msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Marina Colucci\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package. #: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6 #: admin/pages/general_settings.twig:32 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonico" #: admin/help/canonical_url.twig:8 msgid "" "If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than " "your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite " "installed in its own dedicated directory on your web server and still have " "your site accessible at your choice of destination directory. There are two " "requirements for this to work:" msgstr "" "Se inserisci un URL canonico, gli URL del tuo sito ti guideranno in una " "directory diversa da quella di installazione. È possibile utilizzare questa " "funzione per avere Chyrp Lite installato nella propria directory dedicata " "sul server Web in modo da avere libero accesso al proptio sito sulla " "directory di installazione. Ci sono due requisiti per attivare la funzone:" #: admin/help/canonical_url.twig:12 msgid "" "Create an index.php file in your destination directory with the " "following in it:" msgstr "" "Creare un index.php file nella directory di destinazione con i " "seguenti elementi:" #: admin/help/canonical_url.twig:18 msgid "" "Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory." msgstr "" "Modificare le direttive di URL Rewrite per riflettere la nuova directory di " "destinazione." #: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6 msgid "Filtering Results" msgstr "Filtraggio dei risultati" #: admin/help/filtering_results.twig:8 msgid "" "Use this search field to filter for specific items by entering plain text or " "keywords." msgstr "" "Utilizzare questo campo di ricerca per filtrare gli elementi specifici " "immettendo un testo normale o una parole chiave." #: admin/help/filtering_results.twig:10 msgid "Keywords" msgstr "Parola chiave" #: admin/help/filtering_results.twig:12 msgid "" "Use the syntax keyword:value; to quickly match specific results " "where keyword is equal to value. The keyword can " "be the name of a database column, the name of an author or a group, or a " "date/time. For example: author:Foo;year:2016; would filter the " "posts table to display only posts created by Foo in 2016." msgstr "" "Utilizzare la sintassi parolachiave:valore; per abbinare " "rapidamente risultati specifici in cui parolachiave è uguale a " "valore. La parola chiave può essere il nome di una colonna di " "database, il nome di un autore o di un gruppo o una data/ora. Ad esempio: " "author:Foo;year:2016; filtrerebbe la tabella Posts per " "visualizzare solo i post creati da Foo in 2016." #: admin/help/filtering_results.twig:15 msgid "" "Use the syntax ASC:column; or DESC:column; to sort " "the results in ascending or descending order. For example: DESC:" "user_id;ASC:id; would sort a table of posts in descending order of " "user ID and then ascending order of post ID." msgstr "" "Utilizzare la sintassi ASC:column; per ordinare i risultati in " "ordine crescente o DESC:column; per ordinare i risultati in " "ordine decrescente. Ad esempio: DESC:user_id;ASC:id; ordina una " "tabella di post in ordine decrescente di ID utente e quindi in ordine " "crescente di ID post." #: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6 #: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84 #: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: admin/help/markdown.twig:8 msgid "" "Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here " "are the basics to get you started:" msgstr "" "Markdown è una sintassi per la scrittura di documenti strutturati in testo " "normale. Ecco le nozioni di base per iniziare:" #: admin/help/markdown.twig:14 msgid "Result" msgstr "Risultato" #: admin/help/markdown.twig:19 msgid "## Heading" msgstr "## Intestazione" #: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24 #: admin/javascripts/admin.js.php:450 admin/javascripts/admin.js.php:451 msgid "Heading" msgstr "Intestazione" #: admin/help/markdown.twig:23 msgid "### Heading" msgstr "### Intestazione" #: admin/help/markdown.twig:27 msgid "**Strong**" msgstr "**Forte**" #: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:475 #: admin/javascripts/admin.js.php:476 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: admin/help/markdown.twig:31 msgid "*Emphasis*" msgstr "*Enfasi*" #: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:500 #: admin/javascripts/admin.js.php:501 msgid "Emphasis" msgstr "Enfasi" #: admin/help/markdown.twig:35 msgid "*_Citation_*" msgstr "*_Citazione_*" #: admin/help/markdown.twig:36 msgid "Citation" msgstr "Citazione" #: admin/help/markdown.twig:39 msgid "~~Strikethrough~~" msgstr "~~Barrato~~" #: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:525 #: admin/javascripts/admin.js.php:526 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrato" #: admin/help/markdown.twig:43 msgid "`Code`" msgstr "`Codice`" #: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:575 #: admin/javascripts/admin.js.php:576 msgid "Code" msgstr "Codice" #: admin/help/markdown.twig:47 msgid "==Highlight==" msgstr "==Evidenziare==" #: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:550 #: admin/javascripts/admin.js.php:551 msgid "Highlight" msgstr "Evidenziare" #: admin/help/markdown.twig:52 msgid "++Superscript++" msgstr "++Apice++" #: admin/help/markdown.twig:53 msgid "Superscript" msgstr "Apice" #: admin/help/markdown.twig:56 msgid "--Subscript--" msgstr "--Pedice--" #: admin/help/markdown.twig:57 msgid "Subscript" msgstr "Pedice" #: admin/help/markdown.twig:60 msgid "Blank line" msgstr "Riga vuota" #: admin/help/markdown.twig:61 msgid "New paragraph" msgstr "Nuovo paragrafo" #: admin/help/markdown.twig:64 msgid "[title](URL)" msgstr "[titolo](URL)" #: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:600 #: admin/javascripts/admin.js.php:601 msgid "Hyperlink" msgstr "Collegamento ipertestuale" #: admin/help/markdown.twig:68 msgid "![description](URL)" msgstr "![descrizione](URL)" #: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:625 #: admin/javascripts/admin.js.php:626 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: admin/help/markdown.twig:72 msgid "- List of items" msgstr "- Elenco degli articoli" #: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77 msgid "List of items" msgstr "Elenco degli articoli" #: admin/help/markdown.twig:76 msgid "1. List of items" msgstr "1. Elenco degli articoli" #: admin/help/markdown.twig:80 msgid "> Blockquote" msgstr "> Blockquote" #: admin/help/markdown.twig:81 msgid "Blockquote" msgstr "Blockquote" #: admin/help/markdown.twig:84 msgid "< Aside" msgstr "< A parte" #: admin/help/markdown.twig:85 msgid "Aside" msgstr "A parte" #: admin/help/markdown.twig:88 msgid ": Figure" msgstr ": Figura" #: admin/help/markdown.twig:88 msgid ":: Caption" msgstr ":: Didascalia" #: admin/help/markdown.twig:89 msgid "Figure" msgstr "Figura" #: admin/help/markdown.twig:89 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: admin/help/markdown.twig:92 msgid "````
Code block
````" msgstr "````
Blocco di codice
````" #: admin/help/markdown.twig:93 msgid "Code block" msgstr "Blocco di codice" #: admin/help/markdown.twig:96 msgid "A footnote label. [^label]" msgstr "Un'etichetta di nota a piè di pagina. [^etichetta]" #: admin/help/markdown.twig:96 msgid "[^label]: The footnote." msgstr "[^etichetta]: La nota a piè di pagina." #: admin/help/markdown.twig:97 msgid "A footnote label." msgstr "Un'etichetta di nota a piè di pagina." #: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6 msgid "Slugs" msgstr "Slug" #: admin/help/slugs.twig:8 msgid "" "The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can " "enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is " "created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and " "hyphen-minus (“-”)." msgstr "" "Slug è il nome identificativo URL-friendly per questo post o pagina. Puoi " "inserire uno Slug da solo o averlo generato automaticamente quando viene " "creato il post o la pagina. Uno Slug può contenere solo le lettere a-z, i " "numeri 0-9 e trattino-meno (“-”)." #: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6 #: admin/pages/content_settings.twig:71 msgid "Unicode Emoticons" msgstr "Emoticon Unicode" #: admin/help/unicode_emoticons.twig:8 msgid "" "You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your " "content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn " "this feature on and off at any time. The following conversions will occur:" msgstr "" "Puoi avere alcune emoticon convertite in emoji Unicode equivalenti quando il " "tuo contenuto viene visualizzato. Il contenuto originale non viene " "modificato, pertanto è possibile attivare o disattivare questa funzionalità " "in qualsiasi momento. Si verificheranno le seguenti conversioni:" #: admin/help/unicode_emoticons.twig:13 msgid "Emoticon" msgstr "Emoticon" #: admin/help/unicode_emoticons.twig:14 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61 msgid "Toggle All" msgstr "Spunta tutto" #: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Sei sicuro di volere procedere?" #: admin/javascripts/admin.js.php:295 admin/javascripts/admin.js.php:383 #: admin/javascripts/admin.js.php:1171 msgid "Modal window" msgstr "Finestra modale" #: admin/javascripts/admin.js.php:304 admin/pages/manage_uploads.twig:18 msgid "Uploads" msgstr "Caricamenti" #: admin/javascripts/admin.js.php:330 admin/javascripts/admin.js.php:409 #: admin/javascripts/admin.js.php:1199 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: admin/javascripts/admin.js.php:344 admin/javascripts/admin.js.php:423 #: admin/javascripts/admin.js.php:1213 msgid "close" msgstr "chiudi" #: admin/javascripts/admin.js.php:392 msgid "Help content" msgstr "Contenuto di aiuto" #: admin/javascripts/admin.js.php:464 msgid "heading" msgstr "intestazione" #: admin/javascripts/admin.js.php:489 msgid "strong" msgstr "forte" #: admin/javascripts/admin.js.php:514 msgid "emphasis" msgstr "enfasi" #: admin/javascripts/admin.js.php:539 msgid "strikethrough" msgstr "barrato" #: admin/javascripts/admin.js.php:564 msgid "highlight" msgstr "evidenza" #: admin/javascripts/admin.js.php:589 msgid "code" msgstr "codice" #: admin/javascripts/admin.js.php:614 msgid "hyperlink" msgstr "collegamento ipertestuale" #: admin/javascripts/admin.js.php:639 admin/javascripts/admin.js.php:705 msgid "image" msgstr "immagine" #: admin/javascripts/admin.js.php:654 admin/javascripts/admin.js.php:655 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: admin/javascripts/admin.js.php:682 admin/javascripts/admin.js.php:928 msgid "Uploading..." msgstr "Caricamento in corso…." #: admin/javascripts/admin.js.php:718 admin/javascripts/admin.js.php:719 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: admin/javascripts/admin.js.php:747 msgid "insert" msgstr "inserisci" #: admin/javascripts/admin.js.php:766 admin/javascripts/admin.js.php:767 #: admin/pages/themes.twig:24 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: admin/javascripts/admin.js.php:792 msgid "preview" msgstr "anteprima" #: admin/javascripts/admin.js.php:824 msgid "Words:" msgstr "Parole:" #: admin/javascripts/admin.js.php:1181 msgid "Preview content" msgstr "Contenuto di anteprima" #: admin/layouts/default.twig:8 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" #: admin/layouts/default.twig:73 #, php-format msgid "Called from %s on line %d at %s seconds." msgstr "Chiamato da %s sulla riga %d a %s secondi." #: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6 msgid "Content Settings" msgstr "Impostazioni Contenuti" #: admin/pages/content_settings.twig:10 msgid "Posts Per Blog Page" msgstr "Post per pagina del blog" #: admin/pages/content_settings.twig:15 msgid "Posts in Feed" msgstr "Post nel feed" #: admin/pages/content_settings.twig:20 msgid "Items Per Admin Page" msgstr "Elementi per pagina nella are di amministrazione" #: admin/pages/content_settings.twig:25 msgid "Uploads Path" msgstr "Percorso per i caricamenti dati" #: admin/pages/content_settings.twig:29 msgid "" "The directory to which files are uploaded, relative to your installation " "directory." msgstr "" "La directory in cui vengono caricati i file relativi alla directory di " "installazione." #: admin/pages/content_settings.twig:33 msgid "Upload Size Limit" msgstr "Limite delle dimensioni per il caricamento dati" #: admin/pages/content_settings.twig:36 msgid "(Megabytes)" msgstr "(Megabyte)" #: admin/pages/content_settings.twig:39 msgid "Feed Format" msgstr "Formato feed" #: admin/pages/content_settings.twig:51 msgid "Search Pages" msgstr "Cerca Pagine" #: admin/pages/content_settings.twig:56 msgid "Include pages in search results." msgstr "Includi pagine nei risultati della ricerca." #: admin/pages/content_settings.twig:61 msgid "Webmentions" msgstr "Webmention" #: admin/pages/content_settings.twig:66 msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned." msgstr "Invia e ricevi notifiche quando vengono menzionati gli URL." #: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86 #: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39 #: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75 #: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11 #: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11 #: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25 #: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124 #: admin/partials/post_fields.twig:148 msgid "help" msgstr "aiuto" #: admin/pages/content_settings.twig:79 msgid "Display emoticons as Unicode emoji." msgstr "Visualizza emoticon come emoji Unicode." #: admin/pages/content_settings.twig:92 msgid "Compose blog content using Markdown text formatting." msgstr "" "Comporre il contenuto del blog utilizzando la formattazione del testo " "tramite Markdown." #: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27 #: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99 #: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6 msgid "Delete Group?" msgstr "Eliminare gruppo?" #: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10 #: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10 #, php-format msgid "“%s” will be permanently deleted." msgstr "“%s” verrà eliminato definitivamente." #: admin/pages/delete_group.twig:14 msgid "Move members to:" msgstr "Spostare i membri in:" #: admin/pages/delete_group.twig:27 msgid "New default group:" msgstr "Nuovo gruppo predefinito:" #: admin/pages/delete_group.twig:40 msgid "New “guest” group:" msgstr "Nuovo gruppo “ospite”:" #: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21 #: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14 #: admin/pages/delete_user.twig:47 msgid "Delete!" msgstr "Elimina!" #: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24 #: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17 #: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84 #: admin/partials/post_fields.twig:194 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6 msgid "Delete Page?" msgstr "Elimina pagina?" #: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10 #: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6 #: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39 msgid "[Untitled]" msgstr "[Senza titolo]" #: admin/pages/delete_page.twig:10 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare “%s”?" #: admin/pages/delete_page.twig:14 msgid "Delete children?" msgstr "Eliminare le pagine secondarie?" #: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6 msgid "Delete Post?" msgstr "Eliminare i post?" #: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6 msgid "Delete Upload?" msgstr "Eliminare il caricamento?" #: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6 msgid "Delete User?" msgstr "Eliminare utente?" #: admin/pages/delete_user.twig:14 msgid "Attribute posts to:" msgstr "Attribuisci il post a:" #: admin/pages/delete_user.twig:17 msgid "[Delete Posts]" msgstr "[Elimina post]" #: admin/pages/delete_user.twig:30 msgid "Attribute pages to:" msgstr "Attribuisci le pagine a:" #: admin/pages/delete_user.twig:33 msgid "[Delete Pages]" msgstr "[Elimina pagine]" #: admin/pages/edit_group.twig:3 msgid "Edit Group" msgstr "Modifica Gruppo" #: admin/pages/edit_group.twig:6 #, php-format msgid "Editing Group “%s”" msgstr "Modifica del gruppo “%s”" #: admin/pages/edit_group.twig:7 msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?" msgstr "Sei sicuro di voler apportare queste modifiche al tuo gruppo?" #: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22 #: admin/pages/new_group.twig:10 msgid "Name" msgstr "Titolo" #: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14 msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" #: admin/pages/edit_page.twig:3 msgid "Edit Page" msgstr "Modifica Pagina" #: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6 #, php-format msgid "Editing “%s”" msgstr "Modifica “%s”" #: admin/pages/edit_post.twig:3 msgid "Edit Post" msgstr "Modifica post" #: admin/pages/edit_user.twig:3 msgid "Edit User" msgstr "Modifica utente" #: admin/pages/edit_user.twig:6 #, php-format msgid "Editing User “%s”" msgstr "Modifica utente “%s”" #: admin/pages/edit_user.twig:7 msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?" msgstr "Sei sicuro di voler apportare queste modifiche al tuo account?" #: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15 msgid "Email" msgstr "Email" #: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22 #: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: admin/pages/edit_user.twig:31 msgid "New Password?" msgstr "Nuova password?" #: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51 #: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37 #: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73 #: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33 #: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46 #: admin/pages/new_user.twig:54 msgid "(optional)" msgstr "(opzionale)" #: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30 #: admin/pages/new_user.twig:53 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32 #: admin/pages/new_user.twig:61 msgid "Activated?" msgstr "Attivato?" #: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102 msgid "Export" msgstr "Esporta" #: admin/pages/export.twig:6 msgid "What would you like to export?" msgstr "Cosa vorresti esportare?" #: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23 msgid "Posts" msgstr "Post" #: admin/pages/export.twig:18 msgid "Filter Posts" msgstr "Filtra i post" #: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: admin/pages/export.twig:36 msgid "Filter Pages" msgstr "Filtra le pagine" #: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18 msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: admin/pages/export.twig:54 msgid "Filter Groups" msgstr "Filtra i gruppi" #: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: admin/pages/export.twig:72 msgid "Filter Users" msgstr "Filtra gli utenti" #: admin/pages/export.twig:82 msgid "" "Users export file will contain the hashed password for each user – keep it " "safe!" msgstr "" "Il file degli utenti conterrà la password contrassegnata da hash per ogni " "utente. Tieni il file al sicuro!" #: admin/pages/export.twig:86 msgid "Uploads Manifest" msgstr "Manifesto per i caricamenti dati" #: admin/pages/export.twig:93 msgid "Filter Uploads Manifest" msgstr "Filtra il manifesto per i caricamenti dati" #: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6 msgid "Feathers" msgstr "Feather" #: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48 #: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68 #: admin/pages/themes.twig:13 msgid "info" msgstr "info" #: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" #: admin/pages/general_settings.twig:11 msgid "Site Name" msgstr "Nome del sito" #: admin/pages/general_settings.twig:18 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: admin/pages/general_settings.twig:25 msgid "Chyrp URL" msgstr "URL Chyrp" #: admin/pages/general_settings.twig:41 msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory." msgstr "" "Gli URL del tuo sito sono indirizzati in una directory diversa da quella di " "installazione." #: admin/pages/general_settings.twig:46 msgid "Contact Email Address" msgstr "Contatto di Indirizzo email" #: admin/pages/general_settings.twig:53 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: admin/pages/general_settings.twig:66 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: admin/pages/general_settings.twig:79 msgid "Monospace Font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" #: admin/pages/general_settings.twig:84 msgid "Write with a monospace font." msgstr "Scrivi con un carattere a spaziatura fissa." #: admin/pages/general_settings.twig:89 msgid "Check for Updates" msgstr "Verificare la disponibilità di aggiornamenti" #: admin/pages/general_settings.twig:94 #, php-format msgid "Current version: %s." msgstr "Versione corrente: %s." #: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48 msgid "Import" msgstr "Importa" #: admin/pages/import.twig:6 msgid "What would you like to import?" msgstr "Cosa vorresti importare?" #: admin/pages/import.twig:10 msgid "Posts .atom File" msgstr "File dei posts .atom" #: admin/pages/import.twig:15 msgid "Pages .atom File" msgstr "File pagine .atom" #: admin/pages/import.twig:20 msgid "Groups .json File" msgstr "File gruppi .json" #: admin/pages/import.twig:25 msgid "Users .json File" msgstr "File Utenti .json" #: admin/pages/import.twig:30 msgid "Bulk File Upload" msgstr "Caricamento dati in blocco" #: admin/pages/import.twig:36 msgid "URL for Embedded Media" msgstr "URL per I Media incorporati" #: admin/pages/import.twig:42 #, php-format msgid "Usually something like %s/uploads/." msgstr "Di solito appare come %s/uploads/." #: admin/pages/manage_groups.twig:3 msgid "Manage Groups" msgstr "Gestisci Gruppi" #: admin/pages/manage_groups.twig:8 msgid "Search all groups for user…" msgstr "Cerca tutti i gruppi per l'utente …" #: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15 #: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10 #: admin/pages/manage_users.twig:15 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3 #: admin/pages/new_group.twig:6 msgid "New Group" msgstr "Nuovo gruppo" #: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23 #: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18 #: admin/pages/manage_users.twig:23 msgid "Search Results" msgstr "Risultati di ricerca" #: admin/pages/manage_groups.twig:23 msgid "Members" msgstr "Membri" #: admin/pages/manage_groups.twig:24 msgid "Default?" msgstr "Predefinito?" #: admin/pages/manage_groups.twig:25 msgid "Guests?" msgstr "Ospiti?" #: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34 #: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27 #: admin/pages/manage_users.twig:35 msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46 #: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60 #: admin/pages/manage_users.twig:57 msgid "yes" msgstr "sì" #: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68 #: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63 msgid "edit" msgstr "modifica" #: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71 #: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66 #: admin/pages/manage_users.twig:66 msgid "delete" msgstr "elimina" #: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77 #: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73 #: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33 msgid "No results" msgstr "Nessun risultato" #: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85 #: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94 #: admin/pages/manage_users.twig:80 #, php-format msgid "Page %d of %s" msgstr "Pagina %d di %s" #: admin/pages/manage_pages.twig:3 msgid "Manage Pages" msgstr "Gestisci pagine" #: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9 #: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9 msgid "Search…" msgstr "Cerca…" #: admin/pages/manage_pages.twig:18 msgid "New Page" msgstr "Nuova pagina" #: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27 #: admin/partials/page_fields.twig:4 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: admin/pages/manage_pages.twig:28 msgid "Created" msgstr "Creato" #: admin/pages/manage_pages.twig:29 msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo Aggiornamento" #: admin/pages/manage_pages.twig:30 msgid "Public?" msgstr "Pubblico?" #: admin/pages/manage_pages.twig:31 msgid "Listed?" msgstr "Elencato?" #: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30 msgid "Author" msgstr "Autore" #: admin/pages/manage_pages.twig:50 msgid "never" msgstr "mai" #: admin/pages/manage_posts.twig:3 msgid "Manage Posts" msgstr "Gestisci post" #: admin/pages/manage_posts.twig:18 msgid "New Post" msgstr "Nuovo post" #: admin/pages/manage_posts.twig:28 msgid "Posted" msgstr "Pubblicato" #: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31 #: admin/partials/post_fields.twig:78 msgid "Status" msgstr "Stato" #: admin/pages/manage_uploads.twig:3 msgid "Manage Uploads" msgstr "Gestire i caricamenti" #: admin/pages/manage_uploads.twig:13 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi file" #: admin/pages/manage_uploads.twig:23 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: admin/pages/manage_uploads.twig:24 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: admin/pages/manage_uploads.twig:25 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/pages/manage_uploads.twig:61 msgid "download" msgstr "scaricare" #: admin/pages/manage_uploads.twig:81 msgid "Sort results by:" msgstr "Ordina i risultati per:" #: admin/pages/manage_uploads.twig:89 msgid "Sort Results" msgstr "Ordina risultati" #: admin/pages/manage_users.twig:3 msgid "Manage Users" msgstr "Gestire gli utenti" #: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6 msgid "New User" msgstr "Nuovo utente" #: admin/pages/manage_users.twig:27 msgid "Login (name)" msgstr "Login (nome)" #: admin/pages/manage_users.twig:29 msgid "Joined" msgstr "Iscritto" #: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76 msgid "This module conflicts with the following modules:" msgstr "Questo modulo è in conflitto con i seguenti moduli:" #: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86 msgid "This module requires the following modules to be enabled:" msgstr "Questo modulo richiede che i seguenti moduli siano abilitati:" #: admin/pages/new_group.twig:27 msgid "Add Group" msgstr "Aggiungi Gruppo" #: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69 msgid "Add User" msgstr "Aggiungi utente" #: admin/pages/new_user.twig:34 msgid "Password" msgstr "Password" #: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6 msgid "Route Settings" msgstr "Impostazioni percorso" #: admin/pages/route_settings.twig:11 msgid "Clean URLs" msgstr "URL conformati" #: admin/pages/route_settings.twig:19 msgid "Gives your site prettier URLs." msgstr "Fornisce il sito di URL piú ordinati e migliori." #: admin/pages/route_settings.twig:19 msgid "Requires URL rewrite support." msgstr "Richiede il supporto URL Rewrite." #: admin/pages/route_settings.twig:24 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: admin/pages/route_settings.twig:29 msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index." msgstr "Rendi il percorso predefinito una homepage anziché l'indice del blog." #: admin/pages/route_settings.twig:34 msgid "Post View URL" msgstr "URL di visualizzazione post" #: admin/pages/route_settings.twig:35 msgid "(requires clean URLs)" msgstr "(richiede URL conformati)" #: admin/pages/route_settings.twig:40 msgid "Syntax:" msgstr "Sintassi:" #: admin/pages/route_settings.twig:45 msgid "Year submitted" msgstr "Anno di creazione" #: admin/pages/route_settings.twig:45 msgid "(e.g. 2007)" msgstr "(es. 2007)" #: admin/pages/route_settings.twig:49 msgid "Month submitted" msgstr "Mese di crezione" #: admin/pages/route_settings.twig:49 msgid "(e.g. 12)" msgstr "(es. 12)" #: admin/pages/route_settings.twig:53 msgid "Day submitted" msgstr "Giorno di creazione" #: admin/pages/route_settings.twig:53 msgid "(e.g. 25)" msgstr "(es. 25)" #: admin/pages/route_settings.twig:57 msgid "Hour submitted" msgstr "Ora di creazione" #: admin/pages/route_settings.twig:57 msgid "(e.g. 03)" msgstr "(es. 03)" #: admin/pages/route_settings.twig:61 msgid "Minute submitted" msgstr "Minuto di creazione" #: admin/pages/route_settings.twig:61 msgid "(e.g. 59)" msgstr "(es. 59)" #: admin/pages/route_settings.twig:65 msgid "Second submitted" msgstr "Secondo di creazione" #: admin/pages/route_settings.twig:65 msgid "(e.g. 30)" msgstr "(es. 30)" #: admin/pages/route_settings.twig:69 msgid "Post ID" msgstr "Post ID" #: admin/pages/route_settings.twig:73 msgid "Post author (username)" msgstr "Autore del post (nome utente)" #: admin/pages/route_settings.twig:73 msgid "(e.g. Alex)" msgstr "(es. Alex)" #: admin/pages/route_settings.twig:77 msgid "The non-unique slug" msgstr "Slug non unico" #: admin/pages/route_settings.twig:77 msgid "(e.g. this_is_clean)" msgstr "(es. this_is_clean)" #: admin/pages/route_settings.twig:81 msgid "The unique form of (clean)" msgstr "La forma unica (clean)" #: admin/pages/route_settings.twig:81 msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)" msgstr "(es. this_one_is_taken_2)" #: admin/pages/route_settings.twig:85 msgid "The post's feather" msgstr "Feather del post" #: admin/pages/route_settings.twig:85 msgid "(e.g. text)" msgstr "(es. testo)" #: admin/pages/route_settings.twig:89 msgid "The plural form of the post's feather" msgstr "La forma plurale della Feather del post" #: admin/pages/route_settings.twig:89 msgid "(e.g. links)" msgstr "(es. collegamenti)" #: admin/pages/themes.twig:3 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: admin/pages/themes.twig:6 msgid "Blog Themes" msgstr "Temi del blog" #: admin/pages/themes.twig:27 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6 msgid "User Settings" msgstr "Impostazioni utente" #: admin/pages/user_settings.twig:10 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" #: admin/pages/user_settings.twig:14 msgid "Allow people to register." msgstr "Consenti alle persone di registrarsi." #: admin/pages/user_settings.twig:18 msgid "Email Correspondence" msgstr "Corrispondenza email" #: admin/pages/user_settings.twig:22 msgid "Allow the site to send email correspondence to users?" msgstr "Consentire al sito di inviare corrispondenza email agli utenti?" #: admin/pages/user_settings.twig:26 msgid "Activate by Email" msgstr "Attiva via email" #: admin/pages/user_settings.twig:30 msgid "Should users activate by email?" msgstr "Si vuole attivare gli utenti via email?" #: admin/pages/user_settings.twig:34 msgid "Default User Group" msgstr "Gruppo di utenti predefinito" #: admin/pages/user_settings.twig:45 msgid "“Guest” Group" msgstr "Gruppo “Ospite”" #: admin/pages/write_page.twig:3 msgid "Add Page" msgstr "Aggiungi pagina" #: admin/pages/write_post.twig:3 msgid "Write" msgstr "Scrivi" #: admin/partials/page_fields.twig:9 msgid "Body" msgstr "Testo" #: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: admin/partials/page_fields.twig:34 msgid "Public and visible in pages list" msgstr "Pubblico e visibile nell'elenco delle pagine" #: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: admin/partials/page_fields.twig:38 msgid "Private and visible in pages list" msgstr "Privato e visibile nell'elenco delle pagine" #: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90 msgid "Private" msgstr "Privato" #: admin/partials/page_fields.twig:44 msgid "Priority in pages list" msgstr "Priorità nell'elenco delle pagine" #: admin/partials/page_fields.twig:47 msgid "High" msgstr "Alta" #: admin/partials/page_fields.twig:49 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: admin/partials/page_fields.twig:51 msgid "Low" msgstr "Bassa" #: admin/partials/page_fields.twig:55 msgid "Parent" msgstr "Principale" #: admin/partials/page_fields.twig:57 msgid "[None]" msgstr "[Nessuno]" #: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184 #: admin/partials/post_fields.twig:200 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81 #: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191 #: admin/partials/post_fields.twig:204 msgid "Save" msgstr "Salva" #: admin/partials/post_fields.twig:46 #, php-format msgid "%d file previously uploaded with this post." msgid_plural "%d files previously uploaded with this post." msgstr[0] "%d file precedentemente caricato con questo post." msgstr[1] "%d file precedentemente caricato con questo post." #: admin/partials/post_fields.twig:82 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: admin/partials/post_fields.twig:94 msgid "Scheduled" msgstr "Programmato" #: admin/partials/post_fields.twig:96 msgid "Visible only to a group of users:" msgstr "Visibile solo per un gruppo di utenti:" #: admin/partials/post_fields.twig:99 msgid "All registered users" msgstr "Tutti gli utenti registrati" #: admin/partials/post_fields.twig:115 msgid "Pinned?" msgstr "Pinned?" #: admin/partials/post_fields.twig:116 msgid "(shows this post above all others)" msgstr "(mostra questo post sopra tutti gli altri)" #: admin/partials/post_fields.twig:130 msgid "Timestamp" msgstr "Date e ora"