leilukin-tumbleblog/includes/locale/de_DE/LC_MESSAGES/chyrp.po

1608 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Erwin Maas <achillosilliasos@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: includes/class/Config.php:18
msgid "Could not read the configuration file."
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden."
#: includes/class/Config.php:40
msgid "Requested configuration setting not found."
msgstr "Angeforderte Konfigurationseinstellung nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Model.php:529
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Model.php:563
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: includes/class/Paginator.php:217
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: includes/class/Paginator.php:251
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: includes/class/Paginator.php:283
msgid "Final"
msgstr "Letzte"
#: includes/class/Paginator.php:315
msgid "First"
msgstr "Erste"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Query.php:98
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "PDO failed to execute the prepared statement."
msgstr "PDO konnte das vorbereitete Statement nicht ausführen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Query.php:174
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Query String"
msgstr "Abfragezeichenfolge"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Query.php:181
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Query.php:191 includes/class/SQL.php:152 install.php:751
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Datenbankfehler: %s"
#: includes/class/Route.php:45
msgid "Route was initiated with an invalid Controller."
msgstr "Route wurde mit einem ungültigen Controller initiiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Route.php:117 includes/controller/Admin.php:631
#: includes/controller/Admin.php:638 includes/controller/Admin.php:761
#: includes/controller/Admin.php:768 includes/controller/Admin.php:1006
#: includes/controller/Admin.php:1015 includes/controller/Admin.php:1022
#: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1041
#: includes/controller/Admin.php:1048 includes/controller/Admin.php:1055
#: includes/controller/Admin.php:1166 includes/controller/Admin.php:1180
#: includes/controller/Admin.php:1199 includes/controller/Admin.php:1218
#: includes/controller/Admin.php:1225 includes/controller/Admin.php:1232
#: includes/controller/Admin.php:1490 includes/controller/Admin.php:1503
#: includes/controller/Admin.php:1580 includes/controller/Admin.php:1596
#: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1741
#: includes/controller/Admin.php:1762 includes/controller/Admin.php:2834
#: includes/controller/Admin.php:2912 includes/controller/Admin.php:3055
#: includes/controller/Admin.php:3062 includes/controller/Admin.php:3069
#: includes/controller/Admin.php:3076 includes/controller/Admin.php:3083
#: includes/controller/Admin.php:3380 includes/controller/Ajax.php:36
#: includes/controller/Ajax.php:253 includes/controller/Main.php:1228
#: includes/download.php:14 includes/error.php:178 includes/helpers.php:2050
#: includes/helpers.php:2057 includes/helpers.php:2064
#: includes/helpers.php:2079 includes/helpers.php:2088
#: includes/helpers.php:2102 includes/helpers.php:2109
#: includes/helpers.php:2494 includes/helpers.php:2507
#: includes/helpers.php:2513 includes/helpers.php:2519
#: includes/helpers.php:2556 includes/helpers.php:2562
#: includes/helpers.php:2568 includes/helpers.php:2716
#: includes/helpers.php:2722 includes/helpers.php:2728
#: includes/helpers.php:2734 includes/helpers.php:2739
#: includes/helpers.php:2744 includes/helpers.php:2749
#: includes/helpers.php:2756 includes/lib/ThumbnailFile.php:290
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:321 includes/lib/ThumbnailFile.php:381
#: includes/thumbnail.php:15 install.php:1014 upgrade.php:215 upgrade.php:231
#: upgrade.php:247 upgrade.php:263 upgrade.php:279 upgrade.php:299
#: upgrade.php:343 upgrade.php:359 upgrade.php:379 upgrade.php:395
#: upgrade.php:411 upgrade.php:427 upgrade.php:447 upgrade.php:463
#: upgrade.php:592 upgrade.php:608
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: includes/class/Route.php:118
msgid "Invalid action."
msgstr "Aktion nicht gültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/class/Route.php:130 includes/controller/Admin.php:174
#: includes/controller/Admin.php:201 includes/controller/Admin.php:253
#: includes/controller/Admin.php:259 includes/controller/Admin.php:315
#: includes/controller/Admin.php:352 includes/controller/Admin.php:379
#: includes/controller/Admin.php:423 includes/controller/Admin.php:440
#: includes/controller/Admin.php:464 includes/controller/Admin.php:483
#: includes/controller/Admin.php:600 includes/controller/Admin.php:619
#: includes/controller/Admin.php:625 includes/controller/Admin.php:688
#: includes/controller/Admin.php:739 includes/controller/Admin.php:745
#: includes/controller/Admin.php:830 includes/controller/Admin.php:862
#: includes/controller/Admin.php:868 includes/controller/Admin.php:921
#: includes/controller/Admin.php:966 includes/controller/Admin.php:994
#: includes/controller/Admin.php:1000 includes/controller/Admin.php:1107
#: includes/controller/Admin.php:1144 includes/controller/Admin.php:1160
#: includes/controller/Admin.php:1282 includes/controller/Admin.php:1322
#: includes/controller/Admin.php:1328 includes/controller/Admin.php:1413
#: includes/controller/Admin.php:1461 includes/controller/Admin.php:1478
#: includes/controller/Admin.php:1484 includes/controller/Admin.php:1526
#: includes/controller/Admin.php:1561 includes/controller/Admin.php:1567
#: includes/controller/Admin.php:1627 includes/controller/Admin.php:1673
#: includes/controller/Admin.php:1679 includes/controller/Admin.php:1801
#: includes/controller/Admin.php:1852 includes/controller/Admin.php:1905
#: includes/controller/Admin.php:1911 includes/controller/Admin.php:1947
#: includes/controller/Admin.php:2005 includes/controller/Admin.php:2016
#: includes/controller/Admin.php:2355 includes/controller/Admin.php:2366
#: includes/controller/Admin.php:2622 includes/controller/Admin.php:2715
#: includes/controller/Admin.php:2759 includes/controller/Admin.php:2800
#: includes/controller/Admin.php:2806 includes/controller/Admin.php:2878
#: includes/controller/Admin.php:2884 includes/controller/Admin.php:2950
#: includes/controller/Admin.php:2956 includes/controller/Admin.php:2993
#: includes/controller/Admin.php:3011 includes/controller/Admin.php:3031
#: includes/controller/Admin.php:3049 includes/controller/Admin.php:3127
#: includes/controller/Admin.php:3157 includes/controller/Admin.php:3205
#: includes/controller/Admin.php:3220 includes/controller/Admin.php:3272
#: includes/controller/Admin.php:3286 includes/controller/Ajax.php:59
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:82 includes/controller/Ajax.php:97
#: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:133
#: includes/controller/Ajax.php:139 includes/controller/Ajax.php:189
#: includes/controller/Ajax.php:195 includes/controller/Ajax.php:230
#: includes/controller/Ajax.php:247 includes/controller/Ajax.php:271
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:277 includes/controller/Main.php:571
#: includes/controller/Main.php:652 includes/download.php:21
#: includes/helpers.php:2501 includes/thumbnail.php:22
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: includes/class/Route.php:131 includes/download.php:22
#: includes/thumbnail.php:23
msgid "You are not allowed to view this site."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite."
#: includes/class/SQL.php:108
msgid "PDO driver is unavailable for this database."
msgstr "PDO Treiber ist für diese Datenbank nicht verfügbar."
#: includes/class/Update.php:79
#, php-format
msgid "Chyrp Lite &#8220;%s&#8221; is available."
msgstr "Chyrp Lite &#8220;%s&#8221; ist verfügbar."
#: includes/class/Update.php:81 includes/class/Update.php:93
msgid "Go to GitHub!"
msgstr "Zu GitHub gehen!"
#: includes/class/Update.php:91
msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions."
msgstr "Prüfen auf neue Chyrp Lite Versionen fehlgeschlagen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/common.php:344 includes/common.php:352
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/common.php:345
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "This resource is temporarily unable to serve your request."
msgstr "Diese Ressource kann Deine Anfrage momentan nicht bearbeiten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/common.php:353
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "This resource cannot respond because it is not configured."
msgstr ""
"Diese Ressource kann nicht antworten, weil sie nicht konfiguriert wurde."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:175
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to view this area."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Bereich einzusehen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:202 includes/controller/Admin.php:254
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:140
msgid "You do not have sufficient privileges to add posts."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts hinzuzufügen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:209
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You must enable at least one feather in order to write a post."
msgstr ""
"Du musst mindestens eine Feather aktivieren um einen Post zu schreiben."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:223 includes/controller/Admin.php:265
#: includes/controller/Admin.php:309 includes/controller/Admin.php:373
#: includes/controller/Admin.php:417 includes/controller/Admin.php:458
#: includes/controller/Admin.php:706 includes/controller/Admin.php:777
#: includes/controller/Admin.php:845 includes/controller/Admin.php:886
#: includes/controller/Admin.php:1073 includes/controller/Admin.php:1122
#: includes/controller/Admin.php:1189 includes/controller/Admin.php:1248
#: includes/controller/Admin.php:1297 includes/controller/Admin.php:1346
#: includes/controller/Admin.php:1541 includes/controller/Admin.php:1605
#: includes/controller/Admin.php:1642 includes/controller/Admin.php:1697
#: includes/controller/Admin.php:1862 includes/controller/Admin.php:1924
#: includes/controller/Admin.php:2841 includes/controller/Admin.php:2919
#: includes/controller/Ajax.php:76 includes/controller/Ajax.php:118
#: includes/controller/Main.php:277 includes/download.php:29
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/download.php:37 includes/helpers.php:159 includes/thumbnail.php:31
#: includes/thumbnail.php:41
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:224 includes/controller/Admin.php:266
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Feather not found."
msgstr "Feather nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:260 includes/controller/Admin.php:353
#: includes/controller/Admin.php:441 includes/controller/Admin.php:626
#: includes/controller/Admin.php:746 includes/controller/Admin.php:869
#: includes/controller/Admin.php:1001 includes/controller/Admin.php:1145
#: includes/controller/Admin.php:1329 includes/controller/Admin.php:1485
#: includes/controller/Admin.php:1568 includes/controller/Admin.php:1680
#: includes/controller/Admin.php:1912 includes/controller/Admin.php:2017
#: includes/controller/Admin.php:2367 includes/controller/Admin.php:2807
#: includes/controller/Admin.php:2885 includes/controller/Admin.php:2957
#: includes/controller/Admin.php:3012 includes/controller/Admin.php:3050
#: includes/controller/Admin.php:3158 includes/controller/Admin.php:3221
#: includes/controller/Admin.php:3287 includes/controller/Ajax.php:60
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:104 includes/controller/Ajax.php:134
#: includes/controller/Ajax.php:190 includes/controller/Ajax.php:231
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:272 includes/controller/Main.php:787
#: includes/controller/Main.php:905 includes/controller/Main.php:940
#: includes/controller/Main.php:1016 includes/controller/Main.php:1106
#: includes/controller/Main.php:1175 includes/controller/Main.php:1182
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Invalid authentication token."
msgstr "Authentifizierungstoken ungültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:282
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Post created!"
msgstr "Post erstellt!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:283 includes/controller/Admin.php:393
#: includes/controller/Admin.php:1882
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "View post!"
msgstr "Post anzeigen!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:297 includes/controller/Admin.php:361
#: includes/controller/Admin.php:405 includes/controller/Admin.php:446
#: includes/controller/Admin.php:694 includes/controller/Admin.php:754
#: includes/controller/Admin.php:836 includes/controller/Admin.php:874
#: includes/controller/Admin.php:1113 includes/controller/Admin.php:1150
#: includes/controller/Admin.php:1288 includes/controller/Admin.php:1334
#: includes/controller/Admin.php:1532 includes/controller/Admin.php:1573
#: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1685
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:65 includes/controller/Ajax.php:109
msgid "No ID Specified"
msgstr "Keine ID angegeben"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:298
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to edit a post."
msgstr "Zum Bearbeiten eines Posts wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:310 includes/controller/Admin.php:374
#: includes/controller/Admin.php:418 includes/controller/Admin.php:459
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:77
msgid "Post not found."
msgstr "Post nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:380
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu bearbeiten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:362
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to update a post."
msgstr "Zum Aktualisieren eines Posts wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:392
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Post updated."
msgstr "Post aktualisiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:406 includes/controller/Admin.php:447
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:66
msgid "An ID is required to delete a post."
msgstr "Zum Löschen eines Posts muss eine ID angegeben werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:424 includes/controller/Admin.php:465
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:83
msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diesen Post zu löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:471 includes/controller/Ajax.php:87
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Post deleted."
msgstr "Post gelöscht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:484
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Posts zu verwalten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:601 includes/controller/Admin.php:620
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:196
msgid "You do not have sufficient privileges to add pages."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten hinzuzufügen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:632 includes/controller/Admin.php:762
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Title cannot be blank."
msgstr "Titel kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:639 includes/controller/Admin.php:769
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Body cannot be blank."
msgstr "Inhalt kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:675
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Page created!"
msgstr "Seite erstellt!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:676 includes/controller/Admin.php:818
#: includes/controller/Admin.php:1889 includes/controller/Admin.php:3330
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "View page!"
msgstr "Seite anzeigen!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:689
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu bearbeiten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:695 includes/controller/Admin.php:755
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to edit a page."
msgstr "Zum Bearbeiten wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:707 includes/controller/Admin.php:778
#: includes/controller/Admin.php:846 includes/controller/Admin.php:887
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:119
msgid "Page not found."
msgstr "Seite nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:740
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu bearbeiten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:817
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Page updated."
msgstr "Seite aktualisiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:831 includes/controller/Admin.php:863
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:98
msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung diese Seite zu löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:837 includes/controller/Admin.php:875
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:110
msgid "An ID is required to delete a page."
msgstr "Zum Löschen einer Seite muss eine ID angegeben werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:907 includes/controller/Ajax.php:123
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Page deleted."
msgstr "Seite gelöscht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:922
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Seiten zu verwalten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:967 includes/controller/Admin.php:995
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to add users."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer hinzuzufügen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1007 includes/controller/Admin.php:1167
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter a username for the account."
msgstr "Gib bitte einen Benutzernamen für den Account ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1016 includes/controller/Admin.php:1181
#: includes/controller/Main.php:801
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "That username is already in use."
msgstr "Dieser Benutzername ist schon belegt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1023 includes/controller/Main.php:806
#: includes/controller/Main.php:1187 install.php:696
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "Passwörter kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1200
#: includes/controller/Main.php:810 includes/controller/Main.php:1025
#: includes/controller/Main.php:1191 install.php:631 install.php:698
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please consider setting a stronger password for this user."
msgstr "Wähle bitte ein stärkeres Passwort für diesen Benutzer."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1042 includes/controller/Admin.php:1219
#: includes/controller/Admin.php:3056 includes/controller/Main.php:819
#: includes/controller/Main.php:1038 install.php:701
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Email address cannot be blank."
msgstr "E-Mail Addresse kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1049 includes/controller/Admin.php:1226
#: includes/controller/Admin.php:3063 includes/controller/Main.php:823
#: includes/controller/Main.php:1042 install.php:703
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Invalid email address."
msgstr "E-Mail Adresse ungültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1056 includes/controller/Admin.php:1233
#: includes/controller/Main.php:833 includes/controller/Main.php:1047
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Invalid website URL."
msgstr "Ungültige Website URL."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1249
#: includes/controller/Admin.php:1542 includes/controller/Admin.php:1606
#: includes/controller/Admin.php:1643 includes/controller/Admin.php:1698
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1095
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "User added."
msgstr "Benutzer hinzugefügt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1108 includes/controller/Admin.php:1161
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to edit users."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu editieren."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1114 includes/controller/Admin.php:1151
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to edit a user."
msgstr "Zum Bearbeiten eines Benutzers wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1123 includes/controller/Admin.php:1190
#: includes/controller/Admin.php:1298 includes/controller/Admin.php:1347
#: includes/controller/Main.php:278
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "User not found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1270
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1283 includes/controller/Admin.php:1323
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to delete users."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1289 includes/controller/Admin.php:1335
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to delete a user."
msgstr "Zum Löschen eines Benutzers wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1303
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kannst nicht deinen eigenen Account löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1358 includes/controller/Admin.php:1380
#: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1733
#: includes/controller/Admin.php:1754 includes/controller/Admin.php:3231
#: includes/controller/Admin.php:3240
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Gone"
msgstr "Weg"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1359
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New owner for posts does not exist."
msgstr "Neuer Besitzer für Posts existiert nicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1381
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New owner for pages does not exist."
msgstr "Neuer Besitzer für Seiten existiert nicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1399
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "User deleted."
msgstr "Benutzer gelöscht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1414
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to manage users."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Benutzer zu verwalten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1462 includes/controller/Admin.php:1479
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to add groups."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen hinzuzufügen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1491 includes/controller/Admin.php:1581
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter a name for the group."
msgstr "Gib bitte einen Namen für die Gruppe ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1504 includes/controller/Admin.php:1597
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "That group name is already in use."
msgstr "Dieser Gruppenname ist belegt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1514
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Group added."
msgstr "Gruppe hinzugefügt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1527 includes/controller/Admin.php:1562
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu bearbeiten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1533 includes/controller/Admin.php:1574
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to edit a group."
msgstr "Zum Bearbeiten einer Gruppe wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1615
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Group updated."
msgstr "Gruppe aktualisiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1628 includes/controller/Admin.php:1674
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1634 includes/controller/Admin.php:1686
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An ID is required to delete a group."
msgstr "Zum Löschen von Gruppen wird eine ID benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1648
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You cannot delete your own group."
msgstr "Du kannst Deine eigene Gruppe nicht löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1709
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New member group does not exist."
msgstr "Neue Mitgliedergruppe existiert nicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1719
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New member group must be specified."
msgstr "Neue Mitgliedergruppe muss angegeben werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1734 includes/controller/Admin.php:3232
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New default group does not exist."
msgstr "Neue Standardgruppe existiert nicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1742
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New default group must be specified."
msgstr "Neue Standardgruppe muss angegeben werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:3241
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New guest group does not exist."
msgstr "Neue Gastgruppe existiert nicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1763
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "New guest group must be specified."
msgstr "Neue Gastgruppe muss angegeben werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1787
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Group deleted."
msgstr "Gruppe gelöscht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1802
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Gruppen zu verwalten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1853 includes/controller/Admin.php:1906
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads."
msgstr ""
"Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu löschen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1863 includes/controller/Admin.php:1925
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/download.php:30 includes/download.php:38 includes/thumbnail.php:32
#: includes/thumbnail.php:42
msgid "File not found."
msgstr "Datei nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1880
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "A post is using this upload."
msgstr "Ein Beitrag verwendet diesen Upload."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1887
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "A page is using this upload."
msgstr "Ein Seiten verwendet diesen Upload."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1930
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Failed to delete upload."
msgstr "Fehler beim Löschen des Uploads."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1935
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Upload deleted."
msgstr "Upload gelöscht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:1948 includes/controller/Ajax.php:278
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads."
msgstr ""
"Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Uploads zu verwalten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2006
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to export content."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu exportieren."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2328
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You did not select anything to export."
msgstr "Du hast nichts zum Exportieren ausgewählt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2356
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to import content."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Inhalte zu importieren."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2375
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Posts export file is invalid."
msgstr "Exportdatei für Posts ist ungültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2385
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Pages export file is invalid."
msgstr "Exportdatei für Seiten ist ungültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2398
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Groups export file is invalid."
msgstr "Exportdatei für Gruppen ist ungültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2411
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Users export file is invalid."
msgstr "Exportdatei für Benutzer ist ungültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2439
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You did not select anything to import."
msgstr "Du hast nichts zum Importieren ausgewählt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2610
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Chyrp Lite content successfully imported!"
msgstr "Chyrp Lite Inhalte erfolgreich importiert!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2623 includes/controller/Admin.php:2716
#: includes/controller/Admin.php:2801 includes/controller/Admin.php:2879
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Extensions zu steuern."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2760 includes/controller/Admin.php:2951
#: includes/controller/Admin.php:2994 includes/controller/Admin.php:3032
#: includes/controller/Admin.php:3128 includes/controller/Admin.php:3206
#: includes/controller/Admin.php:3273
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to change settings."
msgstr ""
"Du verfügst nicht über die Berechtigung die Einstellungen zu verändern."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2765
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You are currently previewing a theme."
msgstr "Aktuell findet eine Preview eines Themes statt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2766
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Stop!"
msgstr "Stopp!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2812 includes/controller/Admin.php:2890
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "No Extension Specified"
msgstr "Keine Extension angegeben"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2813
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You did not specify an extension to enable."
msgstr "Du hast keine Extension zum Aktivieren angegeben."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2835
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Extension already enabled."
msgstr "Extension bereits aktiviert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2842 includes/controller/Admin.php:2920
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Extension not found."
msgstr "Extension nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2863
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Extension enabled."
msgstr "Extension aktiviert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2891
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You did not specify an extension to disable."
msgstr "Du hast keine Extension zum Deaktivieren angegeben."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2913
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Extension already disabled."
msgstr "Extension bereits deaktiviert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2938
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Extension disabled."
msgstr "Extension deaktiviert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2962
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "No Theme Specified"
msgstr "Kein Theme angegeben"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2963
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You did not specify which theme to select."
msgstr "Du hast kein Theme zum Anwenden angegeben."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:2981
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Theme changed."
msgstr "Theme geändert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3004
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Preview stopped."
msgstr "Preview gestoppt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3019
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Preview started."
msgstr "Preview gestartet."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3070 install.php:679
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Chyrp URL cannot be blank."
msgstr "Chyrp URL kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3077 install.php:681
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Invalid Chyrp URL."
msgstr "Ungültige Chyrp URL."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3084
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Invalid canonical URL."
msgstr "Ungültige regelgerechte URL."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3115 includes/controller/Admin.php:3193
#: includes/controller/Admin.php:3260 includes/controller/Admin.php:3345
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Settings updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3298 includes/helpers.php:2520
#: includes/helpers.php:2569 includes/helpers.php:2740 upgrade.php:166
#: upgrade.php:183 upgrade.php:200
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Schreiben der Datei auf den Speicher ist fehlgeschlagen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3305
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Files created."
msgstr "Erstellte dateien."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3306
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs."
msgstr "Bitte lesen Sie die Dokumentation, bevor Sie Clean URLs aktivieren."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3320
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "My Awesome Homepage"
msgstr "Meine coole Homepage"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3321
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "Hier ist noch nichts!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3329
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Page created."
msgstr "Eite erstellt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3357 includes/controller/Main.php:933
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You are already logged in."
msgstr "Du bist bereits eingeloggt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3381 includes/controller/Ajax.php:37
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#: includes/controller/Ajax.php:254 includes/download.php:15
#: includes/thumbnail.php:16
msgid "Missing argument."
msgstr "Fehlendes Argument."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3390
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3407
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3412
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3417
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3422
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Extend"
msgstr "Erweitern"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3433
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Page"
msgstr "Seite"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3473
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3482
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3491 includes/controller/Admin.php:3538
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3501
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3510
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3515
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3518
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Export"
msgstr "Export"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3536
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3537
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3539
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Routes"
msgstr "Routes"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3560
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Modules"
msgstr "Module"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3561
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Feathers"
msgstr "Feathers"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Admin.php:3562
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
#: includes/controller/Ajax.php:178 includes/controller/Ajax.php:219
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: includes/controller/Ajax.php:248
msgid "You do not have sufficient privileges to upload files."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung zum Hochladen von Dateien."
#: includes/controller/Ajax.php:264
msgid "File uploaded."
msgstr "Datei geladen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:258
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Updated posts"
msgstr "Aktualisierte Posts"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:269
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You did not specify a user ID."
msgstr "Sie haben keine Benutzer-ID angegeben."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:303
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Posts created by &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Posts erstellt von &#8220;%s&#8221;"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:362 includes/controller/Main.php:381
#: includes/controller/Main.php:400
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archiv von %s"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:494
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Itte gib einen Suchbegriff ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:558
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8220;%s&#8221;"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:572
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts."
msgstr "Du verfügst nicht über die Berechtigung Entwürfe anzusehen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:590
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:611
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "This post is not published."
msgstr "Dieser Post ist nicht veröffentlicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:616
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "This post is scheduled to be published."
msgstr "Dieser Post ist vorgemerkt zur Veröffentlichung."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:653
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Du darfst diese Seite nicht ansehen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:731
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "There aren't enough posts for random selection."
msgstr "Es gibt nicht genug Posts für eine zufällige Auswahl."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:774
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "This site does not allow registration."
msgstr "Diese Seite erlaubt keine Registrierung."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:780
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You cannot register an account because you are already logged in."
msgstr ""
"Du kannst keinen Account registrieren, weil Du zur Zeit eingeloggt bist."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:792 install.php:693
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter a username for your account."
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen für Deinen Account ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:814 includes/controller/Main.php:1031
#: includes/controller/Main.php:1195
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please consider setting a stronger password for your account."
msgstr "Bitte ziehe ein stärkeres Passwort in Betracht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:828
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Incorrect captcha response."
msgstr "Falscher Captchacode."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:856
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "We have emailed you an activation link."
msgstr "Wir haben Dir einen Aktivierungslink geschickt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:864 includes/controller/Main.php:918
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Your account is now active."
msgstr "Dein Account ist nun aktiviert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:873
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:884
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You cannot activate an account because you are already logged in."
msgstr "Du kannst keinen Account aktivieren, weil Du bereits eingeloggt bist."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:897 includes/controller/Main.php:1099
#: includes/controller/Main.php:1167
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please contact the blog administrator for help with your account."
msgstr ""
"Bitte kontaktiere den Blogadministrator, wenn Du Hilfe mit deinem Account "
"benötigst."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:911
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Your account has already been activated."
msgstr "Dein Account wurde bereits aktiviert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:951
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Incorrect username and/or password."
msgstr "Benutzername und/oder Passwort nicht korrekt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:961
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You must activate your account before you log in."
msgstr "Du musst Deinen Account aktivieren bevor Du Dich einloggen kannst."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:968
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Logged in."
msgstr "Eingeloggt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:977 includes/error.php:473
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:988
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You aren't logged in."
msgstr "Du bist nicht eingeloggt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:995
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Logged out."
msgstr "Ausgeloggt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1009
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You must be logged in to access user controls."
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um auf die Controls zugreifen zu können."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1071 includes/controller/Main.php:1204
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Dein Profil wurde aktualisiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1080
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1093 includes/controller/Main.php:1145
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You cannot reset your password because you are already logged in."
msgstr ""
"Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil Du bereits eingeloggt bist."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1111
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter your username."
msgstr "Gib bitte deinen Benutzernamen ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1123
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "We have emailed you a password reset link."
msgstr ""
"Wir haben Ihnen per E-Mail einen Link zum Zurücksetzen des Passworts per E-"
"Mail geschickt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1132
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Lost password"
msgstr "Passwort vergessen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1157
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "The link has expired. Please try again."
msgstr "Der Link ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1217
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/controller/Main.php:1229 includes/helpers.php:2051
msgid "Webmention support is disabled for this site."
msgstr "Webmention Unterstützung ist auf dieser Seite deaktiviert."
#: includes/error.php:179
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/error.php:461
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/error.php:465
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s in Zeile %d"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/error.php:478
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: includes/helpers.php:21
msgid "Session cannot be started more than once."
msgstr "Sitzung kann nicht mehr als einmal gestartet werden."
#: includes/helpers.php:135
msgid "Forbidden"
msgstr "Untersagt"
#: includes/helpers.php:136
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr ""
"Du verfügst nicht über die Berechtigung um auf diese Ressource zuzugreifen."
#: includes/helpers.php:160
msgid "The requested resource was not found."
msgstr "Die angeforderte Ressource wurde nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2058
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "The URL for your page is not valid."
msgstr "Die URL für Deine Seite ist nicht gültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2065
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "The URL for our page is not valid."
msgstr "Die URL für unsere Seite ist nicht gültig."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2080
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "The source and target URLs cannot be the same."
msgstr "Die Quell- und Ziel-URLs können nicht identisch sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2089
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "We have not published at that URL."
msgstr "Wir haben nichts auf dieser URL veröffentlicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2103
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You have not published at that URL."
msgstr "Du hast nichts auf dieser URL veröffentlicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2110
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Your page does not link to our page."
msgstr "Deine Seite verlinkt nicht auf unsere."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2303
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please create the uploads directory."
msgstr "Bitte erstelle den uploads Ordner."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2305
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please make the uploads directory writable."
msgstr "Bitte den uploads Ordner beschreibbar machen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2326
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s module is missing."
msgstr "%s Modul nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2339
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s module is damaged."
msgstr "%s Modul ist beschädigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2357
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s feather is missing."
msgstr "%s Feather nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2370
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s feather is damaged."
msgstr "%s Feather ist beschädigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2440 includes/helpers.php:2463
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Execution of %s has been cancelled."
msgstr "Ausführung von %s wurde abgebrochen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2495
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Uploaded file is of an unsupported type."
msgstr "Der Typ der hochgeladenen Datei wird nicht unterstützt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2502
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Only uploaded files are accepted."
msgstr "Nur hochgeladene Dateien werden akzeptiert."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2508 includes/helpers.php:2557
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Upload path does not exist."
msgstr "Uploadpfad existiert nicht."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2514 includes/helpers.php:2563
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Upload path is not writable."
msgstr "Uploadpfad ist nicht beschreibbar."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2717
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"php.ini."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die <code>upload_max_filesize</code> "
"Directive in der php.ini."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2723
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>MAX_FILE_SIZE</code> directive in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei überschreitet die <code>MAX_FILE_SIZE</code> "
"Directive des HTML Formulars."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2729
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei wurde nur teilweise hochgeladen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2735
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Ein temporärer Ordner wurde nicht gefunden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2745
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "File upload was stopped by a PHP extension."
msgstr "Dateiupload wurde von einer PHP Extension angehalten."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2750
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "File upload failed with error %d."
msgstr "Dateiupload ist mit Fehler %d fehlgeschlagen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:2757
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this "
"site."
msgstr ""
"Die hochgeladene Datei erreicht die Maximalgröße von %d Megabytes, die diese "
"Seite erlaubt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3136
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "JSON encoding error: %s"
msgstr "JSON encoding Fehler: %s"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3161
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "JSON decoding error: %s"
msgstr "JSON decoding Fehler: %s"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3241
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Failed to create Zip archive."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Zip-Archivs."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3348
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Activate your account at %s"
msgstr "Aktiviere Deinen Account bei %s"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3349 includes/helpers.php:3389
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Hello, %s."
msgstr "Hallo, %s."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3352
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You are receiving this message because you registered a new account."
msgstr "Du erhälst diese Nachricht, weil Du einen neuen Account registierst."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3355
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Visit this link to activate your account:"
msgstr "Besuche den folgenden Link um Deinen Account zu aktivieren:"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3388
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Passwortzurücksetzung bei %s"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3392
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "You are receiving this message because you requested a new password."
msgstr ""
"Du erhälst diese Nachricht, weil Du ein neues Passwort angefordert hast."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/helpers.php:3395
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Visit this link to reset your password:"
msgstr "Besuche den folgenden Link um Dein Passwort zurückzusetzen:"
#: includes/lib/AtomFeed.php:150 includes/lib/JSONFeed.php:104
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/lib/Leaf.php:519
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/lib/Leaf.php:524
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/lib/Leaf.php:528
2024-06-20 14:10:42 +00:00
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: includes/lib/Leaf.php:754
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Image source"
msgstr "Bildquelle"
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:291 includes/lib/ThumbnailFile.php:322
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:382
msgid "Failed to create image thumbnail."
msgstr "Vorschaubild konnte erstellt werden."
#: includes/main.js.php:29
msgid "Oops! Something went wrong on this web page."
msgstr "Oops! Etwas lief falsch auf dieser Website."
#: includes/main.js.php:34
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Maximale Dateigröße: %d Megabyte!"
#: includes/main.js.php:43
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Bist du Dir sicher, dass Du diesen Post löschen willst?"
#: includes/main.js.php:102
msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?"
msgstr ""
"Bist Du Dir sicher, dass Du diese Seite und alle Unterseiten löschen willst?"
#: includes/model/Group.php:318
msgid "Change Settings"
msgstr "Einstellungen verändern"
#: includes/model/Group.php:319
msgid "Toggle Extensions"
msgstr "Extensions verwalten"
#: includes/model/Group.php:320
msgid "View Site"
msgstr "Blog anzeigen"
#: includes/model/Group.php:321
msgid "View Private Posts"
msgstr "Private Posts anzeigen"
#: includes/model/Group.php:322
msgid "View Scheduled Posts"
msgstr "Vorgemerkte Posts anzeigen"
#: includes/model/Group.php:323
msgid "View Drafts"
msgstr "Entwürfe anzeigen"
#: includes/model/Group.php:324
msgid "View Own Drafts"
msgstr "Eigene Entwürfe anzeigen"
#: includes/model/Group.php:325
msgid "Add Posts"
msgstr "Posts hinzufügen"
#: includes/model/Group.php:326
msgid "Add Drafts"
msgstr "Entwürfe hinzufügen"
#: includes/model/Group.php:327
msgid "Edit Posts"
msgstr "Posts bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:328
msgid "Edit Drafts"
msgstr "Entwürfe bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:329
msgid "Edit Own Posts"
msgstr "Eigene Posts bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:330
msgid "Edit Own Drafts"
msgstr "Eigene Entwürfe bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:331
msgid "Delete Posts"
msgstr "Posts löschen"
#: includes/model/Group.php:332
msgid "Delete Drafts"
msgstr "Entwürfe löschen"
#: includes/model/Group.php:333
msgid "Delete Own Posts"
msgstr "Eigene Posts löschen"
#: includes/model/Group.php:334
msgid "Delete Own Drafts"
msgstr "Eigene Entwürfe löschen"
#: includes/model/Group.php:335
msgid "View Pages"
msgstr "Seiten anzeigen"
#: includes/model/Group.php:336
msgid "Add Pages"
msgstr "Seiten hinzufügen"
#: includes/model/Group.php:337
msgid "Edit Pages"
msgstr "Seiten bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:338
msgid "Delete Pages"
msgstr "Seiten löschen"
#: includes/model/Group.php:339
msgid "Add Users"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: includes/model/Group.php:340
msgid "Edit Users"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:341
msgid "Delete Users"
msgstr "Benutzer löschen"
#: includes/model/Group.php:342
msgid "Add Groups"
msgstr "Gruppen hinzufügen"
#: includes/model/Group.php:343
msgid "Edit Groups"
msgstr "Gruppen bearbeiten"
#: includes/model/Group.php:344
msgid "Delete Groups"
msgstr "Gruppen löschen"
#: includes/model/Group.php:345
msgid "Import Content"
msgstr "Inhalt importieren"
#: includes/model/Group.php:346
msgid "Export Content"
msgstr "Inhalte exportieren"
#: includes/model/Page.php:428 includes/model/Post.php:1090
msgid "[Guest]"
msgstr "[Gast]"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:149
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "PDO is required for database access."
msgstr "PDO wird für den Datenbankzugriff benötigt."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:154 upgrade.php:125
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable."
msgstr ""
"Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem Installationspfad aus um es "
"beschreibbar zu machen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:160 upgrade.php:131
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>includes</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem <em>includes</em> Ordner aus um es "
"beschreibbar zu machene."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:166 upgrade.php:137
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>caches</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem <em>caches</em> Ordner aus um es "
"beschreibbar zu machen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:172 upgrade.php:143
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please CHMOD or CHOWN the <em>twig</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem <em>twig</em> Ordner aus um es "
"beschreibbar zu machene."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:178 upgrade.php:149
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>thumbs</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Bitte führe CHMOD oder CHOWN auf dem <em>thumbs</em> Ordner aus um es "
"beschreibbar zu machen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:246
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Chyrp Lite Installer"
msgstr "Chyrp Lite Installer"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:676
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Database cannot be blank."
msgstr "Datenbank kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:684
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter a name for your website."
msgstr "Gib bitte einen Namen für den Blog ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:687
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Time zone cannot be blank."
msgstr "Die Zeitzone kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:690
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Language cannot be blank."
msgstr "Sprache kann nicht leer sein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:709
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Could not determine the absolute path to the database."
msgstr "Der absolute Pfad zur Datenbank konnte nicht festgestellt werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:716
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please make the database writable by the server."
msgstr "Bitte mache die Datenbank vom Server beschreibbar."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:720
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please enter a username and password for the database."
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen und ein Passwort für die Datenbank ein."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1015 upgrade.php:216 upgrade.php:232 upgrade.php:248
#: upgrade.php:264 upgrade.php:280 upgrade.php:300 upgrade.php:344
#: upgrade.php:360 upgrade.php:380 upgrade.php:396 upgrade.php:412
#: upgrade.php:428 upgrade.php:448 upgrade.php:464 upgrade.php:593
#: upgrade.php:609
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Could not write the configuration file."
msgstr "Konfigurationsdatei konnte nicht geschrieben werden."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1037
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Database Setup"
msgstr "Datenbank Setup"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1039
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1053
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1057
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Computeranschluss"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1057 install.php:1086
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1061 install.php:1124
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1065 install.php:1128 install.php:1132
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1069
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1071
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "(absolute or relative path)"
msgstr "(absoluter oder relativer Pfad)"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1077
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Ihre PostgreSQL-Datenbank UTF-8-Codierung verwendet."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1080
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"The collation <code>utf8mb4_general_ci</code> is recommended for your MySQL "
"database."
msgstr ""
"Für die MySQL-Datenbank wird die Sortierung <code>utf8mb4_general_ci</code> "
"empfohlen."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1083
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
"Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, "
"otherwise visitors will be able to download it."
msgstr ""
"Bitte stelle sicher, dass die SQLite Datenbank außerhalb des "
"Webserververzeichnisses ist, so dass Benutzer sie nicht herunterladen können."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1086
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabellenpräfix"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1089
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Website Setup"
msgstr "Website Setup"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1091
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Chyrp URL"
msgstr "Chyrp URL"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1095
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Site Name"
msgstr "Blogname"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1096
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "My Awesome Site"
msgstr "Meine coole Seite"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1099
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1103
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1113
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1122
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Admin Account"
msgstr "Admin Account"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1132
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "(again)"
msgstr "(nochmal)"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1136
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Addresse"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1139
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Install me!"
msgstr "Installieren!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1142
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installation vollständig"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1143 upgrade.php:957
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "What now?"
msgstr "Und weiter?"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1145
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Delete <em>install.php</em>, you won't need it anymore."
msgstr "Lösche die <em>install.php</em>. Die brauchst Du nicht mehr."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1146
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Log in to your site and configure things to your liking."
msgstr ""
"Logge Dich auf deiner Seite ein und passe die Dinge deiner Vorstellung an."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: install.php:1149 upgrade.php:964
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Take me to my site!"
msgstr "Bring mich zur Seite!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:622
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Chyrp Lite Upgrader"
msgstr "Chyrp Lite Upgrader"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:945
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Halt!"
msgstr "Halt!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:946
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:"
msgstr "Bitte beachte diese Vorsichtsmaßnahmen bevor Du das Upgrade ausführst:"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:948
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "<strong>Backup your database before proceeding!</strong>"
msgstr ""
"<strong>Erstelle ein Backup Deiner Datenbank bevor Du fortfährst!</strong>"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:949
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance."
msgstr "Sag Deinen Besuchern Bescheid, dass diese Seite offline sein wird."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:953
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Upgrade me!"
msgstr "Upgrade!"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:956
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Upgrade vollständig"
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:959
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Take action to resolve any errors reported on this page."
msgstr "Bitte löse alle auf dieser Seite stehenden Fehler."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:960
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Run this upgrader again if you need to."
msgstr "Führe diesen Upgrader erneut aus, wenn es benötigt wird."
2024-09-05 17:51:48 +00:00
#: upgrade.php:961
2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid "Delete <em>upgrade.php</em> once you are finished upgrading."
msgstr "Lösche <em>upgrade.php</em>, wenn du fertig mit dem Upgraden bist."