execute the prepared statement." msgstr "PDO n'a pas pu exécuter la requête préparée." #: includes/class/Query.php:187 msgid "Query String" msgstr "Chaîne de requête" #: includes/class/Query.php:194 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: includes/class/Query.php:204 includes/class/SQL.php:152 install.php:748 #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Erreur de la base de données:%s" #: includes/class/Route.php:45 msgid "Route was initiated with an invalid Controller." msgstr "La Route a été initialisée avec un Controller invalide." #: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:622 #: includes/controller/Admin.php:629 includes/controller/Admin.php:752 #: includes/controller/Admin.php:759 includes/controller/Admin.php:993 #: includes/controller/Admin.php:1002 includes/controller/Admin.php:1009 #: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1028 #: includes/controller/Admin.php:1035 includes/controller/Admin.php:1042 #: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1167 #: includes/controller/Admin.php:1186 includes/controller/Admin.php:1205 #: includes/controller/Admin.php:1212 includes/controller/Admin.php:1219 #: includes/controller/Admin.php:1473 includes/controller/Admin.php:1486 #: includes/controller/Admin.php:1563 includes/controller/Admin.php:1579 #: includes/controller/Admin.php:1701 includes/controller/Admin.php:1724 #: includes/controller/Admin.php:1745 includes/controller/Admin.php:2773 #: includes/controller/Admin.php:2851 includes/controller/Admin.php:2994 #: includes/controller/Admin.php:3001 includes/controller/Admin.php:3008 #: includes/controller/Admin.php:3015 includes/controller/Admin.php:3022 #: includes/controller/Admin.php:3319 includes/controller/Ajax.php:36 #: includes/controller/Ajax.php:253 includes/download.php:14 #: includes/error.php:169 includes/helpers.php:2031 includes/helpers.php:2038 #: includes/helpers.php:2045 includes/helpers.php:2060 #: includes/helpers.php:2069 includes/helpers.php:2083 #: includes/helpers.php:2090 includes/helpers.php:2475 #: includes/helpers.php:2487 includes/helpers.php:2493 #: includes/helpers.php:2499 includes/helpers.php:2536 #: includes/helpers.php:2542 includes/helpers.php:2548 #: includes/helpers.php:2696 includes/helpers.php:2702 #: includes/helpers.php:2708 includes/helpers.php:2714 #: includes/helpers.php:2719 includes/helpers.php:2724 #: includes/helpers.php:2729 includes/helpers.php:2736 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:290 includes/lib/ThumbnailFile.php:321 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:381 includes/thumbnail.php:15 #: install.php:1011 upgrade.php:212 upgrade.php:228 upgrade.php:244 #: upgrade.php:260 upgrade.php:276 upgrade.php:296 upgrade.php:340 #: upgrade.php:356 upgrade.php:376 upgrade.php:392 upgrade.php:408 #: upgrade.php:424 upgrade.php:444 upgrade.php:460 upgrade.php:589 #: upgrade.php:605 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: includes/class/Route.php:118 msgid "Invalid action." msgstr "Action invalide." #: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:169 #: includes/controller/Admin.php:196 includes/controller/Admin.php:248 #: includes/controller/Admin.php:254 includes/controller/Admin.php:310 #: includes/controller/Admin.php:347 includes/controller/Admin.php:374 #: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:435 #: includes/controller/Admin.php:459 includes/controller/Admin.php:478 #: includes/controller/Admin.php:591 includes/controller/Admin.php:610 #: includes/controller/Admin.php:616 includes/controller/Admin.php:679 #: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:736 #: includes/controller/Admin.php:821 includes/controller/Admin.php:853 #: includes/controller/Admin.php:859 includes/controller/Admin.php:912 #: includes/controller/Admin.php:953 includes/controller/Admin.php:981 #: includes/controller/Admin.php:987 includes/controller/Admin.php:1094 #: includes/controller/Admin.php:1131 includes/controller/Admin.php:1147 #: includes/controller/Admin.php:1269 includes/controller/Admin.php:1309 #: includes/controller/Admin.php:1315 includes/controller/Admin.php:1400 #: includes/controller/Admin.php:1444 includes/controller/Admin.php:1461 #: includes/controller/Admin.php:1467 includes/controller/Admin.php:1509 #: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1550 #: includes/controller/Admin.php:1610 includes/controller/Admin.php:1656 #: includes/controller/Admin.php:1662 includes/controller/Admin.php:1784 #: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:1884 #: includes/controller/Admin.php:1890 includes/controller/Admin.php:1926 #: includes/controller/Admin.php:1980 includes/controller/Admin.php:1991 #: includes/controller/Admin.php:2323 includes/controller/Admin.php:2334 #: includes/controller/Admin.php:2561 includes/controller/Admin.php:2654 #: includes/controller/Admin.php:2698 includes/controller/Admin.php:2739 #: includes/controller/Admin.php:2745 includes/controller/Admin.php:2817 #: includes/controller/Admin.php:2823 includes/controller/Admin.php:2889 #: includes/controller/Admin.php:2895 includes/controller/Admin.php:2932 #: includes/controller/Admin.php:2950 includes/controller/Admin.php:2970 #: includes/controller/Admin.php:2988 includes/controller/Admin.php:3066 #: includes/controller/Admin.php:3096 includes/controller/Admin.php:3144 #: includes/controller/Admin.php:3159 includes/controller/Admin.php:3211 #: includes/controller/Admin.php:3225 includes/controller/Ajax.php:59 #: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97 #: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133 #: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189 #: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230 #: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271 #: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:565 #: includes/controller/Main.php:646 includes/download.php:21 #: includes/helpers.php:2481 includes/thumbnail.php:22 msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" #: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22 #: includes/thumbnail.php:23 msgid "You are not allowed to view this site." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce site." #: includes/class/SQL.php:108 msgid "PDO driver is unavailable for this database." msgstr "Le pilote PDO n'est pas disponible pour cette base de données." #: includes/class/Update.php:79 #, php-format msgid "Chyrp Lite “%s” is available." msgstr "Chyrp Lite“%s” est disponible." #: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93 msgid "Go to GitHub!" msgstr "Aller à GitHub!" #: includes/class/Update.php:91 msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions." msgstr "Vérification d'une nouvelle version de Chyrp Lite impossible." #: includes/common.php:316 includes/common.php:324 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service indisponible" #: includes/common.php:317 msgid "This resource is temporarily unable to serve your request." msgstr "Cette ressource ne peut répondre temporairement à votre demande." #: includes/common.php:325 msgid "This resource cannot respond because it is not configured." msgstr "Cette ressource ne peut pas répondre car elle n'est pas configurée." #: includes/controller/Admin.php:170 msgid "You do not have sufficient privileges to view this area." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour voir cet espace." #: includes/controller/Admin.php:197 includes/controller/Admin.php:249 #: includes/controller/Ajax.php:140 msgid "You do not have sufficient privileges to add posts." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter un article." #: includes/controller/Admin.php:204 msgid "You must enable at least one feather in order to write a post." msgstr "Vous devez au moins activer une plume pour écrire un article." #: includes/controller/Admin.php:218 includes/controller/Admin.php:260 #: includes/controller/Admin.php:368 includes/controller/Admin.php:453 #: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:877 #: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1176 #: includes/controller/Admin.php:1235 includes/controller/Admin.php:1333 #: includes/controller/Admin.php:1588 includes/controller/Admin.php:1625 #: includes/controller/Admin.php:1680 includes/controller/Admin.php:2780 #: includes/controller/Admin.php:2858 includes/controller/Ajax.php:76 #: includes/controller/Ajax.php:118 includes/download.php:29 #: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31 #: includes/thumbnail.php:41 msgid "Not Found" msgstr "Non trouvé" #: includes/controller/Admin.php:219 includes/controller/Admin.php:261 msgid "Feather not found." msgstr "Plume non trouvée." #: includes/controller/Admin.php:255 includes/controller/Admin.php:348 #: includes/controller/Admin.php:436 includes/controller/Admin.php:617 #: includes/controller/Admin.php:737 includes/controller/Admin.php:860 #: includes/controller/Admin.php:988 includes/controller/Admin.php:1132 #: includes/controller/Admin.php:1316 includes/controller/Admin.php:1468 #: includes/controller/Admin.php:1551 includes/controller/Admin.php:1663 #: includes/controller/Admin.php:1891 includes/controller/Admin.php:1992 #: includes/controller/Admin.php:2335 includes/controller/Admin.php:2746 #: includes/controller/Admin.php:2824 includes/controller/Admin.php:2896 #: includes/controller/Admin.php:2951 includes/controller/Admin.php:2989 #: includes/controller/Admin.php:3097 includes/controller/Admin.php:3160 #: includes/controller/Admin.php:3226 includes/controller/Ajax.php:60 #: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134 #: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231 #: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:781 #: includes/controller/Main.php:899 includes/controller/Main.php:934 #: includes/controller/Main.php:1010 includes/controller/Main.php:1100 #: includes/controller/Main.php:1169 includes/controller/Main.php:1176 msgid "Invalid authentication token." msgstr "Jeton d'authentification invalide." #: includes/controller/Admin.php:277 msgid "Post created!" msgstr "Article créé !" #: includes/controller/Admin.php:278 includes/controller/Admin.php:388 #: includes/controller/Admin.php:1861 msgid "View post!" msgstr "Voir l'article→" #: includes/controller/Admin.php:292 includes/controller/Admin.php:356 #: includes/controller/Admin.php:400 includes/controller/Admin.php:441 #: includes/controller/Admin.php:685 includes/controller/Admin.php:745 #: includes/controller/Admin.php:827 includes/controller/Admin.php:865 #: includes/controller/Admin.php:1100 includes/controller/Admin.php:1137 #: includes/controller/Admin.php:1275 includes/controller/Admin.php:1321 #: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1556 #: includes/controller/Admin.php:1616 includes/controller/Admin.php:1668 #: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109 msgid "No ID Specified" msgstr "Aucun index spécifié" #: includes/controller/Admin.php:293 msgid "An ID is required to edit a post." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier cet article." #: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369 #: includes/controller/Admin.php:412 includes/controller/Admin.php:454 #: includes/controller/Ajax.php:77 msgid "Post not found." msgstr "Article non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:311 includes/controller/Admin.php:375 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier cet article." #: includes/controller/Admin.php:357 msgid "An ID is required to update a post." msgstr "Un index est nécessaire pour mettre à jour cet article." #: includes/controller/Admin.php:387 msgid "Post updated." msgstr "Article mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:401 includes/controller/Admin.php:442 #: includes/controller/Ajax.php:66 msgid "An ID is required to delete a post." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer cet article." #: includes/controller/Admin.php:419 includes/controller/Admin.php:460 #: includes/controller/Ajax.php:83 msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer cet article." #: includes/controller/Admin.php:466 includes/controller/Ajax.php:87 msgid "Post deleted." msgstr "Article supprimé." #: includes/controller/Admin.php:479 msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les articles." #: includes/controller/Admin.php:592 includes/controller/Admin.php:611 #: includes/controller/Ajax.php:196 msgid "You do not have sufficient privileges to add pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter des pages." #: includes/controller/Admin.php:623 includes/controller/Admin.php:753 msgid "Title cannot be blank." msgstr "Le titre ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:630 includes/controller/Admin.php:760 msgid "Body cannot be blank." msgstr "Le corps ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:666 msgid "Page created!" msgstr "Page créée !" #: includes/controller/Admin.php:667 includes/controller/Admin.php:809 #: includes/controller/Admin.php:1868 includes/controller/Admin.php:3269 msgid "View page!" msgstr "Voir la page!" #: includes/controller/Admin.php:680 msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier cette page." #: includes/controller/Admin.php:686 includes/controller/Admin.php:746 msgid "An ID is required to edit a page." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier cette page." #: includes/controller/Admin.php:697 includes/controller/Admin.php:769 #: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:878 #: includes/controller/Ajax.php:119 msgid "Page not found." msgstr "Page non trouvée." #: includes/controller/Admin.php:731 msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les pages." #: includes/controller/Admin.php:808 msgid "Page updated." msgstr "Page mise à jour." #: includes/controller/Admin.php:822 includes/controller/Admin.php:854 #: includes/controller/Ajax.php:98 msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer les pages." #: includes/controller/Admin.php:828 includes/controller/Admin.php:866 #: includes/controller/Ajax.php:110 msgid "An ID is required to delete a page." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer une page." #: includes/controller/Admin.php:898 includes/controller/Ajax.php:123 msgid "Page deleted." msgstr "Page supprimée." #: includes/controller/Admin.php:913 msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les pages." #: includes/controller/Admin.php:954 includes/controller/Admin.php:982 msgid "You do not have sufficient privileges to add users." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter des utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1154 msgid "Please enter a username for the account." msgstr "Merci de saisir un nom d'utilisateur pour ce compte." #: includes/controller/Admin.php:1003 includes/controller/Admin.php:1168 #: includes/controller/Main.php:795 msgid "That username is already in use." msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." #: includes/controller/Admin.php:1010 includes/controller/Main.php:800 #: includes/controller/Main.php:1181 install.php:693 msgid "Passwords cannot be blank." msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:1017 includes/controller/Admin.php:1187 #: includes/controller/Main.php:804 includes/controller/Main.php:1019 #: includes/controller/Main.php:1185 install.php:628 install.php:695 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." #: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Admin.php:1194 msgid "Please consider setting a stronger password for this user." msgstr "Merci d'utiliser un mot de passe solide pour cet utilisateur." #: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1206 #: includes/controller/Admin.php:2995 includes/controller/Main.php:813 #: includes/controller/Main.php:1032 install.php:698 msgid "Email address cannot be blank." msgstr "L'adresse de courriel ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1213 #: includes/controller/Admin.php:3002 includes/controller/Main.php:817 #: includes/controller/Main.php:1036 install.php:700 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse de courriel invalide." #: includes/controller/Admin.php:1043 includes/controller/Admin.php:1220 #: includes/controller/Main.php:827 includes/controller/Main.php:1041 msgid "Invalid website URL." msgstr "URL du site invalide." #: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Admin.php:1236 #: includes/controller/Admin.php:1524 includes/controller/Admin.php:1589 #: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1681 msgid "Group not found." msgstr "Groupe non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:1082 msgid "User added." msgstr "Utilisateur ajouté." #: includes/controller/Admin.php:1095 includes/controller/Admin.php:1148 msgid "You do not have sufficient privileges to edit users." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1101 includes/controller/Admin.php:1138 msgid "An ID is required to edit a user." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier un utilisateur." #: includes/controller/Admin.php:1109 includes/controller/Admin.php:1177 #: includes/controller/Admin.php:1284 includes/controller/Admin.php:1334 #: includes/controller/Main.php:275 msgid "User not found." msgstr "Utilisateur non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:1257 msgid "User updated." msgstr "Utilisateur mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:1270 includes/controller/Admin.php:1310 msgid "You do not have sufficient privileges to delete users." msgstr "" "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer des utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1276 includes/controller/Admin.php:1322 msgid "An ID is required to delete a user." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer un utilisateur." #: includes/controller/Admin.php:1290 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte." #: includes/controller/Admin.php:1345 includes/controller/Admin.php:1367 #: includes/controller/Admin.php:1691 includes/controller/Admin.php:1716 #: includes/controller/Admin.php:1737 includes/controller/Admin.php:3170 #: includes/controller/Admin.php:3179 msgid "Gone" msgstr "Parti" #: includes/controller/Admin.php:1346 msgid "New owner for posts does not exist." msgstr "Il n'existe pas de nouveau propriétaire pour les articles." #: includes/controller/Admin.php:1368 msgid "New owner for pages does not exist." msgstr "Il n'existe pas de nouveau propriétaire pour les pages." #: includes/controller/Admin.php:1386 msgid "User deleted." msgstr "Utilisateur supprimé." #: includes/controller/Admin.php:1401 msgid "You do not have sufficient privileges to manage users." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les utilisateurs." #: includes/controller/Admin.php:1445 includes/controller/Admin.php:1462 msgid "You do not have sufficient privileges to add groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour pour ajouter des groupes." #: includes/controller/Admin.php:1474 includes/controller/Admin.php:1564 msgid "Please enter a name for the group." msgstr "Merci de saisir un nom pour ce groupe." #: includes/controller/Admin.php:1487 includes/controller/Admin.php:1580 msgid "That group name is already in use." msgstr "Ce nom de groupe est déjà utilisé." #: includes/controller/Admin.php:1497 msgid "Group added." msgstr "Groupe ajouté." #: includes/controller/Admin.php:1510 includes/controller/Admin.php:1545 msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les groupes." #: includes/controller/Admin.php:1516 includes/controller/Admin.php:1557 msgid "An ID is required to edit a group." msgstr "Un index est nécessaire pour modifier un groupe." #: includes/controller/Admin.php:1598 msgid "Group updated." msgstr "Groupe mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:1611 includes/controller/Admin.php:1657 msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer des groupes." #: includes/controller/Admin.php:1617 includes/controller/Admin.php:1669 msgid "An ID is required to delete a group." msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer un groupe." #: includes/controller/Admin.php:1631 msgid "You cannot delete your own group." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les groupe auquel vous appartenez." #: includes/controller/Admin.php:1692 msgid "New member group does not exist." msgstr "Le groupe des nouveaus membres n'existe pas." #: includes/controller/Admin.php:1702 msgid "New member group must be specified." msgstr "Le groupe des nouveaux membres n'est pas spécifié." #: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:3171 msgid "New default group does not exist." msgstr "Le groupe des nouveaux par défaut n'existe pas." #: includes/controller/Admin.php:1725 msgid "New default group must be specified." msgstr "Le groupe des nouveaux par défaut doit être spécifié." #: includes/controller/Admin.php:1738 includes/controller/Admin.php:3180 msgid "New guest group does not exist." msgstr "Le groupe des nouveaux invités n'existe pas." #: includes/controller/Admin.php:1746 msgid "New guest group must be specified." msgstr "Le groupe des nouveaux invités doit être spécifié." #: includes/controller/Admin.php:1770 msgid "Group deleted." msgstr "Groupe supprimé." #: includes/controller/Admin.php:1785 msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les groupes." #: includes/controller/Admin.php:1832 includes/controller/Admin.php:1885 msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads." msgstr "" "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer les éléments " "téléchargés." #: includes/controller/Admin.php:1841 includes/controller/Admin.php:1903 #: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32 #: includes/thumbnail.php:42 msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." #: includes/controller/Admin.php:1859 msgid "A post is using this upload." msgstr "Un article utilise ce téléchargement." #: includes/controller/Admin.php:1866 msgid "A page is using this upload." msgstr "Une page utilise ce téléchargement." #: includes/controller/Admin.php:1909 msgid "Failed to delete upload." msgstr "Échec de la suppression du téléchargement." #: includes/controller/Admin.php:1914 msgid "Upload deleted." msgstr "Téléchargement supprimé." #: includes/controller/Admin.php:1927 includes/controller/Ajax.php:278 msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les téléchargements." #: includes/controller/Admin.php:1981 msgid "You do not have sufficient privileges to export content." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour exporter le contenu." #: includes/controller/Admin.php:2296 msgid "You did not select anything to export." msgstr "Vous n'avez rien sélectionner pour l'export." #: includes/controller/Admin.php:2324 msgid "You do not have sufficient privileges to import content." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour importer du contenu." #: includes/controller/Admin.php:2343 msgid "Posts export file is invalid." msgstr "Le fichier des articles exportés est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2353 msgid "Pages export file is invalid." msgstr "Le fichier d'export des pages est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2366 msgid "Groups export file is invalid." msgstr "Le fichier d'export des groupes est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2379 msgid "Users export file is invalid." msgstr "Le fichier d'export des utilisateurs est invalide." #: includes/controller/Admin.php:2407 msgid "You did not select anything to import." msgstr "Vous n'avez rien sélectionner à importer." #: includes/controller/Admin.php:2549 msgid "Chyrp Lite content successfully imported!" msgstr "Le contenu de Chyrp Lite a été importé avec succès !" #: includes/controller/Admin.php:2562 includes/controller/Admin.php:2655 #: includes/controller/Admin.php:2740 includes/controller/Admin.php:2818 msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les extensions." #: includes/controller/Admin.php:2699 includes/controller/Admin.php:2890 #: includes/controller/Admin.php:2933 includes/controller/Admin.php:2971 #: includes/controller/Admin.php:3067 includes/controller/Admin.php:3145 #: includes/controller/Admin.php:3212 msgid "You do not have sufficient privileges to change settings." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les paramètres." #: includes/controller/Admin.php:2704 msgid "You are currently previewing a theme." msgstr "Vous êtes en cours de visualisation d'un thème." #: includes/controller/Admin.php:2705 msgid "Stop!" msgstr "Stop!" #: includes/controller/Admin.php:2751 includes/controller/Admin.php:2829 msgid "No Extension Specified" msgstr "Aucune extension indiquée" #: includes/controller/Admin.php:2752 msgid "You did not specify an extension to enable." msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'extension à activer." #: includes/controller/Admin.php:2774 msgid "Extension already enabled." msgstr "L'extension est déjà activée." #: includes/controller/Admin.php:2781 includes/controller/Admin.php:2859 msgid "Extension not found." msgstr "Extension non trouvée." #: includes/controller/Admin.php:2802 msgid "Extension enabled." msgstr "Extension activée." #: includes/controller/Admin.php:2830 msgid "You did not specify an extension to disable." msgstr "Vous n'avez pas indiqué quelle extension désactiver." #: includes/controller/Admin.php:2852 msgid "Extension already disabled." msgstr "Extension déjà désactivée." #: includes/controller/Admin.php:2877 msgid "Extension disabled." msgstr "Extension désactivée." #: includes/controller/Admin.php:2901 msgid "No Theme Specified" msgstr "Aucun thème indiqué" #: includes/controller/Admin.php:2902 msgid "You did not specify which theme to select." msgstr "Vous n'avez pas indiqué quel thème sélectionner." #: includes/controller/Admin.php:2920 msgid "Theme changed." msgstr "Thème modifié." #: includes/controller/Admin.php:2943 msgid "Preview stopped." msgstr "Arrêter la prévisualisation." #: includes/controller/Admin.php:2958 msgid "Preview started." msgstr "Prévisualisation démarrée." #: includes/controller/Admin.php:3009 install.php:676 msgid "Chyrp URL cannot be blank." msgstr "L'URL de Chyrp ne peut pas être vide." #: includes/controller/Admin.php:3016 install.php:678 msgid "Invalid Chyrp URL." msgstr "URL de Chyrp invalide." #: includes/controller/Admin.php:3023 msgid "Invalid canonical URL." msgstr "Invalide URL canonique." #: includes/controller/Admin.php:3054 includes/controller/Admin.php:3132 #: includes/controller/Admin.php:3199 includes/controller/Admin.php:3284 msgid "Settings updated." msgstr "Paramètres mis à jour." #: includes/controller/Admin.php:3237 includes/helpers.php:2500 #: includes/helpers.php:2549 includes/helpers.php:2720 upgrade.php:163 #: upgrade.php:180 upgrade.php:197 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Échec d'enregistrement du fichier sur le disque." #: includes/controller/Admin.php:3244 msgid "Files created." msgstr "Fichier créé." #: includes/controller/Admin.php:3245 msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs." msgstr "Merci de lire la documentation avant d'activer le nettoyage des URLs." #: includes/controller/Admin.php:3259 msgid "My Awesome Homepage" msgstr "Ma page géniale" #: includes/controller/Admin.php:3260 msgid "Nothing here yet!" msgstr "Rien encore ici !" #: includes/controller/Admin.php:3268 msgid "Page created." msgstr "Page créée." #: includes/controller/Admin.php:3296 includes/controller/Main.php:927 msgid "You are already logged in." msgstr "Vous êtes déjà connecté." #: includes/controller/Admin.php:3320 includes/controller/Ajax.php:37 #: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15 #: includes/thumbnail.php:16 msgid "Missing argument." msgstr "Argument manquant." #: includes/controller/Admin.php:3329 msgid "Help" msgstr "Aide" #: includes/controller/Admin.php:3346 msgid "Write" msgstr "Écrire" #: includes/controller/Admin.php:3351 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: includes/controller/Admin.php:3356 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: includes/controller/Admin.php:3361 msgid "Extend" msgstr "Extensions" #: includes/controller/Admin.php:3372 msgid "Page" msgstr "Page" #: includes/controller/Admin.php:3412 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: includes/controller/Admin.php:3421 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: includes/controller/Admin.php:3430 includes/controller/Admin.php:3477 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: includes/controller/Admin.php:3440 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: includes/controller/Admin.php:3449 msgid "Uploads" msgstr "Téléchargements" #: includes/controller/Admin.php:3454 msgid "Import" msgstr "Importation" #: includes/controller/Admin.php:3457 msgid "Export" msgstr "Exportation" #: includes/controller/Admin.php:3475 msgid "General" msgstr "Général" #: includes/controller/Admin.php:3476 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: includes/controller/Admin.php:3478 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: includes/controller/Admin.php:3499 msgid "Modules" msgstr "Modules" #: includes/controller/Admin.php:3500 msgid "Feathers" msgstr "Plumes" #: includes/controller/Admin.php:3501 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219 msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: includes/controller/Ajax.php:248 msgid "You do not have sufficient privileges to upload files." msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour télécharger des fichiers." #: includes/controller/Ajax.php:264 msgid "File uploaded." msgstr "Fichier téléchargé." #: includes/controller/Main.php:256 msgid "Updated posts" msgstr "Articles mis à jour" #: includes/controller/Main.php:267 msgid "You did not specify a user ID." msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'index utilisateur." #: includes/controller/Main.php:301 #, php-format msgid "Posts created by “%s”" msgstr "Articles créés par “%s”" #: includes/controller/Main.php:360 includes/controller/Main.php:379 #: includes/controller/Main.php:398 #, php-format msgid "Archive of %s" msgstr "Archive de %s" #: includes/controller/Main.php:488 msgid "Please enter a search term." msgstr "Merci d'entrer un terme à rechercher." #: includes/controller/Main.php:552 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Résultats de la recherche pour “%s”" #: includes/controller/Main.php:566 msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts." msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour voir les brouillons." #: includes/controller/Main.php:584 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" #: includes/controller/Main.php:605 msgid "This post is not published." msgstr "Cet article n'est pas publié." #: includes/controller/Main.php:610 msgid "This post is scheduled to be published." msgstr "Cet article est programmé pour être publié." #: includes/controller/Main.php:647 msgid "You are not allowed to view this page." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page." #: includes/controller/Main.php:725 msgid "There aren't enough posts for random selection." msgstr "Il n'y a pas suffisamment d'articles pour une sélection aléatoire." #: includes/controller/Main.php:768 msgid "This site does not allow registration." msgstr "Ce site n'autorise pas l'enregistrement." #: includes/controller/Main.php:774 msgid "You cannot register an account because you are already logged in." msgstr "Vous ne pouvez pas vous enregistrer car vous êtes déjà connecté." #: includes/controller/Main.php:786 install.php:690 msgid "Please enter a username for your account." msgstr "Merci de saisir un nom d'utilisateur pour ce compte." #: includes/controller/Main.php:808 includes/controller/Main.php:1025 #: includes/controller/Main.php:1189 msgid "Please consider setting a stronger password for your account." msgstr "Merci de paramétrer un mot de passe plus solide pour ce compte." #: includes/controller/Main.php:822 msgid "Incorrect captcha response." msgstr "Réponse au captcha incorrecte." #: includes/controller/Main.php:850 msgid "We have emailed you an activation link." msgstr "Nous venons de vous envoyer, par courriel, un lien d'activation." #: includes/controller/Main.php:858 includes/controller/Main.php:912 msgid "Your account is now active." msgstr "Votre compte est maintenant actif." #: includes/controller/Main.php:867 msgid "Register" msgstr "Registre" #: includes/controller/Main.php:878 msgid "You cannot activate an account because you are already logged in." msgstr "Vous ne pouvez pas activer ce compte car vous êtes déjà connecté." #: includes/controller/Main.php:891 includes/controller/Main.php:1093 #: includes/controller/Main.php:1161 msgid "Please contact the blog administrator for help with your account." msgstr "" "Merci de contacter l'administrateur du blog pour de l'aide concernant ce " "compte." #: includes/controller/Main.php:905 msgid "Your account has already been activated." msgstr "Votre compte a déjà été activé." #: includes/controller/Main.php:945 msgid "Incorrect username and/or password." msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect." #: includes/controller/Main.php:955 msgid "You must activate your account before you log in." msgstr "Vous devez activer votre compte avant de vous connecter." #: includes/controller/Main.php:962 msgid "Logged in." msgstr "Connecté." #: includes/controller/Main.php:971 includes/error.php:464 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: includes/controller/Main.php:982 msgid "You aren't logged in." msgstr "Vous n'êtes pas connecté." #: includes/controller/Main.php:989 msgid "Logged out." msgstr "Déconnecté." #: includes/controller/Main.php:1003 msgid "You must be logged in to access user controls." msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder aux commandes de l'utilisateur." #: includes/controller/Main.php:1065 includes/controller/Main.php:1198 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Votre profil a été mis à jour." #: includes/controller/Main.php:1074 msgid "Controls" msgstr "Commandes" #: includes/controller/Main.php:1087 includes/controller/Main.php:1139 msgid "You cannot reset your password because you are already logged in." msgstr "" "Vous ne pouvez pas réinitialiser votre mot de passe parce que vous êtes déjà " "connecté." #: includes/controller/Main.php:1105 msgid "Please enter your username." msgstr "Merci de renseigner votre nom d'utilisateur." #: includes/controller/Main.php:1117 msgid "We have emailed you a password reset link." msgstr "" "Nous vous avons envoyé votre lien de réinitialisation du mot de passe par " "courriel." #: includes/controller/Main.php:1126 msgid "Lost password" msgstr "Mot de passe perdu" #: includes/controller/Main.php:1151 msgid "The link has expired. Please try again." msgstr "Le lien a expiré. Merci de recommencer." #: includes/controller/Main.php:1211 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" #: includes/error.php:170 msgid "An unspecified error has occurred." msgstr "Une erreur non précisée est survenue." #: includes/error.php:452 msgid "Backtrace" msgstr "Historique" #: includes/error.php:456 #, php-format msgid "%s on line %d" msgstr "%s à la ligne %d" #: includes/error.php:469 msgid "Go back" msgstr "Retour" #: includes/helpers.php:21 msgid "Session cannot be started more than once." msgstr "La session ne peut pas être commencée plus d'une fois." #: includes/helpers.php:135 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" #: includes/helpers.php:136 msgid "You do not have permission to access this resource." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette ressource." #: includes/helpers.php:160 msgid "The requested resource was not found." msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée." #: includes/helpers.php:2032 msgid "Webmention support is disabled for this site." msgstr "Le support des mentions web est désactivée pour ce site." #: includes/helpers.php:2039 msgid "The URL for your page is not valid." msgstr "L'URL de votre page n'est pas valide." #: includes/helpers.php:2046 msgid "The URL for our page is not valid." msgstr "L'URL de notre page n'est pas valide." #: includes/helpers.php:2061 msgid "The source and target URLs cannot be the same." msgstr "L'URL source et la cible ne peuvent pas être les mêmes." #: includes/helpers.php:2070 msgid "We have not published at that URL." msgstr "Nous n'avons pas publié sur cette URL." #: includes/helpers.php:2084 msgid "You have not published at that URL." msgstr "Vous n'avez pas publié sur cette URL." #: includes/helpers.php:2091 msgid "Your page does not link to our page." msgstr "Votre pas n'a pas de lien avec notre page." #: includes/helpers.php:2284 msgid "Please create the uploads directory." msgstr "Merci de créer un dossier de téléchargement." #: includes/helpers.php:2286 msgid "Please make the uploads directory writable." msgstr "Merci de donner des droits en écriture au dossier de téléchargement." #: includes/helpers.php:2307 #, php-format msgid "%s module is missing." msgstr "Le module %s est manquant." #: includes/helpers.php:2320 #, php-format msgid "%s module is damaged." msgstr "Le modules %s est endommagé." #: includes/helpers.php:2338 #, php-format msgid "%s feather is missing." msgstr "La plume %s est manquante." #: includes/helpers.php:2351 #, php-format msgid "%s feather is damaged." msgstr "La plume %s est endommagée." #: includes/helpers.php:2421 includes/helpers.php:2444 #, php-format msgid "Execution of %s has been cancelled." msgstr "L'exécution de %s a été annulée." #: includes/helpers.php:2476 msgid "Uploaded file is of an unsupported type." msgstr "Le fichier téléchargé est d'un type qui n'est pas supporté." #: includes/helpers.php:2482 msgid "Only uploaded files are accepted." msgstr "Seuls les fichiers téléchargés sont acceptés." #: includes/helpers.php:2488 includes/helpers.php:2537 msgid "Upload path does not exist." msgstr "Le chemin de téléchargement n'existe pas." #: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2543 msgid "Upload path is not writable." msgstr "Le chemin de téléchargement ne peut pas être écrit." #: includes/helpers.php:2697 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in " "php.ini." msgstr "" "Le fichier téléchargé excède la taille maximale de téléchargement autorisée " "dans le php.ini par la directive upload_max_filesize." #: includes/helpers.php:2703 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive in the " "HTML form." msgstr "" "Le fichier téléchargé excède la taille maximale autorisée dans le php.ini " "par la directive MAX_FILE_SIZE." #: includes/helpers.php:2709 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé." #: includes/helpers.php:2715 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Dossier temporaire manquant." #: includes/helpers.php:2725 msgid "File upload was stopped by a PHP extension." msgstr "Le téléchargement du fichier a été arrêté par l'extension PHP." #: includes/helpers.php:2730 #, php-format msgid "File upload failed with error %d." msgstr "Le téléchargement du fichier a échoué avec l'erreur %d." #: includes/helpers.php:2737 #, php-format msgid "" "The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this " "site." msgstr "" "Le fichier téléchargé dépasse la taille maximale de %d Megabytes autorisée " "par ce site." #: includes/helpers.php:3116 #, php-format msgid "JSON encoding error: %s" msgstr "Erreur d'encodage JSON : %s" #: includes/helpers.php:3141 #, php-format msgid "JSON decoding error: %s" msgstr "Erreur de décodage JSON : %s" #: includes/helpers.php:3224 msgid "Failed to create Zip archive." msgstr "La création de l'archive ZIP a échoué." #: includes/helpers.php:3331 #, php-format msgid "Activate your account at %s" msgstr "Activez votre compte à l'adresse %s" #: includes/helpers.php:3332 includes/helpers.php:3372 #, php-format msgid "Hello, %s." msgstr "Bonjour, %s." #: includes/helpers.php:3335 msgid "You are receiving this message because you registered a new account." msgstr "Vous recevez ce message car vous avez créé un nouveau compte." #: includes/helpers.php:3338 msgid "Visit this link to activate your account:" msgstr "Suivez ce lien pour activer votre compte :" #: includes/helpers.php:3371 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe à l'adresse %s" #: includes/helpers.php:3375 msgid "You are receiving this message because you requested a new password." msgstr "Vous recevez ce message car vous avez demandé un nouveau mot de passe." #: includes/helpers.php:3378 msgid "Visit this link to reset your password:" msgstr "Suivez ce lien pour réinitialiser votre mot de passe :" #: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104 msgid "Guest" msgstr "Invité" #: includes/lib/Leaf.php:487 #, php-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: includes/lib/Leaf.php:492 #, php-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: includes/lib/Leaf.php:496 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: includes/lib/Leaf.php:722 msgid "Image source" msgstr "Image source" #: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322 #: includes/lib/ThumbnailFile.php:382 msgid "Failed to create image thumbnail." msgstr "La création de la miniature a échoué." #: includes/main.js.php:29 msgid "Oops! Something went wrong on this web page." msgstr "Oups ! Quelque chose n'a pas fonctionné sur cette page." #: includes/main.js.php:34 #, php-format msgid "Maximum file size: %d Megabytes!" msgstr "Taille de fichier maximale : %d Megabytes !" #: includes/main.js.php:43 msgid "Are you sure you want to delete this post?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet article ?" #: includes/main.js.php:102 msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page et les pages associées ?" #: includes/model/Group.php:318 msgid "Change Settings" msgstr "Modification des paramètres" #: includes/model/Group.php:319 msgid "Toggle Extensions" msgstr "Basculer les extensions" #: includes/model/Group.php:320 msgid "View Site" msgstr "Voir le site" #: includes/model/Group.php:321 msgid "View Private Posts" msgstr "Voir les articles privés" #: includes/model/Group.php:322 msgid "View Scheduled Posts" msgstr "Voir les articles programmés" #: includes/model/Group.php:323 msgid "View Drafts" msgstr "Voir les brouillons" #: includes/model/Group.php:324 msgid "View Own Drafts" msgstr "Voir vos brouillons" #: includes/model/Group.php:325 msgid "Add Posts" msgstr "Ajouter un article" #: includes/model/Group.php:326 msgid "Add Drafts" msgstr "Ajouter un brouillon" #: includes/model/Group.php:327 msgid "Edit Posts" msgstr "Modifier les articles" #: includes/model/Group.php:328 msgid "Edit Drafts" msgstr "Modifier les brouillons" #: includes/model/Group.php:329 msgid "Edit Own Posts" msgstr "Modifier vos articles" #: includes/model/Group.php:330 msgid "Edit Own Drafts" msgstr "Modifier vos brouillons" #: includes/model/Group.php:331 msgid "Delete Posts" msgstr "Supprimer les articles" #: includes/model/Group.php:332 msgid "Delete Drafts" msgstr "Supprimer les brouillons" #: includes/model/Group.php:333 msgid "Delete Own Posts" msgstr "Supprimer vos articles" #: includes/model/Group.php:334 msgid "Delete Own Drafts" msgstr "Supprimer vos brouillons" #: includes/model/Group.php:335 msgid "View Pages" msgstr "Voir les pages" #: includes/model/Group.php:336 msgid "Add Pages" msgstr "Ajouter des pages" #: includes/model/Group.php:337 msgid "Edit Pages" msgstr "Modifier des pages" #: includes/model/Group.php:338 msgid "Delete Pages" msgstr "Supprimer des pages" #: includes/model/Group.php:339 msgid "Add Users" msgstr "Ajouter des utilisateurs" #: includes/model/Group.php:340 msgid "Edit Users" msgstr "Modifier des utilisateurs" #: includes/model/Group.php:341 msgid "Delete Users" msgstr "Supprimer des utilisateurs" #: includes/model/Group.php:342 msgid "Add Groups" msgstr "Ajouter des groupes" #: includes/model/Group.php:343 msgid "Edit Groups" msgstr "Modifier des groupes" #: includes/model/Group.php:344 msgid "Delete Groups" msgstr "Supprimer des groupes" #: includes/model/Group.php:345 msgid "Import Content" msgstr "Importer du contenu" #: includes/model/Group.php:346 msgid "Export Content" msgstr "Exporter du contenu" #: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090 msgid "[Guest]" msgstr "[Invité]" #: install.php:146 msgid "PDO is required for database access." msgstr "PDO est nécessaire pour accéder à la base de données." #: install.php:151 upgrade.php:122 msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier d'installation pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:157 upgrade.php:128 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the includes directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier includes pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:163 upgrade.php:134 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the caches directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier caches pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:169 upgrade.php:140 msgid "Please CHMOD or CHOWN the twig directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier twig pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:175 upgrade.php:146 msgid "" "Please CHMOD or CHOWN the thumbs directory to make it writable." msgstr "" "Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier thumbs pour le " "rendre accessible en écriture." #: install.php:243 msgid "Chyrp Lite Installer" msgstr "Installateur de Chyrp Lite" #: install.php:673 msgid "Database cannot be blank." msgstr "La base de données ne peut être vide." #: install.php:681 msgid "Please enter a name for your website." msgstr "Merci de renseigner un nom pour ce site." #: install.php:684 msgid "Time zone cannot be blank." msgstr "La Time zone ne peut être laissée vide." #: install.php:687 msgid "Language cannot be blank." msgstr "Le choix de la langue ne peut être vide." #: install.php:706 msgid "Could not determine the absolute path to the database." msgstr "Le chemin d'accès absolu à la base de données ne peut être déterminé." #: install.php:713 msgid "Please make the database writable by the server." msgstr "" "Merci de donner les droits en écriture sur la base de données au serveur." #: install.php:717 msgid "Please enter a username and password for the database." msgstr "" "Merci d'indiquer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour la base de " "données." #: install.php:1012 upgrade.php:213 upgrade.php:229 upgrade.php:245 #: upgrade.php:261 upgrade.php:277 upgrade.php:297 upgrade.php:341 #: upgrade.php:357 upgrade.php:377 upgrade.php:393 upgrade.php:409 #: upgrade.php:425 upgrade.php:445 upgrade.php:461 upgrade.php:590 #: upgrade.php:606 msgid "Could not write the configuration file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration." #: install.php:1030 msgid "Database Setup" msgstr "Paramétrage de la base de données" #: install.php:1032 msgid "Adapter" msgstr "Adaptateur" #: install.php:1046 msgid "Host" msgstr "Hôte" #: install.php:1050 msgid "Port" msgstr "Port" #: install.php:1050 install.php:1079 msgid "(optional)" msgstr "(optionnel)" #: install.php:1054 install.php:1117 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: install.php:1058 install.php:1121 install.php:1125 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: install.php:1062 msgid "Database" msgstr "Base de données" #: install.php:1064 msgid "(absolute or relative path)" msgstr "(chemin relatif ou absolu)" #: install.php:1070 msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding." msgstr "Assurez-vous que la base de données PostgreSQL soit encodée en UTF-8." #: install.php:1073 msgid "" "The collation utf8mb4_general_ci is recommended for your MySQL " "database." msgstr "" "La collecte utf8mb4_general_ci est recommandée pour votre base " "de données MySQL." #: install.php:1076 msgid "" "Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, " "otherwise visitors will be able to download it." msgstr "" "Assurez-vous que votre base de données SQLite soit bien en dehors du dossier " "racine, auquel cas les visiteurs seraient capables de la télécharger." #: install.php:1079 msgid "Table Prefix" msgstr "Préfixe de table" #: install.php:1082 msgid "Website Setup" msgstr "Paramétrage du site" #: install.php:1084 msgid "Chyrp URL" msgstr "URL de Chyrp" #: install.php:1088 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" #: install.php:1089 msgid "My Awesome Site" msgstr "Mon site génial" #: install.php:1092 msgid "Description" msgstr "Description" #: install.php:1096 msgid "Time Zone" msgstr "Time Zone" #: install.php:1106 msgid "Language" msgstr "Langue" #: install.php:1115 msgid "Admin Account" msgstr "Compte Administrateur" #: install.php:1125 msgid "(again)" msgstr "(encore)" #: install.php:1129 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de courriel" #: install.php:1132 msgid "Install me!" msgstr "Installez-moi !" #: install.php:1135 msgid "Installation Complete" msgstr "Installation terminée" #: install.php:1136 upgrade.php:950 msgid "What now?" msgstr "Que faire maintenant ?" #: install.php:1138 msgid "Delete install.php, you won't need it anymore." msgstr "Supprimer install.php, vous n'en avez plus besoin." #: install.php:1139 msgid "Log in to your site and configure things to your liking." msgstr "Connectez-vous à votre site et paramétrez le à votre convenance." #: install.php:1142 upgrade.php:957 msgid "Take me to my site!" msgstr "Amènes-moi vers le site !" #: upgrade.php:619 msgid "Chyrp Lite Upgrader" msgstr "Gestionnaire de mise à jour de Chyrp Lite" #: upgrade.php:938 msgid "Halt!" msgstr "Halte !" #: upgrade.php:939 msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:" msgstr "" "Merci de prendre ces mesures de précaution avant d'effectuer la mise à jour :" #: upgrade.php:941 msgid "Backup your database before proceeding!" msgstr "" "Faîtes une sauvegarde de votre base de données avant d'aller plus " "loin !" #: upgrade.php:942 msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance." msgstr "" "Dites à vos utilisateurs que votre site est hors ligne pour maintenance." #: upgrade.php:946 msgid "Upgrade me!" msgstr "Mets-moi à jour !" #: upgrade.php:949 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Mise à jour terminée" #: upgrade.php:952 msgid "Take action to resolve any errors reported on this page." msgstr "" "Faites le nécessaire afin de résoudre les erreurs affichées sur cette page." #: upgrade.php:953 msgid "Run this upgrader again if you need to." msgstr "Effectuer de nouveau la mise à jour si nécessaire." #: upgrade.php:954 msgid "Delete upgrade.php once you are finished upgrading." msgstr "Supprimez upgrade.php une fois la mise à jour effectuée." #~ msgid "Next!" #~ msgstr "Suivant→" #~ msgid "Final!" #~ msgstr "Dernier→" #~ msgid "← First" #~ msgstr "←Premier" #, php-format #~ msgid "Socket error: %s" #~ msgstr "Erreur de socket : %s"