leilukin-tumbleblog/themes/blossom/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/blossom.po

464 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 筱枫 <q849958241@163.com>\n"
"Language-Team: q849958241@163.com\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: themes/blossom/content/comment.twig:4
#, php-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: themes/blossom/content/comment.twig:6
#, php-format
msgid "%s said:"
msgstr "%s 说:"
#: themes/blossom/content/comment.twig:9
msgid "This comment is awaiting moderation."
msgstr "这个评论正在等待审核。"
#: themes/blossom/content/post.twig:6
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: themes/blossom/content/post.twig:15 themes/blossom/feathers/audio.twig:6
#: themes/blossom/feathers/photo.twig:6 themes/blossom/feathers/quote.twig:6
#: themes/blossom/feathers/text.twig:6 themes/blossom/feathers/uploader.twig:6
#: themes/blossom/feathers/video.twig:6 themes/blossom/pages/archive.twig:36
#: themes/blossom/pages/page.twig:6 themes/blossom/pages/search.twig:19
#, php-format
msgid "Permanent link to &#8220;%s&#8221;"
msgstr "永久链接至 &#8220;%s&#8221;"
#: themes/blossom/content/post.twig:17 themes/blossom/content/sidebar.twig:29
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#: themes/blossom/content/post.twig:19
msgid "Scheduled"
msgstr "计划"
#: themes/blossom/content/post.twig:21
msgid "Pinned"
msgstr "固定"
#: themes/blossom/content/post.twig:27 themes/blossom/content/sidebar.twig:55
#: themes/blossom/pages/view.twig:20
msgid "[Untitled]"
msgstr "[无标题]"
#: themes/blossom/content/post.twig:34
msgid "View webmentions"
msgstr "查看引用"
#: themes/blossom/content/post.twig:35
#, php-format
msgid "%s webmention"
msgid_plural "%s webmentions"
msgstr[0] "%s 包括引用"
#: themes/blossom/content/post.twig:40
msgid "Comments closed"
msgstr "评论已关闭"
#: themes/blossom/content/post.twig:43
msgid "View comments"
msgstr "查看评论"
#: themes/blossom/content/post.twig:44
#, php-format
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s 评论"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:4
msgid "Search&hellip;"
msgstr "搜索&hellip;"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:4
msgid "Search this blog"
msgstr "搜索此博客"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:5
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:7 themes/blossom/content/sidebar.twig:8
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:8
msgid "Close menu"
msgstr "关闭菜单"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:9
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:11
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:14
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:9
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:13
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:17
msgid "Feed"
msgstr "订阅"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:21
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:25
msgid "Write"
msgstr "写作"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:34
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:5
msgid "Controls"
msgstr "操作"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:37
msgid "Log out"
msgstr "退出登陆"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:42
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:5
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:19
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:46
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:5
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:14
msgid "Log in"
msgstr "登陆"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:51
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:61
msgid "Pages"
msgstr "页面"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:71
msgid "Related Posts"
msgstr "相关帖子"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:80
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近的帖子"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:91
msgid "Archive"
msgstr "档案"
#: themes/blossom/content/sidebar.twig:96 themes/blossom/pages/archive.twig:18
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: themes/blossom/feathers/audio.twig:10 themes/blossom/feathers/link.twig:7
#: themes/blossom/feathers/photo.twig:13 themes/blossom/feathers/quote.twig:9
#: themes/blossom/feathers/text.twig:9 themes/blossom/feathers/uploader.twig:10
#: themes/blossom/feathers/video.twig:10
msgid "Text Content"
msgstr "文本内容"
#: themes/blossom/feathers/audio.twig:14 themes/blossom/feathers/photo.twig:9
#: themes/blossom/feathers/uploader.twig:16
#: themes/blossom/feathers/uploader.twig:20
#: themes/blossom/feathers/video.twig:14
msgid "File Attachment"
msgstr "文件附件"
#: themes/blossom/feathers/missing.twig:4
msgid "The post cannot be displayed because the theme does not support it."
msgstr "这篇帖子无法显示,因为主题不支持。"
#: themes/blossom/feathers/uploader.twig:21
msgid "File attachment:"
msgstr "文件附件:"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:2
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:5
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:8
msgid "Author's website"
msgstr "作者的站点"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:10
msgid "Author's email"
msgstr "作者的邮箱"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:15
msgid "Timestamp"
msgstr "时间戳"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:18
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:20
msgid "Approved"
msgstr "批准"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:21
msgid "Denied"
msgstr "拒绝"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:22
msgid "Spam"
msgstr "垃圾邮件"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:27
msgid "Email Notifications"
msgstr "邮件通知"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:35
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: themes/blossom/forms/comment/edit.twig:36
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:3
#, php-format
msgid "%s's comment"
msgstr "%s的评论"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:5
msgid "Your name"
msgstr "您的姓名"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:7
msgid "Your email"
msgstr "您的邮箱"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:9
msgid "Your website"
msgstr "您的站点"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:12
msgid "Your comment"
msgstr "您的评论"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:16
msgid "Markdown is allowed."
msgstr "可以使用Markdown语法。"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:18
msgid "HTML tags allowed:"
msgstr "可以使用HTML标签"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:20
msgid "HTML is not allowed."
msgstr "无法使用HTML。"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:24
msgid "Notify me when others comment"
msgstr "当有其他人评论的时候通知我"
#: themes/blossom/forms/comment/new.twig:37
msgid "Speak"
msgstr "说话"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:7
msgid "Full name"
msgstr "全名"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:11
msgid "Website"
msgstr "站点"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:13
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:7
msgid "New password?"
msgstr "新密码?"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:15
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:9
msgid "Confirm"
msgstr "确认密码"
#: themes/blossom/forms/user/controls.twig:20
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:7
#: themes/blossom/forms/user/lost_password.twig:7
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:7
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:9
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:9
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:11
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: themes/blossom/forms/user/login.twig:15
msgid "Help!"
msgstr "需要帮助!"
#: themes/blossom/forms/user/lost_password.twig:5
msgid "Lost password"
msgstr "忘记密码"
#: themes/blossom/forms/user/lost_password.twig:11
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:16
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: themes/blossom/forms/user/register.twig:11
msgid "(again)"
msgstr "(再一次)"
#: themes/blossom/forms/user/reset_password.twig:5
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: themes/blossom/info.php:3
msgid "Blossom"
msgstr "Blossom"
#: themes/blossom/info.php:6
msgid "The default theme provided with Chyrp Lite."
msgstr "这是Chyrp Lite默认提供的主题。"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:49
msgid "Newer posts"
msgstr "较新的帖子"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:57
msgid "Older posts"
msgstr "较旧的帖子"
#: themes/blossom/layouts/default.twig:66
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "调用 %s 在行 %d 在 %s 秒."
#: themes/blossom/pages/403.twig:5
msgid "Forbidden."
msgstr "被禁止."
#: themes/blossom/pages/404.twig:5
msgid "Not found."
msgstr "未找到."
#: themes/blossom/pages/archive.twig:10 themes/blossom/pages/archive.twig:47
#: themes/blossom/pages/archive.twig:56
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "%s的档案"
#: themes/blossom/pages/archive.twig:66
msgid "There aren't any posts in the timeframe you specified."
msgstr "在指定的时间范围内没有任何帖子。"
#: themes/blossom/pages/author.twig:6
#, php-format
msgid "Posts created by &#8220;%s&#8221;"
msgstr "由&#8220;%s&#8221;创建的帖子"
#: themes/blossom/pages/author.twig:13
msgid "This user hasn't created any posts."
msgstr "此用户尚未创建任何帖子。"
#: themes/blossom/pages/category.twig:5
#, php-format
msgid "Posts in category &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 分类中的帖子"
#: themes/blossom/pages/drafts.twig:6
msgid "Drafts"
msgstr "草稿"
#: themes/blossom/pages/drafts.twig:13
msgid "You don't have any drafts."
msgstr "您没有任何草稿。"
#: themes/blossom/pages/index.twig:8 themes/blossom/pages/tags.twig:20
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "然而这里什么也没有!"
#: themes/blossom/pages/search.twig:6
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 的搜索结果"
#: themes/blossom/pages/search.twig:10
msgid "Your search did not return any results."
msgstr "空空如也"
#: themes/blossom/pages/search.twig:15
msgid "Pages containing the search term"
msgstr "包含搜索词的网页"
#: themes/blossom/pages/tag.twig:5
#, php-format
msgid "Posts tagged with &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; 的帖子标签"
#: themes/blossom/pages/tags.twig:6
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
#: themes/blossom/pages/updated.twig:6
msgid "Updated posts"
msgstr "更新后的帖子"
#: themes/blossom/pages/updated.twig:13
msgid "There aren't any updated posts."
msgstr "没有任何更新的帖子。"
#: themes/blossom/pages/view.twig:6
msgid "Next post"
msgstr "下一篇"
#: themes/blossom/pages/view.twig:12
msgid "Previous post"
msgstr "上一篇"
#: themes/blossom/pages/view.twig:16
msgid "Webmentions"
msgstr "引用"
#: themes/blossom/pages/view.twig:26
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: themes/blossom/pages/view.twig:42
msgid "Newer comments"
msgstr "较新的评论"
#: themes/blossom/pages/view.twig:43
msgid "Older comments"
msgstr "较旧的评论"