leilukin-tumbleblog/admin/locale/it_IT/LC_MESSAGES/admin.po

1342 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2024-06-20 14:10:42 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marina Colucci\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6
#: admin/pages/general_settings.twig:32
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canonico"
#: admin/help/canonical_url.twig:8
msgid ""
"If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than "
"your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite "
"installed in its own dedicated directory on your web server and still have "
"your site accessible at your choice of destination directory. There are two "
"requirements for this to work:"
msgstr ""
"Se inserisci un URL canonico, gli URL del tuo sito ti guideranno in una "
"directory diversa da quella di installazione. È possibile utilizzare questa "
"funzione per avere Chyrp Lite installato nella propria directory dedicata "
"sul server Web in modo da avere libero accesso al proptio sito sulla "
"directory di installazione. Ci sono due requisiti per attivare la funzone:"
#: admin/help/canonical_url.twig:12
msgid ""
"Create an <em>index.php</em> file in your destination directory with the "
"following in it:"
msgstr ""
"Creare un <em>index.php</em> file nella directory di destinazione con i "
"seguenti elementi:"
#: admin/help/canonical_url.twig:18
msgid ""
"Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory."
msgstr ""
"Modificare le direttive di URL Rewrite per riflettere la nuova directory di "
"destinazione."
#: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6
msgid "Filtering Results"
msgstr "Filtraggio dei risultati"
#: admin/help/filtering_results.twig:8
msgid ""
"Use this search field to filter for specific items by entering plain text or "
"keywords."
msgstr ""
"Utilizzare questo campo di ricerca per filtrare gli elementi specifici "
"immettendo un testo normale o una parole chiave."
#: admin/help/filtering_results.twig:10
msgid "Keywords"
msgstr "Parola chiave"
#: admin/help/filtering_results.twig:12
msgid ""
"Use the syntax <code>keyword:value;</code> to quickly match specific results "
"where <code>keyword</code> is equal to <code>value</code>. The keyword can "
"be the name of a database column, the name of an author or a group, or a "
"date/time. For example: <code>author:Foo;year:2016;</code> would filter the "
"posts table to display only posts created by Foo in 2016."
msgstr ""
"Utilizzare la sintassi <code>parolachiave:valore;</code> per abbinare "
"rapidamente risultati specifici in cui <code>parolachiave</code> è uguale a "
"<code>valore</code>. La parola chiave può essere il nome di una colonna di "
"database, il nome di un autore o di un gruppo o una data/ora. Ad esempio: "
"<code>author:Foo;year:2016;</code> filtrerebbe la tabella Posts per "
"visualizzare solo i post creati da Foo in 2016."
#: admin/help/filtering_results.twig:15
msgid ""
"Use the syntax <code>ASC:column;</code> or <code>DESC:column;</code> to sort "
"the results in ascending or descending order. For example: <code>DESC:"
"user_id;ASC:id;</code> would sort a table of posts in descending order of "
"user ID and then ascending order of post ID."
msgstr ""
"Utilizzare la sintassi <code>ASC:column;</code> per ordinare i risultati in "
"ordine crescente o <code>DESC:column;</code> per ordinare i risultati in "
"ordine decrescente. Ad esempio: <code>DESC:user_id;ASC:id;</code> ordina una "
"tabella di post in ordine decrescente di ID utente e quindi in ordine "
"crescente di ID post."
#: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6
#: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84
#: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: admin/help/markdown.twig:8
msgid ""
"Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here "
"are the basics to get you started:"
msgstr ""
"Markdown è una sintassi per la scrittura di documenti strutturati in testo "
"normale. Ecco le nozioni di base per iniziare:"
#: admin/help/markdown.twig:14
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: admin/help/markdown.twig:19
msgid "## Heading"
msgstr "## Intestazione"
#: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24
#: admin/javascripts/admin.js.php:450 admin/javascripts/admin.js.php:451
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"
#: admin/help/markdown.twig:23
msgid "### Heading"
msgstr "### Intestazione"
#: admin/help/markdown.twig:27
msgid "**Strong**"
msgstr "**Forte**"
#: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:475
#: admin/javascripts/admin.js.php:476
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: admin/help/markdown.twig:31
msgid "*Emphasis*"
msgstr "*Enfasi*"
#: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:500
#: admin/javascripts/admin.js.php:501
msgid "Emphasis"
msgstr "Enfasi"
#: admin/help/markdown.twig:35
msgid "*_Citation_*"
msgstr "*_Citazione_*"
#: admin/help/markdown.twig:36
msgid "Citation"
msgstr "Citazione"
#: admin/help/markdown.twig:39
msgid "~~Strikethrough~~"
msgstr "~~Barrato~~"
#: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:525
#: admin/javascripts/admin.js.php:526
msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato"
#: admin/help/markdown.twig:43
msgid "`Code`"
msgstr "`Codice`"
#: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:575
#: admin/javascripts/admin.js.php:576
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: admin/help/markdown.twig:47
msgid "==Highlight=="
msgstr "==Evidenziare=="
#: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:550
#: admin/javascripts/admin.js.php:551
msgid "Highlight"
msgstr "Evidenziare"
#: admin/help/markdown.twig:52
msgid "++Superscript++"
msgstr "++Apice++"
#: admin/help/markdown.twig:53
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: admin/help/markdown.twig:56
msgid "--Subscript--"
msgstr "--Pedice--"
#: admin/help/markdown.twig:57
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#: admin/help/markdown.twig:60
msgid "Blank line"
msgstr "Riga vuota"
#: admin/help/markdown.twig:61
msgid "New paragraph"
msgstr "Nuovo paragrafo"
#: admin/help/markdown.twig:64
msgid "[title](URL)"
msgstr "[titolo](URL)"
#: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:600
#: admin/javascripts/admin.js.php:601
msgid "Hyperlink"
msgstr "Collegamento ipertestuale"
#: admin/help/markdown.twig:68
msgid "![description](URL)"
msgstr "![descrizione](URL)"
#: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:625
#: admin/javascripts/admin.js.php:626
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: admin/help/markdown.twig:72
msgid "- List of items"
msgstr "- Elenco degli articoli"
#: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77
msgid "List of items"
msgstr "Elenco degli articoli"
#: admin/help/markdown.twig:76
msgid "1. List of items"
msgstr "1. Elenco degli articoli"
#: admin/help/markdown.twig:80
msgid "> Blockquote"
msgstr "> Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:81
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:84
msgid "< Aside"
msgstr "< A parte"
#: admin/help/markdown.twig:85
msgid "Aside"
msgstr "A parte"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ": Figure"
msgstr ": Figura"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ":: Caption"
msgstr ":: Didascalia"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
#: admin/help/markdown.twig:92
msgid "````<br>Code block<br>````"
msgstr "````<br>Blocco di codice<br>````"
#: admin/help/markdown.twig:93
msgid "Code block"
msgstr "Blocco di codice"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "A footnote label. [^label]"
msgstr "Un'etichetta di nota a piè di pagina. [^etichetta]"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "[^label]: The footnote."
msgstr "[^etichetta]: La nota a piè di pagina."
#: admin/help/markdown.twig:97
msgid "A footnote label."
msgstr "Un'etichetta di nota a piè di pagina."
#: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6
msgid "Slugs"
msgstr "Slug"
#: admin/help/slugs.twig:8
msgid ""
"The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can "
"enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is "
"created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and "
"hyphen-minus (&#8220;-&#8221;)."
msgstr ""
"Slug è il nome identificativo URL-friendly per questo post o pagina. Puoi "
"inserire uno Slug da solo o averlo generato automaticamente quando viene "
"creato il post o la pagina. Uno Slug può contenere solo le lettere a-z, i "
"numeri 0-9 e trattino-meno (&#8220;-&#8221;)."
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6
#: admin/pages/content_settings.twig:71
msgid "Unicode Emoticons"
msgstr "Emoticon Unicode"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:8
msgid ""
"You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your "
"content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn "
"this feature on and off at any time. The following conversions will occur:"
msgstr ""
"Puoi avere alcune emoticon convertite in emoji Unicode equivalenti quando il "
"tuo contenuto viene visualizzato. Il contenuto originale non viene "
"modificato, pertanto è possibile attivare o disattivare questa funzionalità "
"in qualsiasi momento. Si verificheranno le seguenti conversioni:"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:13
msgid "Emoticon"
msgstr "Emoticon"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:14
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61
msgid "Toggle All"
msgstr "Spunta tutto"
#: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sei sicuro di volere procedere?"
#: admin/javascripts/admin.js.php:295 admin/javascripts/admin.js.php:383
#: admin/javascripts/admin.js.php:1171
msgid "Modal window"
msgstr "Finestra modale"
#: admin/javascripts/admin.js.php:304 admin/pages/manage_uploads.twig:18
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"
#: admin/javascripts/admin.js.php:330 admin/javascripts/admin.js.php:409
#: admin/javascripts/admin.js.php:1199
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: admin/javascripts/admin.js.php:344 admin/javascripts/admin.js.php:423
#: admin/javascripts/admin.js.php:1213
msgid "close"
msgstr "chiudi"
#: admin/javascripts/admin.js.php:392
msgid "Help content"
msgstr "Contenuto di aiuto"
#: admin/javascripts/admin.js.php:464
msgid "heading"
msgstr "intestazione"
#: admin/javascripts/admin.js.php:489
msgid "strong"
msgstr "forte"
#: admin/javascripts/admin.js.php:514
msgid "emphasis"
msgstr "enfasi"
#: admin/javascripts/admin.js.php:539
msgid "strikethrough"
msgstr "barrato"
#: admin/javascripts/admin.js.php:564
msgid "highlight"
msgstr "evidenza"
#: admin/javascripts/admin.js.php:589
msgid "code"
msgstr "codice"
#: admin/javascripts/admin.js.php:614
msgid "hyperlink"
msgstr "collegamento ipertestuale"
#: admin/javascripts/admin.js.php:639 admin/javascripts/admin.js.php:705
msgid "image"
msgstr "immagine"
#: admin/javascripts/admin.js.php:654 admin/javascripts/admin.js.php:655
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: admin/javascripts/admin.js.php:682 admin/javascripts/admin.js.php:928
msgid "Uploading..."
msgstr "Caricamento in corso…."
#: admin/javascripts/admin.js.php:718 admin/javascripts/admin.js.php:719
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: admin/javascripts/admin.js.php:747
msgid "insert"
msgstr "inserisci"
#: admin/javascripts/admin.js.php:766 admin/javascripts/admin.js.php:767
#: admin/pages/themes.twig:24
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: admin/javascripts/admin.js.php:792
msgid "preview"
msgstr "anteprima"
#: admin/javascripts/admin.js.php:824
msgid "Words:"
msgstr "Parole:"
#: admin/javascripts/admin.js.php:1181
msgid "Preview content"
msgstr "Contenuto di anteprima"
#: admin/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
#: admin/layouts/default.twig:73
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "Chiamato da %s sulla riga %d a %s secondi."
#: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6
msgid "Content Settings"
msgstr "Impostazioni Contenuti"
#: admin/pages/content_settings.twig:10
msgid "Posts Per Blog Page"
msgstr "Post per pagina del blog"
#: admin/pages/content_settings.twig:15
msgid "Posts in Feed"
msgstr "Post nel feed"
#: admin/pages/content_settings.twig:20
msgid "Items Per Admin Page"
msgstr "Elementi per pagina nella are di amministrazione"
#: admin/pages/content_settings.twig:25
msgid "Uploads Path"
msgstr "Percorso per i caricamenti dati"
#: admin/pages/content_settings.twig:29
msgid ""
"The directory to which files are uploaded, relative to your installation "
"directory."
msgstr ""
"La directory in cui vengono caricati i file relativi alla directory di "
"installazione."
#: admin/pages/content_settings.twig:33
msgid "Upload Size Limit"
msgstr "Limite delle dimensioni per il caricamento dati"
#: admin/pages/content_settings.twig:36
msgid "(Megabytes)"
msgstr "(Megabyte)"
#: admin/pages/content_settings.twig:39
msgid "Feed Format"
msgstr "Formato feed"
#: admin/pages/content_settings.twig:51
msgid "Search Pages"
msgstr "Cerca Pagine"
#: admin/pages/content_settings.twig:56
msgid "Include pages in search results."
msgstr "Includi pagine nei risultati della ricerca."
#: admin/pages/content_settings.twig:61
msgid "Webmentions"
msgstr "Webmention"
#: admin/pages/content_settings.twig:66
msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned."
msgstr "Invia e ricevi notifiche quando vengono menzionati gli URL."
#: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86
#: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39
#: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75
#: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11
#: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11
#: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25
#: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124
#: admin/partials/post_fields.twig:148
msgid "help"
msgstr "aiuto"
#: admin/pages/content_settings.twig:79
msgid "Display emoticons as Unicode emoji."
msgstr "Visualizza emoticon come emoji Unicode."
#: admin/pages/content_settings.twig:92
msgid "Compose blog content using Markdown text formatting."
msgstr ""
"Comporre il contenuto del blog utilizzando la formattazione del testo "
"tramite Markdown."
#: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27
#: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99
#: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6
msgid "Delete Group?"
msgstr "Eliminare gruppo?"
#: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10
#, php-format
msgid "&#8220;%s&#8221; will be permanently deleted."
msgstr "&#8220;%s&#8221; verrà eliminato definitivamente."
#: admin/pages/delete_group.twig:14
msgid "Move members to:"
msgstr "Spostare i membri in:"
#: admin/pages/delete_group.twig:27
msgid "New default group:"
msgstr "Nuovo gruppo predefinito:"
#: admin/pages/delete_group.twig:40
msgid "New &#8220;guest&#8221; group:"
msgstr "Nuovo gruppo &#8220;ospite&#8221;:"
#: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21
#: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14
#: admin/pages/delete_user.twig:47
msgid "Delete!"
msgstr "Elimina!"
#: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24
#: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17
#: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84
#: admin/partials/post_fields.twig:194
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6
msgid "Delete Page?"
msgstr "Elimina pagina?"
#: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Senza titolo]"
#: admin/pages/delete_page.twig:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete &#8220;%s&#8221;?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare &#8220;%s&#8221;?"
#: admin/pages/delete_page.twig:14
msgid "Delete children?"
msgstr "Eliminare le pagine secondarie?"
#: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6
msgid "Delete Post?"
msgstr "Eliminare i post?"
#: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6
msgid "Delete Upload?"
msgstr "Eliminare il caricamento?"
#: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6
msgid "Delete User?"
msgstr "Eliminare utente?"
#: admin/pages/delete_user.twig:14
msgid "Attribute posts to:"
msgstr "Attribuisci il post a:"
#: admin/pages/delete_user.twig:17
msgid "[Delete Posts]"
msgstr "[Elimina post]"
#: admin/pages/delete_user.twig:30
msgid "Attribute pages to:"
msgstr "Attribuisci le pagine a:"
#: admin/pages/delete_user.twig:33
msgid "[Delete Pages]"
msgstr "[Elimina pagine]"
#: admin/pages/edit_group.twig:3
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifica Gruppo"
#: admin/pages/edit_group.twig:6
#, php-format
msgid "Editing Group &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica del gruppo &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_group.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?"
msgstr "Sei sicuro di voler apportare queste modifiche al tuo gruppo?"
#: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22
#: admin/pages/new_group.twig:10
msgid "Name"
msgstr "Titolo"
#: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14
msgid "Permissions"
msgstr "Autorizzazioni"
#: admin/pages/edit_page.twig:3
msgid "Edit Page"
msgstr "Modifica Pagina"
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#, php-format
msgid "Editing &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_post.twig:3
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifica post"
#: admin/pages/edit_user.twig:3
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
#: admin/pages/edit_user.twig:6
#, php-format
msgid "Editing User &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica utente &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_user.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?"
msgstr "Sei sicuro di voler apportare queste modifiche al tuo account?"
#: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22
#: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
#: admin/pages/edit_user.twig:31
msgid "New Password?"
msgstr "Nuova password?"
#: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51
#: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37
#: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73
#: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33
#: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46
#: admin/pages/new_user.twig:54
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
#: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30
#: admin/pages/new_user.twig:53
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32
#: admin/pages/new_user.twig:61
msgid "Activated?"
msgstr "Attivato?"
#: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: admin/pages/export.twig:6
msgid "What would you like to export?"
msgstr "Cosa vorresti esportare?"
#: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23
msgid "Posts"
msgstr "Post"
#: admin/pages/export.twig:18
msgid "Filter Posts"
msgstr "Filtra i post"
#: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: admin/pages/export.twig:36
msgid "Filter Pages"
msgstr "Filtra le pagine"
#: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: admin/pages/export.twig:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "Filtra i gruppi"
#: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: admin/pages/export.twig:72
msgid "Filter Users"
msgstr "Filtra gli utenti"
#: admin/pages/export.twig:82
msgid ""
"Users export file will contain the hashed password for each user keep it "
"safe!"
msgstr ""
"Il file degli utenti conterrà la password contrassegnata da hash per ogni "
"utente. Tieni il file al sicuro!"
#: admin/pages/export.twig:86
msgid "Uploads Manifest"
msgstr "Manifesto per i caricamenti dati"
#: admin/pages/export.twig:93
msgid "Filter Uploads Manifest"
msgstr "Filtra il manifesto per i caricamenti dati"
#: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6
msgid "Feathers"
msgstr "Feather"
#: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
#: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48
#: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68
#: admin/pages/themes.twig:13
msgid "info"
msgstr "info"
#: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48
msgid "Uninstall"
msgstr "Disinstalla"
#: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: admin/pages/general_settings.twig:11
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"
#: admin/pages/general_settings.twig:18
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: admin/pages/general_settings.twig:25
msgid "Chyrp URL"
msgstr "URL Chyrp"
#: admin/pages/general_settings.twig:41
msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory."
msgstr ""
"Gli URL del tuo sito sono indirizzati in una directory diversa da quella di "
"installazione."
#: admin/pages/general_settings.twig:46
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Contatto di Indirizzo email"
#: admin/pages/general_settings.twig:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: admin/pages/general_settings.twig:66
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: admin/pages/general_settings.twig:79
msgid "Monospace Font"
msgstr "Carattere a spaziatura fissa"
#: admin/pages/general_settings.twig:84
msgid "Write with a monospace font."
msgstr "Scrivi con un carattere a spaziatura fissa."
#: admin/pages/general_settings.twig:89
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verificare la disponibilità di aggiornamenti"
#: admin/pages/general_settings.twig:94
#, php-format
msgid "Current version: %s."
msgstr "Versione corrente: %s."
#: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: admin/pages/import.twig:6
msgid "What would you like to import?"
msgstr "Cosa vorresti importare?"
#: admin/pages/import.twig:10
msgid "Posts .atom File"
msgstr "File dei posts .atom"
#: admin/pages/import.twig:15
msgid "Pages .atom File"
msgstr "File pagine .atom"
#: admin/pages/import.twig:20
msgid "Groups .json File"
msgstr "File gruppi .json"
#: admin/pages/import.twig:25
msgid "Users .json File"
msgstr "File Utenti .json"
#: admin/pages/import.twig:30
msgid "Bulk File Upload"
msgstr "Caricamento dati in blocco"
#: admin/pages/import.twig:36
msgid "URL for Embedded Media"
msgstr "URL per I Media incorporati"
#: admin/pages/import.twig:42
#, php-format
msgid "Usually something like <code>%s/uploads/</code>."
msgstr "Di solito appare come <code>%s/uploads/</code>."
#: admin/pages/manage_groups.twig:3
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gestisci Gruppi"
#: admin/pages/manage_groups.twig:8
msgid "Search all groups for user&hellip;"
msgstr "Cerca tutti i gruppi per l'utente &hellip;"
#: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15
#: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10
#: admin/pages/manage_users.twig:15
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3
#: admin/pages/new_group.twig:6
msgid "New Group"
msgstr "Nuovo gruppo"
#: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23
#: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18
#: admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati di ricerca"
#: admin/pages/manage_groups.twig:23
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: admin/pages/manage_groups.twig:24
msgid "Default?"
msgstr "Predefinito?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:25
msgid "Guests?"
msgstr "Ospiti?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34
#: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27
#: admin/pages/manage_users.twig:35
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46
#: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60
#: admin/pages/manage_users.twig:57
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68
#: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71
#: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66
#: admin/pages/manage_users.twig:66
msgid "delete"
msgstr "elimina"
#: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77
#: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73
#: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33
msgid "No results"
msgstr "Nessun risultato"
#: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85
#: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94
#: admin/pages/manage_users.twig:80
#, php-format
msgid "Page %d of %s"
msgstr "Pagina %d di %s"
#: admin/pages/manage_pages.twig:3
msgid "Manage Pages"
msgstr "Gestisci pagine"
#: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9
#: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Cerca&hellip;"
#: admin/pages/manage_pages.twig:18
msgid "New Page"
msgstr "Nuova pagina"
#: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27
#: admin/partials/page_fields.twig:4
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: admin/pages/manage_pages.twig:28
msgid "Created"
msgstr "Creato"
#: admin/pages/manage_pages.twig:29
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo Aggiornamento"
#: admin/pages/manage_pages.twig:30
msgid "Public?"
msgstr "Pubblico?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:31
msgid "Listed?"
msgstr "Elencato?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: admin/pages/manage_pages.twig:50
msgid "never"
msgstr "mai"
#: admin/pages/manage_posts.twig:3
msgid "Manage Posts"
msgstr "Gestisci post"
#: admin/pages/manage_posts.twig:18
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo post"
#: admin/pages/manage_posts.twig:28
msgid "Posted"
msgstr "Pubblicato"
#: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31
#: admin/partials/post_fields.twig:78
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:3
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Gestire i caricamenti"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:13
msgid "Add Files"
msgstr "Aggiungi file"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:23
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:24
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:25
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:61
msgid "download"
msgstr "scaricare"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:81
msgid "Sort results by:"
msgstr "Ordina i risultati per:"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:89
msgid "Sort Results"
msgstr "Ordina risultati"
#: admin/pages/manage_users.twig:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Gestire gli utenti"
#: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6
msgid "New User"
msgstr "Nuovo utente"
#: admin/pages/manage_users.twig:27
msgid "Login (name)"
msgstr "Login (nome)"
#: admin/pages/manage_users.twig:29
msgid "Joined"
msgstr "Iscritto"
#: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76
msgid "This module conflicts with the following modules:"
msgstr "Questo modulo è in conflitto con i seguenti moduli:"
#: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86
msgid "This module requires the following modules to be enabled:"
msgstr "Questo modulo richiede che i seguenti moduli siano abilitati:"
#: admin/pages/new_group.twig:27
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi Gruppo"
#: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"
#: admin/pages/new_user.twig:34
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6
msgid "Route Settings"
msgstr "Impostazioni percorso"
#: admin/pages/route_settings.twig:11
msgid "Clean URLs"
msgstr "URL conformati"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Gives your site prettier URLs."
msgstr "Fornisce il sito di URL piú ordinati e migliori."
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Requires URL rewrite support."
msgstr "Richiede il supporto URL Rewrite."
#: admin/pages/route_settings.twig:24
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: admin/pages/route_settings.twig:29
msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index."
msgstr "Rendi il percorso predefinito una homepage anziché l'indice del blog."
#: admin/pages/route_settings.twig:34
msgid "Post View URL"
msgstr "URL di visualizzazione post"
#: admin/pages/route_settings.twig:35
msgid "(requires clean URLs)"
msgstr "(richiede URL conformati)"
#: admin/pages/route_settings.twig:40
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintassi:"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "Year submitted"
msgstr "Anno di creazione"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "(e.g. 2007)"
msgstr "(es. 2007)"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "Month submitted"
msgstr "Mese di crezione"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "(e.g. 12)"
msgstr "(es. 12)"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "Day submitted"
msgstr "Giorno di creazione"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "(e.g. 25)"
msgstr "(es. 25)"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "Hour submitted"
msgstr "Ora di creazione"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "(e.g. 03)"
msgstr "(es. 03)"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "Minute submitted"
msgstr "Minuto di creazione"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "(e.g. 59)"
msgstr "(es. 59)"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "Second submitted"
msgstr "Secondo di creazione"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "(e.g. 30)"
msgstr "(es. 30)"
#: admin/pages/route_settings.twig:69
msgid "Post ID"
msgstr "Post ID"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "Post author (username)"
msgstr "Autore del post (nome utente)"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "(e.g. Alex)"
msgstr "(es. Alex)"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "The non-unique slug"
msgstr "Slug non unico"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "(e.g. this_is_clean)"
msgstr "(es. this_is_clean)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "The unique form of (clean)"
msgstr "La forma unica (clean)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)"
msgstr "(es. this_one_is_taken_2)"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "The post's feather"
msgstr "Feather del post"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "(e.g. text)"
msgstr "(es. testo)"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "The plural form of the post's feather"
msgstr "La forma plurale della Feather del post"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "(e.g. links)"
msgstr "(es. collegamenti)"
#: admin/pages/themes.twig:3
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: admin/pages/themes.twig:6
msgid "Blog Themes"
msgstr "Temi del blog"
#: admin/pages/themes.twig:27
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6
msgid "User Settings"
msgstr "Impostazioni utente"
#: admin/pages/user_settings.twig:10
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#: admin/pages/user_settings.twig:14
msgid "Allow people to register."
msgstr "Consenti alle persone di registrarsi."
#: admin/pages/user_settings.twig:18
msgid "Email Correspondence"
msgstr "Corrispondenza email"
#: admin/pages/user_settings.twig:22
msgid "Allow the site to send email correspondence to users?"
msgstr "Consentire al sito di inviare corrispondenza email agli utenti?"
#: admin/pages/user_settings.twig:26
msgid "Activate by Email"
msgstr "Attiva via email"
#: admin/pages/user_settings.twig:30
msgid "Should users activate by email?"
msgstr "Si vuole attivare gli utenti via email?"
#: admin/pages/user_settings.twig:34
msgid "Default User Group"
msgstr "Gruppo di utenti predefinito"
#: admin/pages/user_settings.twig:45
msgid "&#8220;Guest&#8221; Group"
msgstr "Gruppo &#8220;Ospite&#8221;"
#: admin/pages/write_page.twig:3
msgid "Add Page"
msgstr "Aggiungi pagina"
#: admin/pages/write_post.twig:3
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: admin/partials/page_fields.twig:9
msgid "Body"
msgstr "Testo"
#: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/partials/page_fields.twig:34
msgid "Public and visible in pages list"
msgstr "Pubblico e visibile nell'elenco delle pagine"
#: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#: admin/partials/page_fields.twig:38
msgid "Private and visible in pages list"
msgstr "Privato e visibile nell'elenco delle pagine"
#: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: admin/partials/page_fields.twig:44
msgid "Priority in pages list"
msgstr "Priorità nell'elenco delle pagine"
#: admin/partials/page_fields.twig:47
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: admin/partials/page_fields.twig:49
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: admin/partials/page_fields.twig:51
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: admin/partials/page_fields.twig:55
msgid "Parent"
msgstr "Principale"
#: admin/partials/page_fields.twig:57
msgid "[None]"
msgstr "[Nessuno]"
#: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184
#: admin/partials/post_fields.twig:200
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
#: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81
#: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191
#: admin/partials/post_fields.twig:204
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: admin/partials/post_fields.twig:46
#, php-format
msgid "%d file previously uploaded with this post."
msgid_plural "%d files previously uploaded with this post."
msgstr[0] "%d file precedentemente caricato con questo post."
msgstr[1] "%d file precedentemente caricato con questo post."
#: admin/partials/post_fields.twig:82
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: admin/partials/post_fields.twig:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Programmato"
#: admin/partials/post_fields.twig:96
msgid "Visible only to a group of users:"
msgstr "Visibile solo per un gruppo di utenti:"
#: admin/partials/post_fields.twig:99
msgid "All registered users"
msgstr "Tutti gli utenti registrati"
#: admin/partials/post_fields.twig:115
msgid "Pinned?"
msgstr "Pinned?"
#: admin/partials/post_fields.twig:116
msgid "(shows this post above all others)"
msgstr "(mostra questo post sopra tutti gli altri)"
#: admin/partials/post_fields.twig:130
msgid "Timestamp"
msgstr "Date e ora"