leilukin-tumbleblog/includes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/chyrp.po

1600 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marina Colucci\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: includes/class/Config.php:18
msgid "Could not read the configuration file."
msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione."
#: includes/class/Config.php:40
msgid "Requested configuration setting not found."
msgstr "Impostazione di configurazione richiesta non trovata."
#: includes/class/Model.php:492
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/class/Model.php:522
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: includes/class/Paginator.php:217
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: includes/class/Paginator.php:251
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: includes/class/Paginator.php:283
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: includes/class/Paginator.php:315
msgid "First"
msgstr "Prima"
#: includes/class/Query.php:111
msgid "PDO failed to execute the prepared statement."
msgstr "PDO non ha eseguito l'istruzione predisposta."
#: includes/class/Query.php:187
msgid "Query String"
msgstr "Stringa di ricerca"
#: includes/class/Query.php:194
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: includes/class/Query.php:204 includes/class/SQL.php:152 install.php:748
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Errore di database: %s"
#: includes/class/Route.php:45
msgid "Route was initiated with an invalid Controller."
msgstr "Il percorso è stato avviato con un Controller non valido."
#: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:622
#: includes/controller/Admin.php:629 includes/controller/Admin.php:752
#: includes/controller/Admin.php:759 includes/controller/Admin.php:993
#: includes/controller/Admin.php:1002 includes/controller/Admin.php:1009
#: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1028
#: includes/controller/Admin.php:1035 includes/controller/Admin.php:1042
#: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1167
#: includes/controller/Admin.php:1186 includes/controller/Admin.php:1205
#: includes/controller/Admin.php:1212 includes/controller/Admin.php:1219
#: includes/controller/Admin.php:1473 includes/controller/Admin.php:1486
#: includes/controller/Admin.php:1563 includes/controller/Admin.php:1579
#: includes/controller/Admin.php:1701 includes/controller/Admin.php:1724
#: includes/controller/Admin.php:1745 includes/controller/Admin.php:2773
#: includes/controller/Admin.php:2851 includes/controller/Admin.php:2994
#: includes/controller/Admin.php:3001 includes/controller/Admin.php:3008
#: includes/controller/Admin.php:3015 includes/controller/Admin.php:3022
#: includes/controller/Admin.php:3319 includes/controller/Ajax.php:36
#: includes/controller/Ajax.php:253 includes/download.php:14
#: includes/error.php:169 includes/helpers.php:2031 includes/helpers.php:2038
#: includes/helpers.php:2045 includes/helpers.php:2060
#: includes/helpers.php:2069 includes/helpers.php:2083
#: includes/helpers.php:2090 includes/helpers.php:2475
#: includes/helpers.php:2487 includes/helpers.php:2493
#: includes/helpers.php:2499 includes/helpers.php:2536
#: includes/helpers.php:2542 includes/helpers.php:2548
#: includes/helpers.php:2696 includes/helpers.php:2702
#: includes/helpers.php:2708 includes/helpers.php:2714
#: includes/helpers.php:2719 includes/helpers.php:2724
#: includes/helpers.php:2729 includes/helpers.php:2736
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:290 includes/lib/ThumbnailFile.php:321
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:381 includes/thumbnail.php:15
#: install.php:1011 upgrade.php:212 upgrade.php:228 upgrade.php:244
#: upgrade.php:260 upgrade.php:276 upgrade.php:296 upgrade.php:340
#: upgrade.php:356 upgrade.php:376 upgrade.php:392 upgrade.php:408
#: upgrade.php:424 upgrade.php:444 upgrade.php:460 upgrade.php:589
#: upgrade.php:605
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: includes/class/Route.php:118
msgid "Invalid action."
msgstr "Azione non valida."
#: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:169
#: includes/controller/Admin.php:196 includes/controller/Admin.php:248
#: includes/controller/Admin.php:254 includes/controller/Admin.php:310
#: includes/controller/Admin.php:347 includes/controller/Admin.php:374
#: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:435
#: includes/controller/Admin.php:459 includes/controller/Admin.php:478
#: includes/controller/Admin.php:591 includes/controller/Admin.php:610
#: includes/controller/Admin.php:616 includes/controller/Admin.php:679
#: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:736
#: includes/controller/Admin.php:821 includes/controller/Admin.php:853
#: includes/controller/Admin.php:859 includes/controller/Admin.php:912
#: includes/controller/Admin.php:953 includes/controller/Admin.php:981
#: includes/controller/Admin.php:987 includes/controller/Admin.php:1094
#: includes/controller/Admin.php:1131 includes/controller/Admin.php:1147
#: includes/controller/Admin.php:1269 includes/controller/Admin.php:1309
#: includes/controller/Admin.php:1315 includes/controller/Admin.php:1400
#: includes/controller/Admin.php:1444 includes/controller/Admin.php:1461
#: includes/controller/Admin.php:1467 includes/controller/Admin.php:1509
#: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1550
#: includes/controller/Admin.php:1610 includes/controller/Admin.php:1656
#: includes/controller/Admin.php:1662 includes/controller/Admin.php:1784
#: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:1884
#: includes/controller/Admin.php:1890 includes/controller/Admin.php:1926
#: includes/controller/Admin.php:1980 includes/controller/Admin.php:1991
#: includes/controller/Admin.php:2323 includes/controller/Admin.php:2334
#: includes/controller/Admin.php:2561 includes/controller/Admin.php:2654
#: includes/controller/Admin.php:2698 includes/controller/Admin.php:2739
#: includes/controller/Admin.php:2745 includes/controller/Admin.php:2817
#: includes/controller/Admin.php:2823 includes/controller/Admin.php:2889
#: includes/controller/Admin.php:2895 includes/controller/Admin.php:2932
#: includes/controller/Admin.php:2950 includes/controller/Admin.php:2970
#: includes/controller/Admin.php:2988 includes/controller/Admin.php:3066
#: includes/controller/Admin.php:3096 includes/controller/Admin.php:3144
#: includes/controller/Admin.php:3159 includes/controller/Admin.php:3211
#: includes/controller/Admin.php:3225 includes/controller/Ajax.php:59
#: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97
#: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133
#: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189
#: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230
#: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271
#: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:565
#: includes/controller/Main.php:646 includes/download.php:21
#: includes/helpers.php:2481 includes/thumbnail.php:22
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22
#: includes/thumbnail.php:23
msgid "You are not allowed to view this site."
msgstr "Non è consentito visualizzare questo sito."
#: includes/class/SQL.php:108
msgid "PDO driver is unavailable for this database."
msgstr "Il driver PDO non è disponibile per questo database."
#: includes/class/Update.php:79
#, php-format
msgid "Chyrp Lite “%s” is available."
msgstr "Chyrp Lite “%s” è disponibile."
#: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93
msgid "Go to GitHub!"
msgstr "Vai a GitHub!"
#: includes/class/Update.php:91
msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions."
msgstr "Impossibile controllare le nuove versioni di Chyrp Lite."
#: includes/common.php:316 includes/common.php:324
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
#: includes/common.php:317
msgid "This resource is temporarily unable to serve your request."
msgstr ""
"Questa risorsa non è temporaneamente in grado di soddisfare la richiesta."
#: includes/common.php:325
msgid "This resource cannot respond because it is not configured."
msgstr "Questa risorsa non può rispondere perché non configurata."
#: includes/controller/Admin.php:170
msgid "You do not have sufficient privileges to view this area."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare questa area."
#: includes/controller/Admin.php:197 includes/controller/Admin.php:249
#: includes/controller/Ajax.php:140
msgid "You do not have sufficient privileges to add posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere post."
#: includes/controller/Admin.php:204
msgid "You must enable at least one feather in order to write a post."
msgstr "Per poter scrivere un post, devi abilitare almeno una Feather."
#: includes/controller/Admin.php:218 includes/controller/Admin.php:260
#: includes/controller/Admin.php:368 includes/controller/Admin.php:453
#: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:877
#: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1176
#: includes/controller/Admin.php:1235 includes/controller/Admin.php:1333
#: includes/controller/Admin.php:1588 includes/controller/Admin.php:1625
#: includes/controller/Admin.php:1680 includes/controller/Admin.php:2780
#: includes/controller/Admin.php:2858 includes/controller/Ajax.php:76
#: includes/controller/Ajax.php:118 includes/download.php:29
#: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31
#: includes/thumbnail.php:41
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: includes/controller/Admin.php:219 includes/controller/Admin.php:261
msgid "Feather not found."
msgstr "Feather non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:255 includes/controller/Admin.php:348
#: includes/controller/Admin.php:436 includes/controller/Admin.php:617
#: includes/controller/Admin.php:737 includes/controller/Admin.php:860
#: includes/controller/Admin.php:988 includes/controller/Admin.php:1132
#: includes/controller/Admin.php:1316 includes/controller/Admin.php:1468
#: includes/controller/Admin.php:1551 includes/controller/Admin.php:1663
#: includes/controller/Admin.php:1891 includes/controller/Admin.php:1992
#: includes/controller/Admin.php:2335 includes/controller/Admin.php:2746
#: includes/controller/Admin.php:2824 includes/controller/Admin.php:2896
#: includes/controller/Admin.php:2951 includes/controller/Admin.php:2989
#: includes/controller/Admin.php:3097 includes/controller/Admin.php:3160
#: includes/controller/Admin.php:3226 includes/controller/Ajax.php:60
#: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134
#: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231
#: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:781
#: includes/controller/Main.php:899 includes/controller/Main.php:934
#: includes/controller/Main.php:1010 includes/controller/Main.php:1100
#: includes/controller/Main.php:1169 includes/controller/Main.php:1176
msgid "Invalid authentication token."
msgstr "Token di autenticazione non valido."
#: includes/controller/Admin.php:277
msgid "Post created!"
msgstr "Post creato!"
#: includes/controller/Admin.php:278 includes/controller/Admin.php:388
#: includes/controller/Admin.php:1861
msgid "View post!"
msgstr "Visualizza il post!"
#: includes/controller/Admin.php:292 includes/controller/Admin.php:356
#: includes/controller/Admin.php:400 includes/controller/Admin.php:441
#: includes/controller/Admin.php:685 includes/controller/Admin.php:745
#: includes/controller/Admin.php:827 includes/controller/Admin.php:865
#: includes/controller/Admin.php:1100 includes/controller/Admin.php:1137
#: includes/controller/Admin.php:1275 includes/controller/Admin.php:1321
#: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1556
#: includes/controller/Admin.php:1616 includes/controller/Admin.php:1668
#: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109
msgid "No ID Specified"
msgstr "Nessun ID specificato"
#: includes/controller/Admin.php:293
msgid "An ID is required to edit a post."
msgstr "Per modificare un post è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369
#: includes/controller/Admin.php:412 includes/controller/Admin.php:454
#: includes/controller/Ajax.php:77
msgid "Post not found."
msgstr "Post non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:311 includes/controller/Admin.php:375
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:357
msgid "An ID is required to update a post."
msgstr "È necessario un ID per aggiornare un post."
#: includes/controller/Admin.php:387
msgid "Post updated."
msgstr "Post aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:401 includes/controller/Admin.php:442
#: includes/controller/Ajax.php:66
msgid "An ID is required to delete a post."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un post."
#: includes/controller/Admin.php:419 includes/controller/Admin.php:460
#: includes/controller/Ajax.php:83
msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:466 includes/controller/Ajax.php:87
msgid "Post deleted."
msgstr "Post cancellato."
#: includes/controller/Admin.php:479
msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i post."
#: includes/controller/Admin.php:592 includes/controller/Admin.php:611
#: includes/controller/Ajax.php:196
msgid "You do not have sufficient privileges to add pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere pagine."
#: includes/controller/Admin.php:623 includes/controller/Admin.php:753
msgid "Title cannot be blank."
msgstr "Il titolo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:630 includes/controller/Admin.php:760
msgid "Body cannot be blank."
msgstr "Il testo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:666
msgid "Page created!"
msgstr "Pagina creata!"
#: includes/controller/Admin.php:667 includes/controller/Admin.php:809
#: includes/controller/Admin.php:1868 includes/controller/Admin.php:3269
msgid "View page!"
msgstr "Visualizza la pagina!"
#: includes/controller/Admin.php:680
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questa pagina."
#: includes/controller/Admin.php:686 includes/controller/Admin.php:746
msgid "An ID is required to edit a page."
msgstr "Per modificare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:697 includes/controller/Admin.php:769
#: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:878
#: includes/controller/Ajax.php:119
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:731
msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:808
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."
#: includes/controller/Admin.php:822 includes/controller/Admin.php:854
#: includes/controller/Ajax.php:98
msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:828 includes/controller/Admin.php:866
#: includes/controller/Ajax.php:110
msgid "An ID is required to delete a page."
msgstr "Per eliminare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:898 includes/controller/Ajax.php:123
msgid "Page deleted."
msgstr "Pagina eliminata."
#: includes/controller/Admin.php:913
msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:954 includes/controller/Admin.php:982
msgid "You do not have sufficient privileges to add users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere utenti."
#: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1154
msgid "Please enter a username for the account."
msgstr "Inserisci un nome utente per l'account."
#: includes/controller/Admin.php:1003 includes/controller/Admin.php:1168
#: includes/controller/Main.php:795
msgid "That username is already in use."
msgstr "Il nome utente è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1010 includes/controller/Main.php:800
#: includes/controller/Main.php:1181 install.php:693
msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "La casella della Password non puó essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1017 includes/controller/Admin.php:1187
#: includes/controller/Main.php:804 includes/controller/Main.php:1019
#: includes/controller/Main.php:1185 install.php:628 install.php:695
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le Password non corrispondono."
#: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Admin.php:1194
msgid "Please consider setting a stronger password for this user."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per questo "
"utente."
#: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1206
#: includes/controller/Admin.php:2995 includes/controller/Main.php:813
#: includes/controller/Main.php:1032 install.php:698
msgid "Email address cannot be blank."
msgstr "La casella dell'indirizzo email non può essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1213
#: includes/controller/Admin.php:3002 includes/controller/Main.php:817
#: includes/controller/Main.php:1036 install.php:700
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1043 includes/controller/Admin.php:1220
#: includes/controller/Main.php:827 includes/controller/Main.php:1041
msgid "Invalid website URL."
msgstr "URL del sito web non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Admin.php:1236
#: includes/controller/Admin.php:1524 includes/controller/Admin.php:1589
#: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1681
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppo non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1082
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1095 includes/controller/Admin.php:1148
msgid "You do not have sufficient privileges to edit users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1101 includes/controller/Admin.php:1138
msgid "An ID is required to edit a user."
msgstr "Per modificare un utente è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1109 includes/controller/Admin.php:1177
#: includes/controller/Admin.php:1284 includes/controller/Admin.php:1334
#: includes/controller/Main.php:275
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1257
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1270 includes/controller/Admin.php:1310
msgid "You do not have sufficient privileges to delete users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1276 includes/controller/Admin.php:1322
msgid "An ID is required to delete a user."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un utente."
#: includes/controller/Admin.php:1290
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio account."
#: includes/controller/Admin.php:1345 includes/controller/Admin.php:1367
#: includes/controller/Admin.php:1691 includes/controller/Admin.php:1716
#: includes/controller/Admin.php:1737 includes/controller/Admin.php:3170
#: includes/controller/Admin.php:3179
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: includes/controller/Admin.php:1346
msgid "New owner for posts does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per i post non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1368
msgid "New owner for pages does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per le pagine non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1386
msgid "User deleted."
msgstr "Conto utente eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1401
msgid "You do not have sufficient privileges to manage users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1445 includes/controller/Admin.php:1462
msgid "You do not have sufficient privileges to add groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1474 includes/controller/Admin.php:1564
msgid "Please enter a name for the group."
msgstr "Si prega di inserire un nome per il gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1487 includes/controller/Admin.php:1580
msgid "That group name is already in use."
msgstr "Il nome del gruppo è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1497
msgid "Group added."
msgstr "Gruppo aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1510 includes/controller/Admin.php:1545
msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1516 includes/controller/Admin.php:1557
msgid "An ID is required to edit a group."
msgstr "Per modificare un gruppo è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1598
msgid "Group updated."
msgstr "Gruppo aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1611 includes/controller/Admin.php:1657
msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1617 includes/controller/Admin.php:1669
msgid "An ID is required to delete a group."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1631
msgid "You cannot delete your own group."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1692
msgid "New member group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo per gli utenti selezionati non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1702
msgid "New member group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo per gli utenti selezionati."
#: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:3171
msgid "New default group does not exist."
msgstr "Nuovo gruppo predefinito non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1725
msgid "New default group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo predefinito."
#: includes/controller/Admin.php:1738 includes/controller/Admin.php:3180
msgid "New guest group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo Ospite non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1746
msgid "New guest group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo Ospite."
#: includes/controller/Admin.php:1770
msgid "Group deleted."
msgstr "Gruppo eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1785
msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1832 includes/controller/Admin.php:1885
msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:1841 includes/controller/Admin.php:1903
#: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32
#: includes/thumbnail.php:42
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1859
msgid "A post is using this upload."
msgstr "Un post utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1866
msgid "A page is using this upload."
msgstr "Una pagina utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1909
msgid "Failed to delete upload."
msgstr "Impossibile eliminare il caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1914
msgid "Upload deleted."
msgstr "Carica eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1927 includes/controller/Ajax.php:278
msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:1981
msgid "You do not have sufficient privileges to export content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per esportare il contenuto."
#: includes/controller/Admin.php:2296
msgid "You did not select anything to export."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da esportare."
#: includes/controller/Admin.php:2324
msgid "You do not have sufficient privileges to import content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per importare contenuti."
#: includes/controller/Admin.php:2343
msgid "Posts export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione dei post non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2353
msgid "Pages export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione delle pagine non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2366
msgid "Groups export file is invalid."
msgstr "File di esportazione dei gruppi non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2379
msgid "Users export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione degli utenti non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2407
msgid "You did not select anything to import."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da importare."
#: includes/controller/Admin.php:2549
msgid "Chyrp Lite content successfully imported!"
msgstr "Contenuto chyrp Lite importato con successo!"
#: includes/controller/Admin.php:2562 includes/controller/Admin.php:2655
#: includes/controller/Admin.php:2740 includes/controller/Admin.php:2818
msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per attivare o disattivare le "
"estensioni."
#: includes/controller/Admin.php:2699 includes/controller/Admin.php:2890
#: includes/controller/Admin.php:2933 includes/controller/Admin.php:2971
#: includes/controller/Admin.php:3067 includes/controller/Admin.php:3145
#: includes/controller/Admin.php:3212
msgid "You do not have sufficient privileges to change settings."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le impostazioni."
#: includes/controller/Admin.php:2704
msgid "You are currently previewing a theme."
msgstr "Stai visualizzando un anteprima di tema."
#: includes/controller/Admin.php:2705
msgid "Stop!"
msgstr "Stop!"
#: includes/controller/Admin.php:2751 includes/controller/Admin.php:2829
msgid "No Extension Specified"
msgstr "Nessuna estensione specificata"
#: includes/controller/Admin.php:2752
msgid "You did not specify an extension to enable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da abilitare."
#: includes/controller/Admin.php:2774
msgid "Extension already enabled."
msgstr "Estensione già abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2781 includes/controller/Admin.php:2859
msgid "Extension not found."
msgstr "Estensione non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:2802
msgid "Extension enabled."
msgstr "Estensione abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2830
msgid "You did not specify an extension to disable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da disabilitare."
#: includes/controller/Admin.php:2852
msgid "Extension already disabled."
msgstr "Estensione già disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2877
msgid "Extension disabled."
msgstr "Estensione disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2901
msgid "No Theme Specified"
msgstr "Nessun tema specificato"
#: includes/controller/Admin.php:2902
msgid "You did not specify which theme to select."
msgstr "Non è stato specificato quale tema selezionare."
#: includes/controller/Admin.php:2920
msgid "Theme changed."
msgstr "Il tema è stato cambiato."
#: includes/controller/Admin.php:2943
msgid "Preview stopped."
msgstr "Anteprima interrotta."
#: includes/controller/Admin.php:2958
msgid "Preview started."
msgstr "Anteprima avviata."
#: includes/controller/Admin.php:3009 install.php:676
msgid "Chyrp URL cannot be blank."
msgstr "L'URL di Chyrp non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:3016 install.php:678
msgid "Invalid Chyrp URL."
msgstr "URL di Chyrp non valido."
#: includes/controller/Admin.php:3023
msgid "Invalid canonical URL."
msgstr "URL canonico non valido."
#: includes/controller/Admin.php:3054 includes/controller/Admin.php:3132
#: includes/controller/Admin.php:3199 includes/controller/Admin.php:3284
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: includes/controller/Admin.php:3237 includes/helpers.php:2500
#: includes/helpers.php:2549 includes/helpers.php:2720 upgrade.php:163
#: upgrade.php:180 upgrade.php:197
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."
#: includes/controller/Admin.php:3244
msgid "Files created."
msgstr "File creati."
#: includes/controller/Admin.php:3245
msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs."
msgstr "Leggere la documentazione prima di abilitare gli URL conformati."
#: includes/controller/Admin.php:3259
msgid "My Awesome Homepage"
msgstr "La mia favolosa homepage"
#: includes/controller/Admin.php:3260
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "Non c'è ancora niente!"
#: includes/controller/Admin.php:3268
msgid "Page created."
msgstr "Pagina creata."
#: includes/controller/Admin.php:3296 includes/controller/Main.php:927
msgid "You are already logged in."
msgstr "Hai già effettuato laccesso."
#: includes/controller/Admin.php:3320 includes/controller/Ajax.php:37
#: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15
#: includes/thumbnail.php:16
msgid "Missing argument."
msgstr "Argomento mancante."
#: includes/controller/Admin.php:3329
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: includes/controller/Admin.php:3346
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: includes/controller/Admin.php:3351
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: includes/controller/Admin.php:3356
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/controller/Admin.php:3361
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: includes/controller/Admin.php:3372
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: includes/controller/Admin.php:3412
msgid "Posts"
msgstr "Post"
#: includes/controller/Admin.php:3421
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: includes/controller/Admin.php:3430 includes/controller/Admin.php:3477
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: includes/controller/Admin.php:3440
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: includes/controller/Admin.php:3449
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"
#: includes/controller/Admin.php:3454
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: includes/controller/Admin.php:3457
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: includes/controller/Admin.php:3475
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: includes/controller/Admin.php:3476
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: includes/controller/Admin.php:3478
msgid "Routes"
msgstr "Percorso"
#: includes/controller/Admin.php:3499
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: includes/controller/Admin.php:3500
msgid "Feathers"
msgstr "Feather"
#: includes/controller/Admin.php:3501
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: includes/controller/Ajax.php:248
msgid "You do not have sufficient privileges to upload files."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per caricare file."
#: includes/controller/Ajax.php:264
msgid "File uploaded."
msgstr "File caricato."
#: includes/controller/Main.php:256
msgid "Updated posts"
msgstr "Post aggiornati"
#: includes/controller/Main.php:267
msgid "You did not specify a user ID."
msgstr "Non è stato specificato un ID utente."
#: includes/controller/Main.php:301
#, php-format
msgid "Posts created by “%s”"
msgstr "Post creati da “%s”"
#: includes/controller/Main.php:360 includes/controller/Main.php:379
#: includes/controller/Main.php:398
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archivio %s"
#: includes/controller/Main.php:488
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Si prega di inserire un termine di ricerca."
#: includes/controller/Main.php:552
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati della ricerca per “%s”"
#: includes/controller/Main.php:566
msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare le bozze."
#: includes/controller/Main.php:584
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
#: includes/controller/Main.php:605
msgid "This post is not published."
msgstr "Questo post non è pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:610
msgid "This post is scheduled to be published."
msgstr "Questo post è programmato per essere pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:647
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Non è consentito visualizzare questa pagina."
#: includes/controller/Main.php:725
msgid "There aren't enough posts for random selection."
msgstr "Non ci sono abbastanza post per la selezione casuale."
#: includes/controller/Main.php:768
msgid "This site does not allow registration."
msgstr "Questo sito non consente la registrazione."
#: includes/controller/Main.php:774
msgid "You cannot register an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile registrare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:786 install.php:690
msgid "Please enter a username for your account."
msgstr "Inserisci un nome utente per il tuo account."
#: includes/controller/Main.php:808 includes/controller/Main.php:1025
#: includes/controller/Main.php:1189
msgid "Please consider setting a stronger password for your account."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per il tuo "
"account."
#: includes/controller/Main.php:822
msgid "Incorrect captcha response."
msgstr "Risposta Captcha errata."
#: includes/controller/Main.php:850
msgid "We have emailed you an activation link."
msgstr "Ti é stato inviato un link per l'attivazione."
#: includes/controller/Main.php:858 includes/controller/Main.php:912
msgid "Your account is now active."
msgstr "Il tuo account è ora attivo."
#: includes/controller/Main.php:867
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: includes/controller/Main.php:878
msgid "You cannot activate an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile attivare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:891 includes/controller/Main.php:1093
#: includes/controller/Main.php:1161
msgid "Please contact the blog administrator for help with your account."
msgstr ""
"Contatta l'amministratore del Blog per avere assistenza sul tuo account."
#: includes/controller/Main.php:905
msgid "Your account has already been activated."
msgstr "Il tuo account è già stato attivato."
#: includes/controller/Main.php:945
msgid "Incorrect username and/or password."
msgstr "Nome utente e/o password errati."
#: includes/controller/Main.php:955
msgid "You must activate your account before you log in."
msgstr "Si deve attivare un tuo account prima di poter accedere."
#: includes/controller/Main.php:962
msgid "Logged in."
msgstr "L'accesso é stato effettuato."
#: includes/controller/Main.php:971 includes/error.php:464
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: includes/controller/Main.php:982
msgid "You aren't logged in."
msgstr "Non hai effettuato l'accesso."
#: includes/controller/Main.php:989
msgid "Logged out."
msgstr "Disconnesso."
#: includes/controller/Main.php:1003
msgid "You must be logged in to access user controls."
msgstr "È necessario effettuare l'accesso per accedere ai controlli utente."
#: includes/controller/Main.php:1065 includes/controller/Main.php:1198
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato."
#: includes/controller/Main.php:1074
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: includes/controller/Main.php:1087 includes/controller/Main.php:1139
msgid "You cannot reset your password because you are already logged in."
msgstr ""
"Non è possibile reimpostare la password perché l'accesso al sito è stato già "
"effettuato."
#: includes/controller/Main.php:1105
msgid "Please enter your username."
msgstr "Per favore, inserire il tuo nome utente."
#: includes/controller/Main.php:1117
msgid "We have emailed you a password reset link."
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato via email un link per la reimpostazione della password."
#: includes/controller/Main.php:1126
msgid "Lost password"
msgstr "Password dimenticata"
#: includes/controller/Main.php:1151
msgid "The link has expired. Please try again."
msgstr "Il collegamento è scaduto. Riprova."
#: includes/controller/Main.php:1211
msgid "Reset password"
msgstr "Ripristina password"
#: includes/error.php:170
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non specificato."
#: includes/error.php:452
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#: includes/error.php:456
#, php-format
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s riga %d"
#: includes/error.php:469
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: includes/helpers.php:21
msgid "Session cannot be started more than once."
msgstr "Impossibile iniziare la sessione più di una volta."
#: includes/helpers.php:135
msgid "Forbidden"
msgstr "Negato"
#: includes/helpers.php:136
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per accedere a questa risorsa."
#: includes/helpers.php:160
msgid "The requested resource was not found."
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata."
#: includes/helpers.php:2032
msgid "Webmention support is disabled for this site."
msgstr "Il supporto di Webmention è disabilitato per questo sito."
#: includes/helpers.php:2039
msgid "The URL for your page is not valid."
msgstr "L'URL della tua pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2046
msgid "The URL for our page is not valid."
msgstr "L'URL della nostra pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2061
msgid "The source and target URLs cannot be the same."
msgstr "Gli URL di origine e di destinazione non possono essere gli stessi."
#: includes/helpers.php:2070
msgid "We have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato sul nostro sito."
#: includes/helpers.php:2084
msgid "You have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato."
#: includes/helpers.php:2091
msgid "Your page does not link to our page."
msgstr "La tua pagina non si collega alla nostra pagina."
#: includes/helpers.php:2284
msgid "Please create the uploads directory."
msgstr "Si prega di creare la directory per il caricamento dati."
#: includes/helpers.php:2286
msgid "Please make the uploads directory writable."
msgstr "Si prega di rendere la directory per il caricamento dati scrivibile."
#: includes/helpers.php:2307
#, php-format
msgid "%s module is missing."
msgstr "Modulo %s mancante."
#: includes/helpers.php:2320
#, php-format
msgid "%s module is damaged."
msgstr "Il modulo %s è danneggiato."
#: includes/helpers.php:2338
#, php-format
msgid "%s feather is missing."
msgstr "%s Feather mancante."
#: includes/helpers.php:2351
#, php-format
msgid "%s feather is damaged."
msgstr "Feather %s è danneggiata."
#: includes/helpers.php:2421 includes/helpers.php:2444
#, php-format
msgid "Execution of %s has been cancelled."
msgstr "L'esecuzione di %s è stata annullata."
#: includes/helpers.php:2476
msgid "Uploaded file is of an unsupported type."
msgstr "Il file caricato è di tipo non supportato."
#: includes/helpers.php:2482
msgid "Only uploaded files are accepted."
msgstr "Vengono accettati solo file giá caricati."
#: includes/helpers.php:2488 includes/helpers.php:2537
msgid "Upload path does not exist."
msgstr "Il percorso di caricamento non esiste."
#: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2543
msgid "Upload path is not writable."
msgstr "Il percorso di caricamento non è scrivibile."
#: includes/helpers.php:2697
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"php.ini."
msgstr ""
"Il file caricato supera la <code>upload_max_filesize</code> direttiva in php."
"ini."
#: includes/helpers.php:2703
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>MAX_FILE_SIZE</code> directive in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato supera la direttiva <code>MAX_FILE_SIZE</code> nel modulo "
"HTML."
#: includes/helpers.php:2709
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File caricato parzialmente."
#: includes/helpers.php:2715
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."
#: includes/helpers.php:2725
msgid "File upload was stopped by a PHP extension."
msgstr "Il caricamento dei file è stato interrotto da un'estensione PHP."
#: includes/helpers.php:2730
#, php-format
msgid "File upload failed with error %d."
msgstr "Caricamento file non riuscito con errore %d."
#: includes/helpers.php:2737
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this "
"site."
msgstr ""
"Il file caricato supera la dimensione massima di %d megabyte consentiti da "
"questo sito."
#: includes/helpers.php:3116
#, php-format
msgid "JSON encoding error: %s"
msgstr "Errore di codifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3141
#, php-format
msgid "JSON decoding error: %s"
msgstr "Errore di decodifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3224
msgid "Failed to create Zip archive."
msgstr "Impossibile creare l'archivio Zip."
#: includes/helpers.php:3331
#, php-format
msgid "Activate your account at %s"
msgstr "Attiva il tuo account %s"
#: includes/helpers.php:3332 includes/helpers.php:3372
#, php-format
msgid "Hello, %s."
msgstr "Ciao, %s."
#: includes/helpers.php:3335
msgid "You are receiving this message because you registered a new account."
msgstr "Si riceve questo messaggio perché è stato registrato un nuovo account."
#: includes/helpers.php:3338
msgid "Visit this link to activate your account:"
msgstr "Visita questo link per attivare il tuo account:"
#: includes/helpers.php:3371
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Reimpostare la password per %s"
#: includes/helpers.php:3375
msgid "You are receiving this message because you requested a new password."
msgstr ""
"Si riceve questo messaggio perché è stata richiesta una nuova password."
#: includes/helpers.php:3378
msgid "Visit this link to reset your password:"
msgstr "Visita questo link per reimpostare la password:"
#: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/lib/Leaf.php:487
#, php-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: includes/lib/Leaf.php:492
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: includes/lib/Leaf.php:496
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: includes/lib/Leaf.php:722
msgid "Image source"
msgstr "Fonte immagine"
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:382
msgid "Failed to create image thumbnail."
msgstr "Impossibile creare l'immagine in forato ridotto."
#: includes/main.js.php:29
msgid "Oops! Something went wrong on this web page."
msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto su questa pagina web."
#: includes/main.js.php:34
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Dimensione massima del file: %d Megabyte!"
#: includes/main.js.php:43
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo post?"
#: includes/main.js.php:102
msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa pagina e le sue pagine secondarie?"
#: includes/model/Group.php:318
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: includes/model/Group.php:319
msgid "Toggle Extensions"
msgstr "Attiva/Disattiva estensioni"
#: includes/model/Group.php:320
msgid "View Site"
msgstr "Visualizza sito"
#: includes/model/Group.php:321
msgid "View Private Posts"
msgstr "Visualizza messaggi privati"
#: includes/model/Group.php:322
msgid "View Scheduled Posts"
msgstr "Visualizza i post programmati"
#: includes/model/Group.php:323
msgid "View Drafts"
msgstr "Visualizza bozze"
#: includes/model/Group.php:324
msgid "View Own Drafts"
msgstr "Visualizza bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:325
msgid "Add Posts"
msgstr "Aggiungi post"
#: includes/model/Group.php:326
msgid "Add Drafts"
msgstr "Aggiungi bozze"
#: includes/model/Group.php:327
msgid "Edit Posts"
msgstr "Modificare post"
#: includes/model/Group.php:328
msgid "Edit Drafts"
msgstr "Modifica bozze"
#: includes/model/Group.php:329
msgid "Edit Own Posts"
msgstr "Modificare i propri post"
#: includes/model/Group.php:330
msgid "Edit Own Drafts"
msgstr "Modifica bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:331
msgid "Delete Posts"
msgstr "Elimina post"
#: includes/model/Group.php:332
msgid "Delete Drafts"
msgstr "Elimina bozze"
#: includes/model/Group.php:333
msgid "Delete Own Posts"
msgstr "Eliminare i propri post"
#: includes/model/Group.php:334
msgid "Delete Own Drafts"
msgstr "Elimina bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:335
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza pagine"
#: includes/model/Group.php:336
msgid "Add Pages"
msgstr "Aggiungi pagine"
#: includes/model/Group.php:337
msgid "Edit Pages"
msgstr "Modifica pagine"
#: includes/model/Group.php:338
msgid "Delete Pages"
msgstr "Elimina pagine"
#: includes/model/Group.php:339
msgid "Add Users"
msgstr "Aggiungi utenti"
#: includes/model/Group.php:340
msgid "Edit Users"
msgstr "Modifica utenti"
#: includes/model/Group.php:341
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminare utenti"
#: includes/model/Group.php:342
msgid "Add Groups"
msgstr "Aggiungi gruppi"
#: includes/model/Group.php:343
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifica gruppi"
#: includes/model/Group.php:344
msgid "Delete Groups"
msgstr "Cancella gruppi"
#: includes/model/Group.php:345
msgid "Import Content"
msgstr "Importa contenuto"
#: includes/model/Group.php:346
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta contenuto"
#: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090
msgid "[Guest]"
msgstr "[Ospite]"
#: install.php:146
msgid "PDO is required for database access."
msgstr "PDO è necessario per l'accesso al database."
#: install.php:151 upgrade.php:122
msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN la directory di installazione per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:157 upgrade.php:128
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>includes</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>includes</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:163 upgrade.php:134
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>caches</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>caches</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:169 upgrade.php:140
msgid "Please CHMOD or CHOWN the <em>twig</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>twig</em> directory per renderlo scrivibile."
#: install.php:175 upgrade.php:146
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>thumbs</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>thumbs</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:243
msgid "Chyrp Lite Installer"
msgstr "Chyrp Lite Installer"
#: install.php:673
msgid "Database cannot be blank."
msgstr "Il database non può essere vuoto."
#: install.php:681
msgid "Please enter a name for your website."
msgstr "Inserisci un nome per il tuo sito web."
#: install.php:684
msgid "Time zone cannot be blank."
msgstr "La selezione del fuso orario non può essere vuoto."
#: install.php:687
msgid "Language cannot be blank."
msgstr "La selezione della lingua non può essere vuota."
#: install.php:706
msgid "Could not determine the absolute path to the database."
msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto del database."
#: install.php:713
msgid "Please make the database writable by the server."
msgstr "Si prega di rendere il database scrivibile dal server."
#: install.php:717
msgid "Please enter a username and password for the database."
msgstr "Inserisci un nome utente e una password per il database."
#: install.php:1012 upgrade.php:213 upgrade.php:229 upgrade.php:245
#: upgrade.php:261 upgrade.php:277 upgrade.php:297 upgrade.php:341
#: upgrade.php:357 upgrade.php:377 upgrade.php:393 upgrade.php:409
#: upgrade.php:425 upgrade.php:445 upgrade.php:461 upgrade.php:590
#: upgrade.php:606
msgid "Could not write the configuration file."
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione."
#: install.php:1030
msgid "Database Setup"
msgstr "Impostazione database"
#: install.php:1032
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
#: install.php:1046
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: install.php:1050
msgid "Port"
msgstr ""
#: install.php:1050 install.php:1079
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
#: install.php:1054 install.php:1117
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: install.php:1058 install.php:1121 install.php:1125
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: install.php:1062
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:1064
msgid "(absolute or relative path)"
msgstr "(percorso assoluto o relativo)"
#: install.php:1070
msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding."
msgstr "Assicurarsi che il database PostgreSQL utilizzi la codifica UTF-8."
#: install.php:1073
msgid ""
"The collation <code>utf8mb4_general_ci</code> is recommended for your MySQL "
"database."
msgstr ""
"Il Collation <code>utf8mb4_general_ci</code> è consigliate per il database "
"MySQL."
#: install.php:1076
msgid ""
"Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, "
"otherwise visitors will be able to download it."
msgstr ""
"Assicuratevi di mettere il vostro database SQLite al di fuori della "
"directory principale del documento, altrimenti altri utenti saranno in grado "
"di scaricarlo."
#: install.php:1079
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"
#: install.php:1082
msgid "Website Setup"
msgstr "Configurazione del sito web"
#: install.php:1084
msgid "Chyrp URL"
msgstr "URL Chyrp"
#: install.php:1088
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"
#: install.php:1089
msgid "My Awesome Site"
msgstr "Il mio favoloso sito"
#: install.php:1092
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: install.php:1096
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: install.php:1106
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: install.php:1115
msgid "Admin Account"
msgstr "Amministratore"
#: install.php:1125
msgid "(again)"
msgstr "(ripeti)"
#: install.php:1129
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: install.php:1132
msgid "Install me!"
msgstr "Installami!"
#: install.php:1135
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completata"
#: install.php:1136 upgrade.php:950
msgid "What now?"
msgstr "E adesso?"
#: install.php:1138
msgid "Delete <em>install.php</em>, you won't need it anymore."
msgstr "Elimina <em>install.php</em>, non ne avrai più bisogno."
#: install.php:1139
msgid "Log in to your site and configure things to your liking."
msgstr "Accedi al tuo sito e configura a tuo piacimento."
#: install.php:1142 upgrade.php:957
msgid "Take me to my site!"
msgstr "Guidami al mio sito!"
#: upgrade.php:619
msgid "Chyrp Lite Upgrader"
msgstr "Chyrp Lite Upgrader"
#: upgrade.php:938
msgid "Halt!"
msgstr "Stop!"
#: upgrade.php:939
msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:"
msgstr "Si prega di seguire queste indicazioni prima di effettuare l'upgrade:"
#: upgrade.php:941
msgid "<strong>Backup your database before proceeding!</strong>"
msgstr "<strong>Fare un backup del database prima di procedere!</strong>"
#: upgrade.php:942
msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance."
msgstr "Informa gli utenti che il sito è offline per la manutenzione."
#: upgrade.php:946
msgid "Upgrade me!"
msgstr "Aggiornami!"
#: upgrade.php:949
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: upgrade.php:952
msgid "Take action to resolve any errors reported on this page."
msgstr "Risolvere eventuali errori segnalati in questa pagina."
#: upgrade.php:953
msgid "Run this upgrader again if you need to."
msgstr "Eseguire nuovamente questo Upgrader se necessario."
#: upgrade.php:954
msgid "Delete <em>upgrade.php</em> once you are finished upgrading."
msgstr "Eliminare <em>upgrade.php</em> una volta terminato l'aggiornamento."