leilukin-tumbleblog/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/admin.po

1315 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 筱枫 <q849958241@163.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6
#: admin/pages/general_settings.twig:32
msgid "Canonical URL"
msgstr "规范URL"
#: admin/help/canonical_url.twig:8
msgid ""
"If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than "
"your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite "
"installed in its own dedicated directory on your web server and still have "
"your site accessible at your choice of destination directory. There are two "
"requirements for this to work:"
msgstr ""
"如果您使用URL则您的网站网址将指向安装目录以外的某个位置。 您可以使用此功能"
"将Chyrp Lite安装在您的Web服务器上自己的专用目录中并且仍然可以在您选择的目标"
"目录中访问您的站点。 有两个要求工作:"
#: admin/help/canonical_url.twig:12
msgid ""
"Create an <em>index.php</em> file in your destination directory with the "
"following in it:"
msgstr "使用以下内容在目标目录中创建一个<em> index.php </ em>文件:"
#: admin/help/canonical_url.twig:18
msgid ""
"Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory."
msgstr "修改 URL rewrite 指令以反映新的目标目录。"
#: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6
msgid "Filtering Results"
msgstr "过滤结果"
#: admin/help/filtering_results.twig:8
msgid ""
"Use this search field to filter for specific items by entering plain text or "
"keywords."
msgstr "通过输入纯文本或是关键字,使用此搜索栏筛选特定项目。"
#: admin/help/filtering_results.twig:10
msgid "Keywords"
msgstr "关键字"
#: admin/help/filtering_results.twig:12
msgid ""
"Use the syntax <code>keyword:value;</code> to quickly match specific results "
"where <code>keyword</code> is equal to <code>value</code>. The keyword can "
"be the name of a database column, the name of an author or a group, or a "
"date/time. For example: <code>author:Foo;year:2016;</code> would filter the "
"posts table to display only posts created by Foo in 2016."
msgstr ""
"使用符号 <code>keyword:value;</code> 来快速匹配指定结果,当 <code>keyword</"
"code> 等于 <code>value</code>. 关键字可以是数据库列的名称, 像是作者或组的名"
"称,日期时间等。 例如: <code>author:Foo;year:2016;</code> 将过滤posts表仅"
"显示2016年由Foo创建的帖子。"
#: admin/help/filtering_results.twig:15
msgid ""
"Use the syntax <code>ASC:column;</code> or <code>DESC:column;</code> to sort "
"the results in ascending or descending order. For example: <code>DESC:"
"user_id;ASC:id;</code> would sort a table of posts in descending order of "
"user ID and then ascending order of post ID."
msgstr ""
"使用语法 <code>ASC:column;</code> 对结果进行升序排序,或使用 <code>DESC:"
"column;</code> 对结果进行降序排序。 例如:<code>DESC:user_id;ASC:id;</code> "
"将按用户 ID 降序对帖子表进行排序,然后按帖子 ID 升序排序。"
#: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6
#: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84
#: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: admin/help/markdown.twig:8
msgid ""
"Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here "
"are the basics to get you started:"
msgstr "Markdown是用纯文本编写结构化文档的语法。 以下是让您入门的基础知识:"
#: admin/help/markdown.twig:14
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: admin/help/markdown.twig:19
msgid "## Heading"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24
#: admin/javascripts/admin.js.php:450 admin/javascripts/admin.js.php:451
msgid "Heading"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:23
msgid "### Heading"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:27
msgid "**Strong**"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:475
#: admin/javascripts/admin.js.php:476
msgid "Strong"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:31
msgid "*Emphasis*"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:500
#: admin/javascripts/admin.js.php:501
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:35
msgid "*_Citation_*"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:36
msgid "Citation"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:39
msgid "~~Strikethrough~~"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:525
#: admin/javascripts/admin.js.php:526
msgid "Strikethrough"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:43
msgid "`Code`"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:575
#: admin/javascripts/admin.js.php:576
msgid "Code"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:47
msgid "==Highlight=="
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:550
#: admin/javascripts/admin.js.php:551
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:52
msgid "++Superscript++"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:53
msgid "Superscript"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:56
msgid "--Subscript--"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:57
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:60
msgid "Blank line"
msgstr "隐藏线"
#: admin/help/markdown.twig:61
msgid "New paragraph"
msgstr "新行"
#: admin/help/markdown.twig:64
msgid "[title](URL)"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:600
#: admin/javascripts/admin.js.php:601
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:68
msgid "![description](URL)"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:625
#: admin/javascripts/admin.js.php:626
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: admin/help/markdown.twig:72
msgid "- List of items"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77
msgid "List of items"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:76
msgid "1. List of items"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:80
msgid "> Blockquote"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:81
msgid "Blockquote"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:84
msgid "< Aside"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:85
msgid "Aside"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ": Figure"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ":: Caption"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Figure"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Caption"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:92
msgid "````<br>Code block<br>````"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:93
msgid "Code block"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "A footnote label. [^label]"
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "[^label]: The footnote."
msgstr ""
#: admin/help/markdown.twig:97
msgid "A footnote label."
msgstr ""
#: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6
msgid "Slugs"
msgstr ""
#: admin/help/slugs.twig:8
msgid ""
"The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can "
"enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is "
"created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and "
"hyphen-minus (&#8220;-&#8221;)."
msgstr ""
"slug是这个帖子或页面的URL友好标识名称。 您可以自己输入slug或在创建帖子或页面"
"时自动生成。 一个slug 只能包含字母a-z数字0-9和连字符减号“ - ”)。"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6
#: admin/pages/content_settings.twig:71
msgid "Unicode Emoticons"
msgstr "Unicode表情符号"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:8
msgid ""
"You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your "
"content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn "
"this feature on and off at any time. The following conversions will occur:"
msgstr ""
"显示内容时可以将一些表情符号转换为等效的Unicode表情符号。 不会修改原本的内"
"容,因此您可以随时开启或关闭此功能。 将发生以下转换:"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:13
msgid "Emoticon"
msgstr "表情"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:14
msgid "Emoji"
msgstr "表情符号"
#: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61
msgid "Toggle All"
msgstr "全部切换"
#: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "确定继续?"
#: admin/javascripts/admin.js.php:295 admin/javascripts/admin.js.php:383
#: admin/javascripts/admin.js.php:1171
msgid "Modal window"
msgstr "模态窗口"
#: admin/javascripts/admin.js.php:304 admin/pages/manage_uploads.twig:18
msgid "Uploads"
msgstr "上传"
#: admin/javascripts/admin.js.php:330 admin/javascripts/admin.js.php:409
#: admin/javascripts/admin.js.php:1199
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: admin/javascripts/admin.js.php:344 admin/javascripts/admin.js.php:423
#: admin/javascripts/admin.js.php:1213
msgid "close"
msgstr "关闭"
#: admin/javascripts/admin.js.php:392
msgid "Help content"
msgstr "帮助内容"
#: admin/javascripts/admin.js.php:464
msgid "heading"
msgstr "标题"
#: admin/javascripts/admin.js.php:489
msgid "strong"
msgstr "强"
#: admin/javascripts/admin.js.php:514
msgid "emphasis"
msgstr "重点"
#: admin/javascripts/admin.js.php:539
msgid "strikethrough"
msgstr "穿越"
#: admin/javascripts/admin.js.php:564
msgid "highlight"
msgstr "突出"
#: admin/javascripts/admin.js.php:589
msgid "code"
msgstr "代码"
#: admin/javascripts/admin.js.php:614
msgid "hyperlink"
msgstr "链接"
#: admin/javascripts/admin.js.php:639 admin/javascripts/admin.js.php:705
msgid "image"
msgstr "图像"
#: admin/javascripts/admin.js.php:654 admin/javascripts/admin.js.php:655
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: admin/javascripts/admin.js.php:682 admin/javascripts/admin.js.php:928
msgid "Uploading..."
msgstr "上传中..."
#: admin/javascripts/admin.js.php:718 admin/javascripts/admin.js.php:719
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: admin/javascripts/admin.js.php:747
msgid "insert"
msgstr "插入"
#: admin/javascripts/admin.js.php:766 admin/javascripts/admin.js.php:767
#: admin/pages/themes.twig:24
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: admin/javascripts/admin.js.php:792
msgid "preview"
msgstr "预览"
#: admin/javascripts/admin.js.php:824
msgid "Words:"
msgstr ""
#: admin/javascripts/admin.js.php:1181
msgid "Preview content"
msgstr "预览内容"
#: admin/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"
#: admin/layouts/default.twig:73
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "调用 %s 在行 %d 在 %s 秒."
#: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6
msgid "Content Settings"
msgstr "内容设置"
#: admin/pages/content_settings.twig:10
msgid "Posts Per Blog Page"
msgstr "每个博客页面的帖子"
#: admin/pages/content_settings.twig:15
msgid "Posts in Feed"
msgstr "Feed中的帖子"
#: admin/pages/content_settings.twig:20
msgid "Items Per Admin Page"
msgstr "每个管理员的页面"
#: admin/pages/content_settings.twig:25
msgid "Uploads Path"
msgstr "上传路径"
#: admin/pages/content_settings.twig:29
msgid ""
"The directory to which files are uploaded, relative to your installation "
"directory."
msgstr "相对于您安装目录的上传文件的目录。"
#: admin/pages/content_settings.twig:33
msgid "Upload Size Limit"
msgstr "上传大小限制"
#: admin/pages/content_settings.twig:36
msgid "(Megabytes)"
msgstr "(M)"
#: admin/pages/content_settings.twig:39
msgid "Feed Format"
msgstr "Feed格式"
#: admin/pages/content_settings.twig:51
msgid "Search Pages"
msgstr "搜索页面"
#: admin/pages/content_settings.twig:56
msgid "Include pages in search results."
msgstr "在搜索结果中包括页面。"
#: admin/pages/content_settings.twig:61
msgid "Webmentions"
msgstr ""
#: admin/pages/content_settings.twig:66
msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned."
msgstr "在提及 URL 时发送和接收通知。"
#: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86
#: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39
#: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75
#: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11
#: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11
#: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25
#: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124
#: admin/partials/post_fields.twig:148
msgid "help"
msgstr "帮助"
#: admin/pages/content_settings.twig:79
msgid "Display emoticons as Unicode emoji."
msgstr "将表情符号显示为Unicode表情符号。"
#: admin/pages/content_settings.twig:92
msgid "Compose blog content using Markdown text formatting."
msgstr "使用Markdown语法撰写博客内容。"
#: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27
#: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99
#: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6
msgid "Delete Group?"
msgstr "删除这个组?"
#: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10
#, php-format
msgid "&#8220;%s&#8221; will be permanently deleted."
msgstr "&#8220;%s&#8221; 将被永久删除。"
#: admin/pages/delete_group.twig:14
msgid "Move members to:"
msgstr "移动成员到:"
#: admin/pages/delete_group.twig:27
msgid "New default group:"
msgstr "新的默认组:"
#: admin/pages/delete_group.twig:40
msgid "New &#8220;guest&#8221; group:"
msgstr "新 &#8220;guest&#8221; 组:"
#: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21
#: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14
#: admin/pages/delete_user.twig:47
msgid "Delete!"
msgstr "删除!"
#: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24
#: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17
#: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84
#: admin/partials/post_fields.twig:194
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6
msgid "Delete Page?"
msgstr "删除这个页面?"
#: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39
msgid "[Untitled]"
msgstr "[无标题]"
#: admin/pages/delete_page.twig:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete &#8220;%s&#8221;?"
msgstr "您确定您想删除 &#8220;%s&#8221;?"
#: admin/pages/delete_page.twig:14
msgid "Delete children?"
msgstr "删除子?"
#: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6
msgid "Delete Post?"
msgstr "删除帖子?"
#: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6
msgid "Delete Upload?"
msgstr "删除上传?"
#: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6
msgid "Delete User?"
msgstr "删除用户?"
#: admin/pages/delete_user.twig:14
msgid "Attribute posts to:"
msgstr "帖子属性:"
#: admin/pages/delete_user.twig:17
msgid "[Delete Posts]"
msgstr "[删除帖子]"
#: admin/pages/delete_user.twig:30
msgid "Attribute pages to:"
msgstr "页面属性:"
#: admin/pages/delete_user.twig:33
msgid "[Delete Pages]"
msgstr "[删除页面]"
#: admin/pages/edit_group.twig:3
msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"
#: admin/pages/edit_group.twig:6
#, php-format
msgid "Editing Group &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑组 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_group.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?"
msgstr "您确定您想改变您的组吗?"
#: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22
#: admin/pages/new_group.twig:10
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: admin/pages/edit_page.twig:3
msgid "Edit Page"
msgstr "编辑页面"
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#, php-format
msgid "Editing &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_post.twig:3
msgid "Edit Post"
msgstr "编辑帖子"
#: admin/pages/edit_user.twig:3
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: admin/pages/edit_user.twig:6
#, php-format
msgid "Editing User &#8220;%s&#8221;"
msgstr "编辑用户 &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_user.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?"
msgstr "您确定您想改变您的账户吗?"
#: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22
#: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20
msgid "Group"
msgstr "组"
#: admin/pages/edit_user.twig:31
msgid "New Password?"
msgstr "新密码"
#: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39
msgid "Confirm"
msgstr "确认密码"
#: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
#: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51
#: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37
#: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73
#: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33
#: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46
#: admin/pages/new_user.twig:54
msgid "(optional)"
msgstr "(可选)"
#: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30
#: admin/pages/new_user.twig:53
msgid "Website"
msgstr "网站"
#: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32
#: admin/pages/new_user.twig:61
msgid "Activated?"
msgstr "激活?"
#: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: admin/pages/export.twig:6
msgid "What would you like to export?"
msgstr "想要导出什么?"
#: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23
msgid "Posts"
msgstr "所有帖子"
#: admin/pages/export.twig:18
msgid "Filter Posts"
msgstr "筛选帖子"
#: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23
msgid "Pages"
msgstr "所有页面"
#: admin/pages/export.twig:36
msgid "Filter Pages"
msgstr "筛选页面"
#: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18
msgid "Groups"
msgstr "所有组"
#: admin/pages/export.twig:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "筛选群组"
#: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Users"
msgstr "用户设置"
#: admin/pages/export.twig:72
msgid "Filter Users"
msgstr "筛选用户"
#: admin/pages/export.twig:82
msgid ""
"Users export file will contain the hashed password for each user keep it "
"safe!"
msgstr "用户导出文件将包含每个用户的哈希密码 - 请保证安全!"
#: admin/pages/export.twig:86
msgid "Uploads Manifest"
msgstr "上传清单"
#: admin/pages/export.twig:93
msgid "Filter Uploads Manifest"
msgstr "筛选器上传清单"
#: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6
msgid "Feathers"
msgstr "羽毛"
#: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48
#: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68
#: admin/pages/themes.twig:13
msgid "info"
msgstr "信息"
#: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"
#: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6
msgid "General Settings"
msgstr "通常设置"
#: admin/pages/general_settings.twig:11
msgid "Site Name"
msgstr "站点名"
#: admin/pages/general_settings.twig:18
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: admin/pages/general_settings.twig:25
msgid "Chyrp URL"
msgstr ""
#: admin/pages/general_settings.twig:41
msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory."
msgstr "让您的网站网址指向安装目录以外的其他位置。"
#: admin/pages/general_settings.twig:46
msgid "Contact Email Address"
msgstr "联系的邮件地址"
#: admin/pages/general_settings.twig:53
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
#: admin/pages/general_settings.twig:66
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: admin/pages/general_settings.twig:79
msgid "Monospace Font"
msgstr "等宽字体"
#: admin/pages/general_settings.twig:84
msgid "Write with a monospace font."
msgstr "使用等宽字体书写。"
#: admin/pages/general_settings.twig:89
msgid "Check for Updates"
msgstr "检查更新"
#: admin/pages/general_settings.twig:94
#, php-format
msgid "Current version: %s."
msgstr "当前版本: %s。"
#: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: admin/pages/import.twig:6
msgid "What would you like to import?"
msgstr "您想要导入什么?"
#: admin/pages/import.twig:10
msgid "Posts .atom File"
msgstr "帖子的 .atom 文件"
#: admin/pages/import.twig:15
msgid "Pages .atom File"
msgstr "页面的 .atom 文件"
#: admin/pages/import.twig:20
msgid "Groups .json File"
msgstr "组的 .json 文件"
#: admin/pages/import.twig:25
msgid "Users .json File"
msgstr "用户的 .json 文件"
#: admin/pages/import.twig:30
msgid "Bulk File Upload"
msgstr "批量文件上传"
#: admin/pages/import.twig:36
msgid "URL for Embedded Media"
msgstr "嵌入式媒体的URL"
#: admin/pages/import.twig:42
#, php-format
msgid "Usually something like <code>%s/uploads/</code>."
msgstr "一般类似于 <code>%s/uploads/</code>."
#: admin/pages/manage_groups.twig:3
msgid "Manage Groups"
msgstr "管理所有组"
#: admin/pages/manage_groups.twig:8
msgid "Search all groups for user&hellip;"
msgstr "搜索所有用户组&hellip;"
#: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15
#: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10
#: admin/pages/manage_users.twig:15
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3
#: admin/pages/new_group.twig:6
msgid "New Group"
msgstr "新组"
#: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23
#: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18
#: admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: admin/pages/manage_groups.twig:23
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: admin/pages/manage_groups.twig:24
msgid "Default?"
msgstr "默认?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:25
msgid "Guests?"
msgstr "访问者?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34
#: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27
#: admin/pages/manage_users.twig:35
msgid "Controls"
msgstr "操作"
#: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46
#: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60
#: admin/pages/manage_users.twig:57
msgid "yes"
msgstr "是"
#: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68
#: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63
msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71
#: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66
#: admin/pages/manage_users.twig:66
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77
#: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73
#: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33
msgid "No results"
msgstr "没有结果"
#: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85
#: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94
#: admin/pages/manage_users.twig:80
#, php-format
msgid "Page %d of %s"
msgstr "%d of %s 的页面"
#: admin/pages/manage_pages.twig:3
msgid "Manage Pages"
msgstr "管理所有也米娜"
#: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9
#: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9
msgid "Search&hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"
#: admin/pages/manage_pages.twig:18
msgid "New Page"
msgstr "新页面"
#: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27
#: admin/partials/page_fields.twig:4
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: admin/pages/manage_pages.twig:28
msgid "Created"
msgstr "创建时间"
#: admin/pages/manage_pages.twig:29
msgid "Last Updated"
msgstr "上一次更新时间"
#: admin/pages/manage_pages.twig:30
msgid "Public?"
msgstr "发布?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:31
msgid "Listed?"
msgstr "已列出?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: admin/pages/manage_pages.twig:50
msgid "never"
msgstr "从不"
#: admin/pages/manage_posts.twig:3
msgid "Manage Posts"
msgstr "管理所有帖子"
#: admin/pages/manage_posts.twig:18
msgid "New Post"
msgstr "新加帖子"
#: admin/pages/manage_posts.twig:28
msgid "Posted"
msgstr "已发布的"
#: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31
#: admin/partials/post_fields.twig:78
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:3
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:13
msgid "Add Files"
msgstr "添加文件"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:23
msgid "Last Modified"
msgstr "上一次更改"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:24
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:25
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:61
msgid "download"
msgstr "下载"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:81
msgid "Sort results by:"
msgstr "结果排序依据:"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:89
msgid "Sort Results"
msgstr "对结果进行排序"
#: admin/pages/manage_users.twig:3
msgid "Manage Users"
msgstr "管理所有用户"
#: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6
msgid "New User"
msgstr "新用户"
#: admin/pages/manage_users.twig:27
msgid "Login (name)"
msgstr "登陆(名称)"
#: admin/pages/manage_users.twig:29
msgid "Joined"
msgstr "加入时间"
#: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6
msgid "Modules"
msgstr "模块"
#: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76
msgid "This module conflicts with the following modules:"
msgstr "该模块与以下模块冲突:"
#: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86
msgid "This module requires the following modules to be enabled:"
msgstr "这个模块需要以下模块启用:"
#: admin/pages/new_group.twig:27
msgid "Add Group"
msgstr "增加组"
#: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69
msgid "Add User"
msgstr "增加用户"
#: admin/pages/new_user.twig:34
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6
msgid "Route Settings"
msgstr "路由设置"
#: admin/pages/route_settings.twig:11
msgid "Clean URLs"
msgstr "优雅链接"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Gives your site prettier URLs."
msgstr "为您的网站提供更漂亮的URL。"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Requires URL rewrite support."
msgstr "需要 URL rewrite 支持。"
#: admin/pages/route_settings.twig:24
msgid "Homepage"
msgstr "主页"
#: admin/pages/route_settings.twig:29
msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index."
msgstr "使默认路由成为主页而不是博客索引。"
#: admin/pages/route_settings.twig:34
msgid "Post View URL"
msgstr "帖子查看链接"
#: admin/pages/route_settings.twig:35
msgid "(requires clean URLs)"
msgstr "(需要优雅链接)"
#: admin/pages/route_settings.twig:40
msgid "Syntax:"
msgstr "符号:"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "Year submitted"
msgstr "提交的年份"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "(e.g. 2007)"
msgstr "(例如2007)"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "Month submitted"
msgstr "提交的月份"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "(e.g. 12)"
msgstr "(例如 12)"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "Day submitted"
msgstr "提交的天"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "(e.g. 25)"
msgstr "(例如 25)"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "Hour submitted"
msgstr "提交的小时"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "(e.g. 03)"
msgstr "(例如 03)"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "Minute submitted"
msgstr "提交的分"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "(e.g. 59)"
msgstr "(例如 59)"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "Second submitted"
msgstr "提交的秒"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "(e.g. 30)"
msgstr "(例如 30)"
#: admin/pages/route_settings.twig:69
msgid "Post ID"
msgstr "帖子ID"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "Post author (username)"
msgstr "帖子作者(用户名)"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "(e.g. Alex)"
msgstr "(例如 Alex)"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "The non-unique slug"
msgstr "非独特 slug"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "(e.g. this_is_clean)"
msgstr "(例如 this_is_clean)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "The unique form of (clean)"
msgstr "独特的(优雅)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)"
msgstr "(例如 this_one_is_taken_2)"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "The post's feather"
msgstr "帖子的羽毛"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "(e.g. text)"
msgstr "(例如 text)"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "The plural form of the post's feather"
msgstr "帖子羽毛的复数形式"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "(e.g. links)"
msgstr "(例如 links)"
#: admin/pages/themes.twig:3
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: admin/pages/themes.twig:6
msgid "Blog Themes"
msgstr "博客主题"
#: admin/pages/themes.twig:27
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
#: admin/pages/user_settings.twig:10
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: admin/pages/user_settings.twig:14
msgid "Allow people to register."
msgstr "允许用户注册。"
#: admin/pages/user_settings.twig:18
msgid "Email Correspondence"
msgstr "电子邮件通信"
#: admin/pages/user_settings.twig:22
msgid "Allow the site to send email correspondence to users?"
msgstr "允许发送电子邮件通讯给用户?"
#: admin/pages/user_settings.twig:26
msgid "Activate by Email"
msgstr "通过电子邮件激活"
#: admin/pages/user_settings.twig:30
msgid "Should users activate by email?"
msgstr "用户是否应该通过电子邮件激活?"
#: admin/pages/user_settings.twig:34
msgid "Default User Group"
msgstr "默认用户组"
#: admin/pages/user_settings.twig:45
msgid "&#8220;Guest&#8221; Group"
msgstr "&#8220;Guest&#8221; 组"
#: admin/pages/write_page.twig:3
msgid "Add Page"
msgstr "增加页面"
#: admin/pages/write_post.twig:3
msgid "Write"
msgstr "写作"
#: admin/partials/page_fields.twig:9
msgid "Body"
msgstr "正文"
#: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122
msgid "Slug"
msgstr ""
#: admin/partials/page_fields.twig:34
msgid "Public and visible in pages list"
msgstr "公开并在页面列表中显示"
#: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: admin/partials/page_fields.twig:38
msgid "Private and visible in pages list"
msgstr "隐藏并在页面列表中显示"
#: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90
msgid "Private"
msgstr "隐藏"
#: admin/partials/page_fields.twig:44
msgid "Priority in pages list"
msgstr "页面列表中的优先级"
#: admin/partials/page_fields.twig:47
msgid "High"
msgstr "高"
#: admin/partials/page_fields.twig:49
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: admin/partials/page_fields.twig:51
msgid "Low"
msgstr "低"
#: admin/partials/page_fields.twig:55
msgid "Parent"
msgstr "父级"
#: admin/partials/page_fields.twig:57
msgid "[None]"
msgstr "[空]"
#: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184
#: admin/partials/post_fields.twig:200
msgid "Publish"
msgstr "公开"
#: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81
#: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191
#: admin/partials/post_fields.twig:204
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: admin/partials/post_fields.twig:46
#, php-format
msgid "%d file previously uploaded with this post."
msgid_plural "%d files previously uploaded with this post."
msgstr[0] "%d之前随此帖子上传的文件。"
#: admin/partials/post_fields.twig:82
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: admin/partials/post_fields.twig:94
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"
#: admin/partials/post_fields.twig:96
msgid "Visible only to a group of users:"
msgstr "仅可见于一组用户:"
#: admin/partials/post_fields.twig:99
msgid "All registered users"
msgstr "所有注册的用户"
#: admin/partials/post_fields.twig:115
msgid "Pinned?"
msgstr "置顶?"
#: admin/partials/post_fields.twig:116
msgid "(shows this post above all others)"
msgstr "(置顶显示)"
#: admin/partials/post_fields.twig:130
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"