leilukin-tumbleblog/includes/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/chyrp.po

1627 lines
54 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Cyril MAGUIRE <contact@ecyseo.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: includes/class/Config.php:18
msgid "Could not read the configuration file."
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration."
#: includes/class/Config.php:42
msgid "Requested configuration setting not found."
msgstr "Paramètres de configuration requis non trouvés."
#: includes/class/Model.php:544
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: includes/class/Model.php:578
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: includes/class/Paginator.php:221
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: includes/class/Paginator.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: includes/class/Paginator.php:287
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: includes/class/Paginator.php:319
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: includes/class/Query.php:98
msgid "PDO failed to execute the prepared statement."
msgstr "PDO n'a pas pu exécuter la requête préparée."
#: includes/class/Query.php:185
msgid "Query String"
msgstr "Chaîne de requête"
#: includes/class/Query.php:192
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: includes/class/Query.php:202 includes/class/SQL.php:156 install.php:798
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Erreur de la base de données:%s"
#: includes/class/Route.php:47
msgid "Route was initiated with an invalid Controller."
msgstr "La Route a été initialisée avec un Controller invalide."
#: includes/class/Route.php:120 includes/controller/Admin.php:653
#: includes/controller/Admin.php:660 includes/controller/Admin.php:785
#: includes/controller/Admin.php:792 includes/controller/Admin.php:1035
#: includes/controller/Admin.php:1044 includes/controller/Admin.php:1053
#: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1067
#: includes/controller/Admin.php:1079 includes/controller/Admin.php:1086
#: includes/controller/Admin.php:1093 includes/controller/Admin.php:1206
#: includes/controller/Admin.php:1215 includes/controller/Admin.php:1229
#: includes/controller/Admin.php:1248 includes/controller/Admin.php:1267
#: includes/controller/Admin.php:1274 includes/controller/Admin.php:1281
#: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1553
#: includes/controller/Admin.php:1566 includes/controller/Admin.php:1645
#: includes/controller/Admin.php:1654 includes/controller/Admin.php:1670
#: includes/controller/Admin.php:1794 includes/controller/Admin.php:1817
#: includes/controller/Admin.php:1838 includes/controller/Admin.php:2920
#: includes/controller/Admin.php:2999 includes/controller/Admin.php:3145
#: includes/controller/Admin.php:3152 includes/controller/Admin.php:3159
#: includes/controller/Admin.php:3532 includes/controller/Ajax.php:38
#: includes/controller/Ajax.php:262 includes/controller/Main.php:1264
#: includes/download.php:14 includes/error.php:205 includes/helpers.php:2234
#: includes/helpers.php:2241 includes/helpers.php:2248
#: includes/helpers.php:2263 includes/helpers.php:2272
#: includes/helpers.php:2286 includes/helpers.php:2293
#: includes/helpers.php:2701 includes/helpers.php:2714
#: includes/helpers.php:2720 includes/helpers.php:2726
#: includes/helpers.php:2767 includes/helpers.php:2773
#: includes/helpers.php:2779 includes/helpers.php:2932
#: includes/helpers.php:2938 includes/helpers.php:2944
#: includes/helpers.php:2950 includes/helpers.php:2955
#: includes/helpers.php:2960 includes/helpers.php:2965
#: includes/helpers.php:2972 includes/lib/ThumbnailFile.php:323
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:354 includes/lib/ThumbnailFile.php:408
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:469 includes/thumbnail.php:15
#: install.php:1080 upgrade.php:168 upgrade.php:185 upgrade.php:202
#: upgrade.php:219 upgrade.php:236 upgrade.php:257 upgrade.php:303
#: upgrade.php:320 upgrade.php:341 upgrade.php:358 upgrade.php:375
#: upgrade.php:392 upgrade.php:413 upgrade.php:430 upgrade.php:564
#: upgrade.php:581 upgrade.php:603 upgrade.php:633
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: includes/class/Route.php:121
msgid "Invalid action."
msgstr "Action invalide."
#: includes/class/Route.php:133 includes/controller/Admin.php:176
#: includes/controller/Admin.php:206 includes/controller/Admin.php:259
#: includes/controller/Admin.php:265 includes/controller/Admin.php:322
#: includes/controller/Admin.php:360 includes/controller/Admin.php:387
#: includes/controller/Admin.php:432 includes/controller/Admin.php:450
#: includes/controller/Admin.php:474 includes/controller/Admin.php:494
#: includes/controller/Admin.php:621 includes/controller/Admin.php:641
#: includes/controller/Admin.php:647 includes/controller/Admin.php:711
#: includes/controller/Admin.php:763 includes/controller/Admin.php:769
#: includes/controller/Admin.php:855 includes/controller/Admin.php:888
#: includes/controller/Admin.php:894 includes/controller/Admin.php:948
#: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1023
#: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1146
#: includes/controller/Admin.php:1184 includes/controller/Admin.php:1200
#: includes/controller/Admin.php:1332 includes/controller/Admin.php:1373
#: includes/controller/Admin.php:1379 includes/controller/Admin.php:1465
#: includes/controller/Admin.php:1514 includes/controller/Admin.php:1532
#: includes/controller/Admin.php:1538 includes/controller/Admin.php:1590
#: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1632
#: includes/controller/Admin.php:1702 includes/controller/Admin.php:1749
#: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:1878
#: includes/controller/Admin.php:1930 includes/controller/Admin.php:1984
#: includes/controller/Admin.php:1990 includes/controller/Admin.php:2027
#: includes/controller/Admin.php:2086 includes/controller/Admin.php:2097
#: includes/controller/Admin.php:2437 includes/controller/Admin.php:2448
#: includes/controller/Admin.php:2705 includes/controller/Admin.php:2799
#: includes/controller/Admin.php:2844 includes/controller/Admin.php:2886
#: includes/controller/Admin.php:2892 includes/controller/Admin.php:2965
#: includes/controller/Admin.php:2971 includes/controller/Admin.php:3038
#: includes/controller/Admin.php:3044 includes/controller/Admin.php:3082
#: includes/controller/Admin.php:3100 includes/controller/Admin.php:3121
#: includes/controller/Admin.php:3139 includes/controller/Admin.php:3207
#: includes/controller/Admin.php:3283 includes/controller/Admin.php:3336
#: includes/controller/Admin.php:3351 includes/controller/Admin.php:3404
#: includes/controller/Admin.php:3418 includes/controller/Admin.php:3485
#: includes/controller/Ajax.php:64 includes/controller/Ajax.php:87
#: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:109
#: includes/controller/Ajax.php:140 includes/controller/Ajax.php:146
#: includes/controller/Ajax.php:197 includes/controller/Ajax.php:203
#: includes/controller/Ajax.php:239 includes/controller/Ajax.php:256
#: includes/controller/Ajax.php:281 includes/controller/Ajax.php:287
#: includes/controller/Main.php:581 includes/controller/Main.php:666
#: includes/download.php:21 includes/helpers.php:2708 includes/thumbnail.php:22
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"
#: includes/class/Route.php:134 includes/download.php:22
#: includes/thumbnail.php:23
msgid "You are not allowed to view this site."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir ce site."
#: includes/class/SQL.php:112
msgid "PDO driver is unavailable for this database."
msgstr "Le pilote PDO n'est pas disponible pour cette base de données."
#: includes/class/Update.php:84
#, php-format
msgid "Chyrp Lite &#8220;%s&#8221; is available."
msgstr "Chyrp Lite&#8220;%s&#8221; est disponible."
#: includes/class/Update.php:86 includes/class/Update.php:99
msgid "Go to GitHub!"
msgstr "Aller à GitHub!"
#: includes/class/Update.php:97
msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions."
msgstr "Vérification d'une nouvelle version de Chyrp Lite impossible."
#: includes/common.php:344 includes/common.php:352
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service indisponible"
#: includes/common.php:345
msgid "This resource is temporarily unable to serve your request."
msgstr "Cette ressource ne peut répondre temporairement à votre demande."
#: includes/common.php:353
msgid "This resource cannot respond because it is not configured."
msgstr "Cette ressource ne peut pas répondre car elle n'est pas configurée."
#: includes/controller/Admin.php:177
msgid "You do not have sufficient privileges to view this area."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour voir cet espace."
#: includes/controller/Admin.php:207 includes/controller/Admin.php:260
#: includes/controller/Ajax.php:147
msgid "You do not have sufficient privileges to add posts."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter un article."
#: includes/controller/Admin.php:214
msgid "You must enable at least one feather in order to write a post."
msgstr "Vous devez au moins activer une plume pour écrire un article."
#: includes/controller/Admin.php:228 includes/controller/Admin.php:271
#: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:381
#: includes/controller/Admin.php:426 includes/controller/Admin.php:468
#: includes/controller/Admin.php:729 includes/controller/Admin.php:801
#: includes/controller/Admin.php:870 includes/controller/Admin.php:912
#: includes/controller/Admin.php:1111 includes/controller/Admin.php:1161
#: includes/controller/Admin.php:1238 includes/controller/Admin.php:1297
#: includes/controller/Admin.php:1347 includes/controller/Admin.php:1397
#: includes/controller/Admin.php:1605 includes/controller/Admin.php:1679
#: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:1773
#: includes/controller/Admin.php:1940 includes/controller/Admin.php:2003
#: includes/controller/Admin.php:2927 includes/controller/Admin.php:3006
#: includes/controller/Ajax.php:81 includes/controller/Ajax.php:124
#: includes/controller/Main.php:284 includes/download.php:33
#: includes/download.php:41 includes/helpers.php:170 includes/thumbnail.php:36
#: includes/thumbnail.php:46
msgid "Not Found"
msgstr "Non trouvé"
#: includes/controller/Admin.php:229 includes/controller/Admin.php:272
msgid "Feather not found."
msgstr "Plume non trouvée."
#: includes/controller/Admin.php:266 includes/controller/Admin.php:361
#: includes/controller/Admin.php:451 includes/controller/Admin.php:648
#: includes/controller/Admin.php:770 includes/controller/Admin.php:895
#: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1185
#: includes/controller/Admin.php:1380 includes/controller/Admin.php:1539
#: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1756
#: includes/controller/Admin.php:1991 includes/controller/Admin.php:2098
#: includes/controller/Admin.php:2449 includes/controller/Admin.php:2893
#: includes/controller/Admin.php:2972 includes/controller/Admin.php:3045
#: includes/controller/Admin.php:3101 includes/controller/Admin.php:3140
#: includes/controller/Admin.php:3284 includes/controller/Admin.php:3352
#: includes/controller/Admin.php:3419 includes/controller/Ajax.php:65
#: includes/controller/Ajax.php:110 includes/controller/Ajax.php:141
#: includes/controller/Ajax.php:198 includes/controller/Ajax.php:240
#: includes/controller/Ajax.php:282 includes/controller/Main.php:809
#: includes/controller/Main.php:935 includes/controller/Main.php:971
#: includes/controller/Main.php:1049 includes/controller/Main.php:1140
#: includes/controller/Main.php:1210 includes/controller/Main.php:1217
msgid "Invalid authentication token."
msgstr "Jeton d'authentification invalide."
#: includes/controller/Admin.php:288
msgid "Post created!"
msgstr "Article créé !"
#: includes/controller/Admin.php:289 includes/controller/Admin.php:401
#: includes/controller/Admin.php:1960
msgid "View post!"
msgstr "Voir l'article !"
#: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369
#: includes/controller/Admin.php:414 includes/controller/Admin.php:456
#: includes/controller/Admin.php:717 includes/controller/Admin.php:778
#: includes/controller/Admin.php:861 includes/controller/Admin.php:900
#: includes/controller/Admin.php:1152 includes/controller/Admin.php:1190
#: includes/controller/Admin.php:1338 includes/controller/Admin.php:1385
#: includes/controller/Admin.php:1596 includes/controller/Admin.php:1638
#: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1761
#: includes/controller/Ajax.php:70 includes/controller/Ajax.php:115
msgid "No ID Specified"
msgstr "Aucun index spécifié"
#: includes/controller/Admin.php:305
msgid "An ID is required to edit a post."
msgstr "Un index est nécessaire pour modifier cet article."
#: includes/controller/Admin.php:317 includes/controller/Admin.php:382
#: includes/controller/Admin.php:427 includes/controller/Admin.php:469
#: includes/controller/Ajax.php:82
msgid "Post not found."
msgstr "Article non trouvé."
#: includes/controller/Admin.php:323 includes/controller/Admin.php:388
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier cet article."
#: includes/controller/Admin.php:370
msgid "An ID is required to update a post."
msgstr "Un index est nécessaire pour mettre à jour cet article."
#: includes/controller/Admin.php:400
msgid "Post updated."
msgstr "Article mis à jour."
#: includes/controller/Admin.php:415 includes/controller/Admin.php:457
#: includes/controller/Ajax.php:71
msgid "An ID is required to delete a post."
msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer cet article."
#: includes/controller/Admin.php:433 includes/controller/Admin.php:475
#: includes/controller/Ajax.php:88
msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer cet article."
#: includes/controller/Admin.php:481 includes/controller/Ajax.php:92
msgid "Post deleted."
msgstr "Article supprimé."
#: includes/controller/Admin.php:495
msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les articles."
#: includes/controller/Admin.php:622 includes/controller/Admin.php:642
#: includes/controller/Ajax.php:204
msgid "You do not have sufficient privileges to add pages."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter des pages."
#: includes/controller/Admin.php:654 includes/controller/Admin.php:786
msgid "Title cannot be blank."
msgstr "Le titre ne peut pas être vide."
#: includes/controller/Admin.php:661 includes/controller/Admin.php:793
msgid "Body cannot be blank."
msgstr "Le corps ne peut pas être vide."
#: includes/controller/Admin.php:697
msgid "Page created!"
msgstr "Page créée !"
#: includes/controller/Admin.php:698 includes/controller/Admin.php:842
#: includes/controller/Admin.php:1967 includes/controller/Admin.php:3443
msgid "View page!"
msgstr "Voir la page !"
#: includes/controller/Admin.php:712
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier cette page."
#: includes/controller/Admin.php:718 includes/controller/Admin.php:779
msgid "An ID is required to edit a page."
msgstr "Un index est nécessaire pour modifier cette page."
#: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:802
#: includes/controller/Admin.php:871 includes/controller/Admin.php:913
#: includes/controller/Ajax.php:125
msgid "Page not found."
msgstr "Page non trouvée."
#: includes/controller/Admin.php:764
msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les pages."
#: includes/controller/Admin.php:841
msgid "Page updated."
msgstr "Page mise à jour."
#: includes/controller/Admin.php:856 includes/controller/Admin.php:889
#: includes/controller/Ajax.php:104
msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer les pages."
#: includes/controller/Admin.php:862 includes/controller/Admin.php:901
#: includes/controller/Ajax.php:116
msgid "An ID is required to delete a page."
msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer une page."
#: includes/controller/Admin.php:933 includes/controller/Ajax.php:129
msgid "Page deleted."
msgstr "Page supprimée."
#: includes/controller/Admin.php:949
msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les pages."
#: includes/controller/Admin.php:995 includes/controller/Admin.php:1024
msgid "You do not have sufficient privileges to add users."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour ajouter des utilisateurs."
#: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207
msgid "Please enter a username for the account."
msgstr "Merci de saisir un nom d'utilisateur pour ce compte."
#: includes/controller/Admin.php:1045 includes/controller/Admin.php:1216
#: includes/controller/Main.php:821 install.php:740
msgid "Invalid username."
msgstr "Nom dutilisateur invalide."
#: includes/controller/Admin.php:1054 includes/controller/Admin.php:1230
#: includes/controller/Main.php:830
msgid "That username is already in use."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé."
#: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Main.php:835
#: includes/controller/Main.php:1222 install.php:743
msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide."
#: includes/controller/Admin.php:1068 includes/controller/Admin.php:1249
#: includes/controller/Main.php:839 includes/controller/Main.php:1058
#: includes/controller/Main.php:1226 install.php:673 install.php:745
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
#: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1256
msgid "Please consider setting a stronger password for this user."
msgstr "Merci d'utiliser un mot de passe solide pour cet utilisateur."
#: includes/controller/Admin.php:1080 includes/controller/Admin.php:1268
#: includes/controller/Admin.php:3146 includes/controller/Main.php:848
#: includes/controller/Main.php:1071 install.php:748
msgid "Email address cannot be blank."
msgstr "L'adresse de courriel ne peut pas être vide."
#: includes/controller/Admin.php:1087 includes/controller/Admin.php:1275
#: includes/controller/Admin.php:3153 includes/controller/Main.php:852
#: includes/controller/Main.php:1075 install.php:750
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse de courriel invalide."
#: includes/controller/Admin.php:1094 includes/controller/Admin.php:1282
#: includes/controller/Main.php:862 includes/controller/Main.php:1080
msgid "Invalid website URL."
msgstr "URL du site invalide."
#: includes/controller/Admin.php:1112 includes/controller/Admin.php:1298
#: includes/controller/Admin.php:1606 includes/controller/Admin.php:1680
#: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1774
msgid "Group not found."
msgstr "Groupe non trouvé."
#: includes/controller/Admin.php:1133
msgid "User added."
msgstr "Utilisateur ajouté."
#: includes/controller/Admin.php:1147 includes/controller/Admin.php:1201
msgid "You do not have sufficient privileges to edit users."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les utilisateurs."
#: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1191
msgid "An ID is required to edit a user."
msgstr "Un index est nécessaire pour modifier un utilisateur."
#: includes/controller/Admin.php:1162 includes/controller/Admin.php:1239
#: includes/controller/Admin.php:1348 includes/controller/Admin.php:1398
#: includes/controller/Main.php:285
msgid "User not found."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
#: includes/controller/Admin.php:1319
msgid "User updated."
msgstr "Utilisateur mis à jour."
#: includes/controller/Admin.php:1333 includes/controller/Admin.php:1374
msgid "You do not have sufficient privileges to delete users."
msgstr ""
"Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer des utilisateurs."
#: includes/controller/Admin.php:1339 includes/controller/Admin.php:1386
msgid "An ID is required to delete a user."
msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer un utilisateur."
#: includes/controller/Admin.php:1353
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte."
#: includes/controller/Admin.php:1409 includes/controller/Admin.php:1431
#: includes/controller/Admin.php:1784 includes/controller/Admin.php:1809
#: includes/controller/Admin.php:1830 includes/controller/Admin.php:3362
#: includes/controller/Admin.php:3371
msgid "Gone"
msgstr "Parti"
#: includes/controller/Admin.php:1410
msgid "New owner for posts does not exist."
msgstr "Il n'existe pas de nouveau propriétaire pour les articles."
#: includes/controller/Admin.php:1432
msgid "New owner for pages does not exist."
msgstr "Il n'existe pas de nouveau propriétaire pour les pages."
#: includes/controller/Admin.php:1450
msgid "User deleted."
msgstr "Utilisateur supprimé."
#: includes/controller/Admin.php:1466
msgid "You do not have sufficient privileges to manage users."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les utilisateurs."
#: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1533
msgid "You do not have sufficient privileges to add groups."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour pour ajouter des groupes."
#: includes/controller/Admin.php:1545 includes/controller/Admin.php:1646
msgid "Please enter a name for the group."
msgstr "Merci de saisir un nom pour ce groupe."
#: includes/controller/Admin.php:1554 includes/controller/Admin.php:1655
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nom de groupe incorrect."
#: includes/controller/Admin.php:1567 includes/controller/Admin.php:1671
msgid "That group name is already in use."
msgstr "Ce nom de groupe est déjà utilisé."
#: includes/controller/Admin.php:1577
msgid "Group added."
msgstr "Groupe ajouté."
#: includes/controller/Admin.php:1591 includes/controller/Admin.php:1627
msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les groupes."
#: includes/controller/Admin.php:1597 includes/controller/Admin.php:1639
msgid "An ID is required to edit a group."
msgstr "Un index est nécessaire pour modifier un groupe."
#: includes/controller/Admin.php:1689
msgid "Group updated."
msgstr "Groupe mis à jour."
#: includes/controller/Admin.php:1703 includes/controller/Admin.php:1750
msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer des groupes."
#: includes/controller/Admin.php:1709 includes/controller/Admin.php:1762
msgid "An ID is required to delete a group."
msgstr "Un index est nécessaire pour supprimer un groupe."
#: includes/controller/Admin.php:1723
msgid "You cannot delete your own group."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les groupe auquel vous appartenez."
#: includes/controller/Admin.php:1785
msgid "New member group does not exist."
msgstr "Le groupe des nouveaus membres n'existe pas."
#: includes/controller/Admin.php:1795
msgid "New member group must be specified."
msgstr "Le groupe des nouveaux membres n'est pas spécifié."
#: includes/controller/Admin.php:1810 includes/controller/Admin.php:3363
msgid "New default group does not exist."
msgstr "Le groupe des nouveaux par défaut n'existe pas."
#: includes/controller/Admin.php:1818
msgid "New default group must be specified."
msgstr "Le groupe des nouveaux par défaut doit être spécifié."
#: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:3372
msgid "New guest group does not exist."
msgstr "Le groupe des nouveaux invités n'existe pas."
#: includes/controller/Admin.php:1839
msgid "New guest group must be specified."
msgstr "Le groupe des nouveaux invités doit être spécifié."
#: includes/controller/Admin.php:1863
msgid "Group deleted."
msgstr "Groupe supprimé."
#: includes/controller/Admin.php:1879
msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les groupes."
#: includes/controller/Admin.php:1931 includes/controller/Admin.php:1985
msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads."
msgstr ""
"Vous n'avez pas suffisamment de droits pour supprimer les éléments "
"téléchargés."
#: includes/controller/Admin.php:1941 includes/controller/Admin.php:2004
#: includes/download.php:34 includes/download.php:42 includes/thumbnail.php:37
#: includes/thumbnail.php:47
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
#: includes/controller/Admin.php:1958
msgid "A post is using this upload."
msgstr "Un article utilise ce téléchargement."
#: includes/controller/Admin.php:1965
msgid "A page is using this upload."
msgstr "Une page utilise ce téléchargement."
#: includes/controller/Admin.php:2009
msgid "Failed to delete upload."
msgstr "Échec de la suppression du téléchargement."
#: includes/controller/Admin.php:2014
msgid "Upload deleted."
msgstr "Téléchargement supprimé."
#: includes/controller/Admin.php:2028 includes/controller/Ajax.php:288
msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les téléchargements."
#: includes/controller/Admin.php:2087
msgid "You do not have sufficient privileges to export content."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour exporter le contenu."
#: includes/controller/Admin.php:2409
msgid "You did not select anything to export."
msgstr "Vous n'avez rien sélectionner pour l'export."
#: includes/controller/Admin.php:2438
msgid "You do not have sufficient privileges to import content."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour importer du contenu."
#: includes/controller/Admin.php:2457
msgid "Posts export file is invalid."
msgstr "Le fichier des articles exportés est invalide."
#: includes/controller/Admin.php:2467
msgid "Pages export file is invalid."
msgstr "Le fichier d'export des pages est invalide."
#: includes/controller/Admin.php:2480
msgid "Groups export file is invalid."
msgstr "Le fichier d'export des groupes est invalide."
#: includes/controller/Admin.php:2493
msgid "Users export file is invalid."
msgstr "Le fichier d'export des utilisateurs est invalide."
#: includes/controller/Admin.php:2521
msgid "You did not select anything to import."
msgstr "Vous n'avez rien sélectionner à importer."
#: includes/controller/Admin.php:2692
msgid "Chyrp Lite content successfully imported!"
msgstr "Le contenu de Chyrp Lite a été importé avec succès !"
#: includes/controller/Admin.php:2706 includes/controller/Admin.php:2800
#: includes/controller/Admin.php:2887 includes/controller/Admin.php:2966
msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour gérer les extensions."
#: includes/controller/Admin.php:2845 includes/controller/Admin.php:3039
#: includes/controller/Admin.php:3083 includes/controller/Admin.php:3122
#: includes/controller/Admin.php:3208 includes/controller/Admin.php:3337
#: includes/controller/Admin.php:3405 includes/controller/Admin.php:3486
msgid "You do not have sufficient privileges to change settings."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour modifier les paramètres."
#: includes/controller/Admin.php:2850
msgid "You are currently previewing a theme."
msgstr "Vous êtes en cours de visualisation d'un thème."
#: includes/controller/Admin.php:2851
msgid "Stop!"
msgstr "Stop!"
#: includes/controller/Admin.php:2898 includes/controller/Admin.php:2977
msgid "No Extension Specified"
msgstr "Aucune extension indiquée"
#: includes/controller/Admin.php:2899
msgid "You did not specify an extension to enable."
msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'extension à activer."
#: includes/controller/Admin.php:2921
msgid "Extension already enabled."
msgstr "L'extension est déjà activée."
#: includes/controller/Admin.php:2928 includes/controller/Admin.php:3007
msgid "Extension not found."
msgstr "Extension non trouvée."
#: includes/controller/Admin.php:2949
msgid "Extension enabled."
msgstr "Extension activée."
#: includes/controller/Admin.php:2978
msgid "You did not specify an extension to disable."
msgstr "Vous n'avez pas indiqué quelle extension désactiver."
#: includes/controller/Admin.php:3000
msgid "Extension already disabled."
msgstr "Extension déjà désactivée."
#: includes/controller/Admin.php:3025
msgid "Extension disabled."
msgstr "Extension désactivée."
#: includes/controller/Admin.php:3050
msgid "No Theme Specified"
msgstr "Aucun thème indiqué"
#: includes/controller/Admin.php:3051
msgid "You did not specify which theme to select."
msgstr "Vous n'avez pas indiqué quel thème sélectionner."
#: includes/controller/Admin.php:3069
msgid "Theme changed."
msgstr "Thème modifié."
#: includes/controller/Admin.php:3093
msgid "Preview stopped."
msgstr "Arrêter la prévisualisation."
#: includes/controller/Admin.php:3108
msgid "Preview started."
msgstr "Prévisualisation démarrée."
#: includes/controller/Admin.php:3160
msgid "Invalid canonical URL."
msgstr "Invalide URL canonique."
#: includes/controller/Admin.php:3194 includes/controller/Admin.php:3323
#: includes/controller/Admin.php:3391 includes/controller/Admin.php:3472
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres mis à jour."
#: includes/controller/Admin.php:3433
msgid "My Awesome Homepage"
msgstr "Ma page géniale"
#: includes/controller/Admin.php:3434
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "Rien encore ici !"
#: includes/controller/Admin.php:3442
msgid "Page created."
msgstr "Page créée."
#: includes/controller/Admin.php:3466
msgid "Clean URLs have been disabled because URL rewriting is not active."
msgstr ""
"Les URL propres ont été désactivées car la réécriture dURL nest pas active."
#: includes/controller/Admin.php:3507 includes/controller/Main.php:964
msgid "You are already logged in."
msgstr "Vous êtes déjà connecté."
#: includes/controller/Admin.php:3533 includes/controller/Ajax.php:39
#: includes/controller/Ajax.php:263 includes/download.php:15
#: includes/thumbnail.php:16
msgid "Missing argument."
msgstr "Argument manquant."
#: includes/controller/Admin.php:3546
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: includes/controller/Admin.php:3565
msgid "Write"
msgstr "Écrire"
#: includes/controller/Admin.php:3570
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: includes/controller/Admin.php:3575
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: includes/controller/Admin.php:3580
msgid "Extend"
msgstr "Extensions"
#: includes/controller/Admin.php:3591
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: includes/controller/Admin.php:3631
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
#: includes/controller/Admin.php:3640
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: includes/controller/Admin.php:3649 includes/controller/Admin.php:3696
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: includes/controller/Admin.php:3659
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: includes/controller/Admin.php:3668
msgid "Uploads"
msgstr "Téléchargements"
#: includes/controller/Admin.php:3673
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: includes/controller/Admin.php:3676
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: includes/controller/Admin.php:3694
msgid "General"
msgstr "Général"
#: includes/controller/Admin.php:3695
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: includes/controller/Admin.php:3697
msgid "Routes"
msgstr "Routes"
#: includes/controller/Admin.php:3718
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: includes/controller/Admin.php:3719
msgid "Feathers"
msgstr "Plumes"
#: includes/controller/Admin.php:3720
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: includes/controller/Ajax.php:185 includes/controller/Ajax.php:227
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#: includes/controller/Ajax.php:257
msgid "You do not have sufficient privileges to upload files."
msgstr "Vous n'avez pas suffisamment de droits pour télécharger des fichiers."
#: includes/controller/Ajax.php:273
msgid "File uploaded."
msgstr "Fichier téléchargé."
#: includes/controller/Main.php:264
msgid "Updated posts"
msgstr "Articles mis à jour"
#: includes/controller/Main.php:276
msgid "You did not specify a user ID."
msgstr "Vous n'avez pas indiqué d'index utilisateur."
#: includes/controller/Main.php:310
#, php-format
msgid "Posts created by &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Articles créés par &#8220;%s&#8221;"
#: includes/controller/Main.php:370 includes/controller/Main.php:389
#: includes/controller/Main.php:408
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archive de %s"
#: includes/controller/Main.php:503
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Merci d'entrer un terme à rechercher."
#: includes/controller/Main.php:567
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de la recherche pour &#8220;%s&#8221;"
#: includes/controller/Main.php:582
msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts."
msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour voir les brouillons."
#: includes/controller/Main.php:600
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: includes/controller/Main.php:623
msgid "This post is not published."
msgstr "Cet article n'est pas publié."
#: includes/controller/Main.php:628
msgid "This post is scheduled to be published."
msgstr "Cet article est programmé pour être publié."
#: includes/controller/Main.php:667
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page."
#: includes/controller/Main.php:747
msgid "There aren't enough posts for random selection."
msgstr "Il n'y a pas suffisamment d'articles pour une sélection aléatoire."
#: includes/controller/Main.php:796
msgid "This site does not allow registration."
msgstr "Ce site n'autorise pas l'enregistrement."
#: includes/controller/Main.php:802
msgid "You cannot register an account because you are already logged in."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous enregistrer car vous êtes déjà connecté."
#: includes/controller/Main.php:814 install.php:735
msgid "Please enter a username for your account."
msgstr "Merci de saisir un nom d'utilisateur pour ce compte."
#: includes/controller/Main.php:843 includes/controller/Main.php:1064
#: includes/controller/Main.php:1230
msgid "Please consider setting a stronger password for your account."
msgstr "Merci de paramétrer un mot de passe plus solide pour ce compte."
#: includes/controller/Main.php:857
msgid "Incorrect captcha response."
msgstr "Réponse au captcha incorrecte."
#: includes/controller/Main.php:885
msgid "We have emailed you an activation link."
msgstr "Nous venons de vous envoyer, par courriel, un lien d'activation."
#: includes/controller/Main.php:893 includes/controller/Main.php:948
msgid "Your account is now active."
msgstr "Votre compte est maintenant actif."
#: includes/controller/Main.php:902
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: includes/controller/Main.php:914
msgid "You cannot activate an account because you are already logged in."
msgstr "Vous ne pouvez pas activer ce compte car vous êtes déjà connecté."
#: includes/controller/Main.php:927 includes/controller/Main.php:1133
#: includes/controller/Main.php:1202
msgid "Please contact the blog administrator for help with your account."
msgstr ""
"Merci de contacter l'administrateur du blog pour de l'aide concernant ce "
"compte."
#: includes/controller/Main.php:941
msgid "Your account has already been activated."
msgstr "Votre compte a déjà été activé."
#: includes/controller/Main.php:982
msgid "Incorrect username and/or password."
msgstr "Mot de passe ou nom d'utilisateur incorrect."
#: includes/controller/Main.php:992
msgid "You must activate your account before you log in."
msgstr "Vous devez activer votre compte avant de vous connecter."
#: includes/controller/Main.php:999
msgid "Logged in."
msgstr "Connecté."
#: includes/controller/Main.php:1008 includes/error.php:556
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: includes/controller/Main.php:1020
msgid "You aren't logged in."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté."
#: includes/controller/Main.php:1027
msgid "Logged out."
msgstr "Déconnecté."
#: includes/controller/Main.php:1042
msgid "You must be logged in to access user controls."
msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder aux commandes de l'utilisateur."
#: includes/controller/Main.php:1104 includes/controller/Main.php:1239
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Votre profil a été mis à jour."
#: includes/controller/Main.php:1113
msgid "Controls"
msgstr "Commandes"
#: includes/controller/Main.php:1127 includes/controller/Main.php:1180
msgid "You cannot reset your password because you are already logged in."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas réinitialiser votre mot de passe parce que vous êtes déjà "
"connecté."
#: includes/controller/Main.php:1145
msgid "Please enter your username."
msgstr "Merci de renseigner votre nom d'utilisateur."
#: includes/controller/Main.php:1157
msgid "We have emailed you a password reset link."
msgstr ""
"Nous vous avons envoyé votre lien de réinitialisation du mot de passe par "
"courriel."
#: includes/controller/Main.php:1166
msgid "Lost password"
msgstr "Mot de passe perdu"
#: includes/controller/Main.php:1192
msgid "The link has expired. Please try again."
msgstr "Le lien a expiré. Merci de recommencer."
#: includes/controller/Main.php:1252
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: includes/controller/Main.php:1265 includes/helpers.php:2235
msgid "Webmention support is disabled for this site."
msgstr "Le support des mentions web est désactivée pour ce site."
#: includes/error.php:206
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "Une erreur non précisée est survenue."
#: includes/error.php:544
msgid "Backtrace"
msgstr "Historique"
#: includes/error.php:548
#, php-format
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s à la ligne %d"
#: includes/error.php:561
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: includes/helpers.php:23
msgid "Session cannot be started more than once."
msgstr "La session ne peut pas être commencée plus d'une fois."
#: includes/helpers.php:143
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
#: includes/helpers.php:144
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Vous n'avez pas les droits pour accéder à cette ressource."
#: includes/helpers.php:171
msgid "The requested resource was not found."
msgstr "La ressource demandée n'a pas été trouvée."
#: includes/helpers.php:2242
msgid "The URL for your page is not valid."
msgstr "L'URL de votre page n'est pas valide."
#: includes/helpers.php:2249
msgid "The URL for our page is not valid."
msgstr "L'URL de notre page n'est pas valide."
#: includes/helpers.php:2264
msgid "The source and target URLs cannot be the same."
msgstr "L'URL source et la cible ne peuvent pas être les mêmes."
#: includes/helpers.php:2273
msgid "We have not published at that URL."
msgstr "Nous n'avons pas publié sur cette URL."
#: includes/helpers.php:2287
msgid "You have not published at that URL."
msgstr "Vous n'avez pas publié sur cette URL."
#: includes/helpers.php:2294
msgid "Your page does not link to our page."
msgstr "Votre pas n'a pas de lien avec notre page."
#: includes/helpers.php:2497
msgid "Please create the uploads directory."
msgstr "Merci de créer un dossier de téléchargement."
#: includes/helpers.php:2499
msgid "Please make the uploads directory writable."
msgstr "Merci de donner des droits en écriture au dossier de téléchargement."
#: includes/helpers.php:2520
#, php-format
msgid "%s module is missing."
msgstr "Le module %s est manquant."
#: includes/helpers.php:2533
#, php-format
msgid "%s module is damaged."
msgstr "Le modules %s est endommagé."
#: includes/helpers.php:2551
#, php-format
msgid "%s feather is missing."
msgstr "La plume %s est manquante."
#: includes/helpers.php:2564
#, php-format
msgid "%s feather is damaged."
msgstr "La plume %s est endommagée."
#: includes/helpers.php:2641 includes/helpers.php:2667
#, php-format
msgid "Execution of %s has been cancelled."
msgstr "L'exécution de %s a été annulée."
#: includes/helpers.php:2702
msgid "Uploaded file is of an unsupported type."
msgstr "Le fichier téléchargé est d'un type qui n'est pas supporté."
#: includes/helpers.php:2709
msgid "Only uploaded files are accepted."
msgstr "Seuls les fichiers téléchargés sont acceptés."
#: includes/helpers.php:2715 includes/helpers.php:2768
msgid "Upload path does not exist."
msgstr "Le chemin de téléchargement n'existe pas."
#: includes/helpers.php:2721 includes/helpers.php:2774
msgid "Upload path is not writable."
msgstr "Le chemin de téléchargement ne peut pas être écrit."
#: includes/helpers.php:2727 includes/helpers.php:2780
#: includes/helpers.php:2956
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Échec d'enregistrement du fichier sur le disque."
#: includes/helpers.php:2933
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"php.ini."
msgstr ""
"Le fichier téléchargé excède la taille maximale de téléchargement autorisée "
"dans le php.ini par la directive <code>upload_max_filesize</code>."
#: includes/helpers.php:2939
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>MAX_FILE_SIZE</code> directive in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Le fichier téléchargé excède la taille maximale autorisée dans le php.ini "
"par la directive <code>MAX_FILE_SIZE</code>."
#: includes/helpers.php:2945
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
#: includes/helpers.php:2951
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Dossier temporaire manquant."
#: includes/helpers.php:2961
msgid "File upload was stopped by a PHP extension."
msgstr "Le téléchargement du fichier a été arrêté par l'extension PHP."
#: includes/helpers.php:2966
#, php-format
msgid "File upload failed with error %d."
msgstr "Le téléchargement du fichier a échoué avec l'erreur %d."
#: includes/helpers.php:2973
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this "
"site."
msgstr ""
"Le fichier téléchargé dépasse la taille maximale de %d Megabytes autorisée "
"par ce site."
#: includes/helpers.php:3457
#, php-format
msgid "JSON encoding error: %s"
msgstr "Erreur d'encodage JSON : %s"
#: includes/helpers.php:3487
#, php-format
msgid "JSON decoding error: %s"
msgstr "Erreur de décodage JSON : %s"
#: includes/helpers.php:3575
msgid "Failed to create Zip archive."
msgstr "La création de l'archive ZIP a échoué."
#: includes/helpers.php:3684
#, php-format
msgid "Activate your account at %s"
msgstr "Activez votre compte à l'adresse %s"
#: includes/helpers.php:3685 includes/helpers.php:3727
#, php-format
msgid "Hello, %s."
msgstr "Bonjour, %s."
#: includes/helpers.php:3688
msgid "You are receiving this message because you registered a new account."
msgstr "Vous recevez ce message car vous avez créé un nouveau compte."
#: includes/helpers.php:3691
msgid "Visit this link to activate your account:"
msgstr "Suivez ce lien pour activer votre compte :"
#: includes/helpers.php:3726
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe à l'adresse %s"
#: includes/helpers.php:3730
msgid "You are receiving this message because you requested a new password."
msgstr "Vous recevez ce message car vous avez demandé un nouveau mot de passe."
#: includes/helpers.php:3733
msgid "Visit this link to reset your password:"
msgstr "Suivez ce lien pour réinitialiser votre mot de passe :"
#: includes/lib/AtomFeed.php:151 includes/lib/JSONFeed.php:105
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: includes/lib/Leaf.php:503
#, php-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: includes/lib/Leaf.php:508
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: includes/lib/Leaf.php:512
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: includes/lib/Leaf.php:748
msgid "Image source"
msgstr "Image source"
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:324 includes/lib/ThumbnailFile.php:355
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:409 includes/lib/ThumbnailFile.php:470
msgid "Failed to create image thumbnail."
msgstr "La création de la miniature a échoué."
#: includes/main.js.php:29
msgid "Oops! Something went wrong on this web page."
msgstr "Oups ! Quelque chose n'a pas fonctionné sur cette page."
#: includes/main.js.php:34
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Taille de fichier maximale : %d Megabytes !"
#: includes/main.js.php:44
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet article ?"
#: includes/main.js.php:108
msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette page et les pages associées ?"
#: includes/model/Group.php:337
msgid "Change Settings"
msgstr "Modification des paramètres"
#: includes/model/Group.php:338
msgid "Toggle Extensions"
msgstr "Basculer les extensions"
#: includes/model/Group.php:339
msgid "View Site"
msgstr "Voir le site"
#: includes/model/Group.php:340
msgid "View Private Posts"
msgstr "Voir les articles privés"
#: includes/model/Group.php:341
msgid "View Scheduled Posts"
msgstr "Voir les articles programmés"
#: includes/model/Group.php:342
msgid "View Drafts"
msgstr "Voir les brouillons"
#: includes/model/Group.php:343
msgid "View Own Drafts"
msgstr "Voir vos brouillons"
#: includes/model/Group.php:344
msgid "Add Posts"
msgstr "Ajouter un article"
#: includes/model/Group.php:345
msgid "Add Drafts"
msgstr "Ajouter un brouillon"
#: includes/model/Group.php:346
msgid "Edit Posts"
msgstr "Modifier les articles"
#: includes/model/Group.php:347
msgid "Edit Drafts"
msgstr "Modifier les brouillons"
#: includes/model/Group.php:348
msgid "Edit Own Posts"
msgstr "Modifier vos articles"
#: includes/model/Group.php:349
msgid "Edit Own Drafts"
msgstr "Modifier vos brouillons"
#: includes/model/Group.php:350
msgid "Delete Posts"
msgstr "Supprimer les articles"
#: includes/model/Group.php:351
msgid "Delete Drafts"
msgstr "Supprimer les brouillons"
#: includes/model/Group.php:352
msgid "Delete Own Posts"
msgstr "Supprimer vos articles"
#: includes/model/Group.php:353
msgid "Delete Own Drafts"
msgstr "Supprimer vos brouillons"
#: includes/model/Group.php:354
msgid "View Pages"
msgstr "Voir les pages"
#: includes/model/Group.php:355
msgid "Add Pages"
msgstr "Ajouter des pages"
#: includes/model/Group.php:356
msgid "Edit Pages"
msgstr "Modifier des pages"
#: includes/model/Group.php:357
msgid "Delete Pages"
msgstr "Supprimer des pages"
#: includes/model/Group.php:358
msgid "Add Users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs"
#: includes/model/Group.php:359
msgid "Edit Users"
msgstr "Modifier des utilisateurs"
#: includes/model/Group.php:360
msgid "Delete Users"
msgstr "Supprimer des utilisateurs"
#: includes/model/Group.php:361
msgid "Add Groups"
msgstr "Ajouter des groupes"
#: includes/model/Group.php:362
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifier des groupes"
#: includes/model/Group.php:363
msgid "Delete Groups"
msgstr "Supprimer des groupes"
#: includes/model/Group.php:364
msgid "Import Content"
msgstr "Importer du contenu"
#: includes/model/Group.php:365
msgid "Export Content"
msgstr "Exporter du contenu"
#: includes/model/Page.php:460 includes/model/Post.php:1135
msgid "[Guest]"
msgstr "[Invité]"
#: includes/model/User.php:257
msgid "Failed to encrypt password."
msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe."
#: install.php:149
msgid "PDO is required for database access."
msgstr "PDO est nécessaire pour accéder à la base de données."
#: install.php:154 upgrade.php:128
msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable."
msgstr ""
"Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier d'installation pour le "
"rendre accessible en écriture."
#: install.php:160 upgrade.php:134
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>includes</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier <em>includes</em> pour le "
"rendre accessible en écriture."
#: install.php:166 upgrade.php:140
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>caches</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier <em>caches</em> pour le "
"rendre accessible en écriture."
#: install.php:172 upgrade.php:146
msgid "Please CHMOD or CHOWN the <em>twig</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier <em>twig</em> pour le "
"rendre accessible en écriture."
#: install.php:178 upgrade.php:152
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>thumbs</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Merci de modifier le CHMOD et le CHOWN du dossier <em>thumbs</em> pour le "
"rendre accessible en écriture."
#: install.php:255
msgid "Chyrp Lite Installer"
msgstr "Installateur de Chyrp Lite"
#: install.php:718
msgid "Database cannot be blank."
msgstr "La base de données ne peut être vide."
#: install.php:721
msgid "Chyrp URL cannot be blank."
msgstr "L'URL de Chyrp ne peut pas être vide."
#: install.php:723
msgid "Invalid Chyrp URL."
msgstr "URL de Chyrp invalide."
#: install.php:726
msgid "Please enter a name for your website."
msgstr "Merci de renseigner un nom pour ce site."
#: install.php:729
msgid "Time zone cannot be blank."
msgstr "La Time zone ne peut être laissée vide."
#: install.php:732
msgid "Language cannot be blank."
msgstr "Le choix de la langue ne peut être vide."
#: install.php:756
msgid "Could not determine the absolute path to the database."
msgstr "Le chemin d'accès absolu à la base de données ne peut être déterminé."
#: install.php:763
msgid "Please make the database writable by the server."
msgstr ""
"Merci de donner les droits en écriture sur la base de données au serveur."
#: install.php:767
msgid "Please enter a username and password for the database."
msgstr ""
"Merci d'indiquer un nom d'utilisateur et un mot de passe pour la base de "
"données."
#: install.php:1081 upgrade.php:169 upgrade.php:186 upgrade.php:203
#: upgrade.php:220 upgrade.php:237 upgrade.php:258 upgrade.php:304
#: upgrade.php:321 upgrade.php:342 upgrade.php:359 upgrade.php:376
#: upgrade.php:393 upgrade.php:414 upgrade.php:431 upgrade.php:565
#: upgrade.php:582 upgrade.php:604 upgrade.php:634
msgid "Could not write the configuration file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de configuration."
#: install.php:1105
msgid "Database Setup"
msgstr "Paramétrage de la base de données"
#: install.php:1107
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptateur"
#: install.php:1121
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#: install.php:1125
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: install.php:1125 install.php:1154
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"
#: install.php:1129 install.php:1192
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: install.php:1133 install.php:1196 install.php:1200
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: install.php:1137
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
#: install.php:1139
msgid "(absolute or relative path)"
msgstr "(chemin relatif ou absolu)"
#: install.php:1145
msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding."
msgstr "Assurez-vous que la base de données PostgreSQL soit encodée en UTF-8."
#: install.php:1148
msgid ""
"The collation <code>utf8mb4_general_ci</code> is recommended for your MySQL "
"database."
msgstr ""
"La collecte <code>utf8mb4_general_ci</code> est recommandée pour votre base "
"de données MySQL."
#: install.php:1151
msgid ""
"Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, "
"otherwise visitors will be able to download it."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre base de données SQLite soit bien en dehors du dossier "
"racine, auquel cas les visiteurs seraient capables de la télécharger."
#: install.php:1154
msgid "Table Prefix"
msgstr "Préfixe de table"
#: install.php:1157
msgid "Website Setup"
msgstr "Paramétrage du site"
#: install.php:1159
msgid "Chyrp URL"
msgstr "URL de Chyrp"
#: install.php:1163
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: install.php:1164
msgid "My Awesome Site"
msgstr "Mon site génial"
#: install.php:1167
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: install.php:1171
msgid "Time Zone"
msgstr "Time Zone"
#: install.php:1181
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: install.php:1190
msgid "Admin Account"
msgstr "Compte Administrateur"
#: install.php:1200
msgid "(again)"
msgstr "(encore)"
#: install.php:1204
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: install.php:1207
msgid "Install me!"
msgstr "Installez-moi !"
#: install.php:1210
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installation terminée"
#: install.php:1211 upgrade.php:1016
msgid "What now?"
msgstr "Que faire maintenant ?"
#: install.php:1213
msgid "Delete <em>install.php</em>, you won't need it anymore."
msgstr "Supprimer <em>install.php</em>, vous n'en avez plus besoin."
#: install.php:1214
msgid "Log in to your site and configure things to your liking."
msgstr "Connectez-vous à votre site et paramétrez le à votre convenance."
#: install.php:1217 upgrade.php:1023
msgid "Take me to my site!"
msgstr "Amènes-moi vers le site !"
#: upgrade.php:647
msgid "Chyrp Lite Upgrader"
msgstr "Gestionnaire de mise à jour de Chyrp Lite"
#: upgrade.php:1004
msgid "Halt!"
msgstr "Halte !"
#: upgrade.php:1005
msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:"
msgstr ""
"Merci de prendre ces mesures de précaution avant d'effectuer la mise à jour :"
#: upgrade.php:1007
msgid "<strong>Backup your database before proceeding!</strong>"
msgstr ""
"<strong>Faîtes une sauvegarde de votre base de données avant d'aller plus "
"loin !</strong>"
#: upgrade.php:1008
msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance."
msgstr ""
"Dites à vos utilisateurs que votre site est hors ligne pour maintenance."
#: upgrade.php:1012
msgid "Upgrade me!"
msgstr "Mets-moi à jour !"
#: upgrade.php:1015
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Mise à jour terminée"
#: upgrade.php:1018
msgid "Take action to resolve any errors reported on this page."
msgstr ""
"Faites le nécessaire afin de résoudre les erreurs affichées sur cette page."
#: upgrade.php:1019
msgid "Run this upgrader again if you need to."
msgstr "Effectuer de nouveau la mise à jour si nécessaire."
#: upgrade.php:1020
msgid "Delete <em>upgrade.php</em> once you are finished upgrading."
msgstr "Supprimez <em>upgrade.php</em> une fois la mise à jour effectuée."
#~ msgid "Files created."
#~ msgstr "Fichier créé."
#~ msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Merci de lire la documentation avant d'activer le nettoyage des URLs."