leilukin-tumbleblog/includes/locale/it_IT/LC_MESSAGES/chyrp.po

1623 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Marina Colucci\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: includes/class/Config.php:18
msgid "Could not read the configuration file."
msgstr "Impossibile leggere il file di configurazione."
#: includes/class/Config.php:42
msgid "Requested configuration setting not found."
msgstr "Impostazione di configurazione richiesta non trovata."
#: includes/class/Model.php:544
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: includes/class/Model.php:578
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: includes/class/Paginator.php:221
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: includes/class/Paginator.php:255
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: includes/class/Paginator.php:287
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: includes/class/Paginator.php:319
msgid "First"
msgstr "Prima"
#: includes/class/Query.php:98
msgid "PDO failed to execute the prepared statement."
msgstr "PDO non ha eseguito l'istruzione predisposta."
#: includes/class/Query.php:185
msgid "Query String"
msgstr "Stringa di ricerca"
#: includes/class/Query.php:192
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: includes/class/Query.php:202 includes/class/SQL.php:156 install.php:798
#, php-format
msgid "Database error: %s"
msgstr "Errore di database: %s"
#: includes/class/Route.php:47
msgid "Route was initiated with an invalid Controller."
msgstr "Il percorso è stato avviato con un Controller non valido."
#: includes/class/Route.php:120 includes/controller/Admin.php:653
#: includes/controller/Admin.php:660 includes/controller/Admin.php:785
#: includes/controller/Admin.php:792 includes/controller/Admin.php:1035
#: includes/controller/Admin.php:1044 includes/controller/Admin.php:1053
#: includes/controller/Admin.php:1060 includes/controller/Admin.php:1067
#: includes/controller/Admin.php:1079 includes/controller/Admin.php:1086
#: includes/controller/Admin.php:1093 includes/controller/Admin.php:1206
#: includes/controller/Admin.php:1215 includes/controller/Admin.php:1229
#: includes/controller/Admin.php:1248 includes/controller/Admin.php:1267
#: includes/controller/Admin.php:1274 includes/controller/Admin.php:1281
#: includes/controller/Admin.php:1544 includes/controller/Admin.php:1553
#: includes/controller/Admin.php:1566 includes/controller/Admin.php:1645
#: includes/controller/Admin.php:1654 includes/controller/Admin.php:1670
#: includes/controller/Admin.php:1794 includes/controller/Admin.php:1817
#: includes/controller/Admin.php:1838 includes/controller/Admin.php:2920
#: includes/controller/Admin.php:2999 includes/controller/Admin.php:3145
#: includes/controller/Admin.php:3152 includes/controller/Admin.php:3159
#: includes/controller/Admin.php:3532 includes/controller/Ajax.php:38
#: includes/controller/Ajax.php:262 includes/controller/Main.php:1264
#: includes/download.php:14 includes/error.php:205 includes/helpers.php:2234
#: includes/helpers.php:2241 includes/helpers.php:2248
#: includes/helpers.php:2263 includes/helpers.php:2272
#: includes/helpers.php:2286 includes/helpers.php:2293
#: includes/helpers.php:2701 includes/helpers.php:2714
#: includes/helpers.php:2720 includes/helpers.php:2726
#: includes/helpers.php:2767 includes/helpers.php:2773
#: includes/helpers.php:2779 includes/helpers.php:2932
#: includes/helpers.php:2938 includes/helpers.php:2944
#: includes/helpers.php:2950 includes/helpers.php:2955
#: includes/helpers.php:2960 includes/helpers.php:2965
#: includes/helpers.php:2972 includes/lib/ThumbnailFile.php:323
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:354 includes/lib/ThumbnailFile.php:408
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:469 includes/thumbnail.php:15
#: install.php:1080 upgrade.php:168 upgrade.php:185 upgrade.php:202
#: upgrade.php:219 upgrade.php:236 upgrade.php:257 upgrade.php:303
#: upgrade.php:320 upgrade.php:341 upgrade.php:358 upgrade.php:375
#: upgrade.php:392 upgrade.php:413 upgrade.php:430 upgrade.php:564
#: upgrade.php:581 upgrade.php:603 upgrade.php:633
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: includes/class/Route.php:121
msgid "Invalid action."
msgstr "Azione non valida."
#: includes/class/Route.php:133 includes/controller/Admin.php:176
#: includes/controller/Admin.php:206 includes/controller/Admin.php:259
#: includes/controller/Admin.php:265 includes/controller/Admin.php:322
#: includes/controller/Admin.php:360 includes/controller/Admin.php:387
#: includes/controller/Admin.php:432 includes/controller/Admin.php:450
#: includes/controller/Admin.php:474 includes/controller/Admin.php:494
#: includes/controller/Admin.php:621 includes/controller/Admin.php:641
#: includes/controller/Admin.php:647 includes/controller/Admin.php:711
#: includes/controller/Admin.php:763 includes/controller/Admin.php:769
#: includes/controller/Admin.php:855 includes/controller/Admin.php:888
#: includes/controller/Admin.php:894 includes/controller/Admin.php:948
#: includes/controller/Admin.php:994 includes/controller/Admin.php:1023
#: includes/controller/Admin.php:1029 includes/controller/Admin.php:1146
#: includes/controller/Admin.php:1184 includes/controller/Admin.php:1200
#: includes/controller/Admin.php:1332 includes/controller/Admin.php:1373
#: includes/controller/Admin.php:1379 includes/controller/Admin.php:1465
#: includes/controller/Admin.php:1514 includes/controller/Admin.php:1532
#: includes/controller/Admin.php:1538 includes/controller/Admin.php:1590
#: includes/controller/Admin.php:1626 includes/controller/Admin.php:1632
#: includes/controller/Admin.php:1702 includes/controller/Admin.php:1749
#: includes/controller/Admin.php:1755 includes/controller/Admin.php:1878
#: includes/controller/Admin.php:1930 includes/controller/Admin.php:1984
#: includes/controller/Admin.php:1990 includes/controller/Admin.php:2027
#: includes/controller/Admin.php:2086 includes/controller/Admin.php:2097
#: includes/controller/Admin.php:2437 includes/controller/Admin.php:2448
#: includes/controller/Admin.php:2705 includes/controller/Admin.php:2799
#: includes/controller/Admin.php:2844 includes/controller/Admin.php:2886
#: includes/controller/Admin.php:2892 includes/controller/Admin.php:2965
#: includes/controller/Admin.php:2971 includes/controller/Admin.php:3038
#: includes/controller/Admin.php:3044 includes/controller/Admin.php:3082
#: includes/controller/Admin.php:3100 includes/controller/Admin.php:3121
#: includes/controller/Admin.php:3139 includes/controller/Admin.php:3207
#: includes/controller/Admin.php:3283 includes/controller/Admin.php:3336
#: includes/controller/Admin.php:3351 includes/controller/Admin.php:3404
#: includes/controller/Admin.php:3418 includes/controller/Admin.php:3485
#: includes/controller/Ajax.php:64 includes/controller/Ajax.php:87
#: includes/controller/Ajax.php:103 includes/controller/Ajax.php:109
#: includes/controller/Ajax.php:140 includes/controller/Ajax.php:146
#: includes/controller/Ajax.php:197 includes/controller/Ajax.php:203
#: includes/controller/Ajax.php:239 includes/controller/Ajax.php:256
#: includes/controller/Ajax.php:281 includes/controller/Ajax.php:287
#: includes/controller/Main.php:581 includes/controller/Main.php:666
#: includes/download.php:21 includes/helpers.php:2708 includes/thumbnail.php:22
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#: includes/class/Route.php:134 includes/download.php:22
#: includes/thumbnail.php:23
msgid "You are not allowed to view this site."
msgstr "Non è consentito visualizzare questo sito."
#: includes/class/SQL.php:112
msgid "PDO driver is unavailable for this database."
msgstr "Il driver PDO non è disponibile per questo database."
#: includes/class/Update.php:84
#, php-format
msgid "Chyrp Lite “%s” is available."
msgstr "Chyrp Lite “%s” è disponibile."
#: includes/class/Update.php:86 includes/class/Update.php:99
msgid "Go to GitHub!"
msgstr "Vai a GitHub!"
#: includes/class/Update.php:97
msgid "Unable to check for new Chyrp Lite versions."
msgstr "Impossibile controllare le nuove versioni di Chyrp Lite."
#: includes/common.php:344 includes/common.php:352
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
#: includes/common.php:345
msgid "This resource is temporarily unable to serve your request."
msgstr ""
"Questa risorsa non è temporaneamente in grado di soddisfare la richiesta."
#: includes/common.php:353
msgid "This resource cannot respond because it is not configured."
msgstr "Questa risorsa non può rispondere perché non configurata."
#: includes/controller/Admin.php:177
msgid "You do not have sufficient privileges to view this area."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare questa area."
#: includes/controller/Admin.php:207 includes/controller/Admin.php:260
#: includes/controller/Ajax.php:147
msgid "You do not have sufficient privileges to add posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere post."
#: includes/controller/Admin.php:214
msgid "You must enable at least one feather in order to write a post."
msgstr "Per poter scrivere un post, devi abilitare almeno una Feather."
#: includes/controller/Admin.php:228 includes/controller/Admin.php:271
#: includes/controller/Admin.php:316 includes/controller/Admin.php:381
#: includes/controller/Admin.php:426 includes/controller/Admin.php:468
#: includes/controller/Admin.php:729 includes/controller/Admin.php:801
#: includes/controller/Admin.php:870 includes/controller/Admin.php:912
#: includes/controller/Admin.php:1111 includes/controller/Admin.php:1161
#: includes/controller/Admin.php:1238 includes/controller/Admin.php:1297
#: includes/controller/Admin.php:1347 includes/controller/Admin.php:1397
#: includes/controller/Admin.php:1605 includes/controller/Admin.php:1679
#: includes/controller/Admin.php:1717 includes/controller/Admin.php:1773
#: includes/controller/Admin.php:1940 includes/controller/Admin.php:2003
#: includes/controller/Admin.php:2927 includes/controller/Admin.php:3006
#: includes/controller/Ajax.php:81 includes/controller/Ajax.php:124
#: includes/controller/Main.php:284 includes/download.php:33
#: includes/download.php:41 includes/helpers.php:170 includes/thumbnail.php:36
#: includes/thumbnail.php:46
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: includes/controller/Admin.php:229 includes/controller/Admin.php:272
msgid "Feather not found."
msgstr "Feather non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:266 includes/controller/Admin.php:361
#: includes/controller/Admin.php:451 includes/controller/Admin.php:648
#: includes/controller/Admin.php:770 includes/controller/Admin.php:895
#: includes/controller/Admin.php:1030 includes/controller/Admin.php:1185
#: includes/controller/Admin.php:1380 includes/controller/Admin.php:1539
#: includes/controller/Admin.php:1633 includes/controller/Admin.php:1756
#: includes/controller/Admin.php:1991 includes/controller/Admin.php:2098
#: includes/controller/Admin.php:2449 includes/controller/Admin.php:2893
#: includes/controller/Admin.php:2972 includes/controller/Admin.php:3045
#: includes/controller/Admin.php:3101 includes/controller/Admin.php:3140
#: includes/controller/Admin.php:3284 includes/controller/Admin.php:3352
#: includes/controller/Admin.php:3419 includes/controller/Ajax.php:65
#: includes/controller/Ajax.php:110 includes/controller/Ajax.php:141
#: includes/controller/Ajax.php:198 includes/controller/Ajax.php:240
#: includes/controller/Ajax.php:282 includes/controller/Main.php:809
#: includes/controller/Main.php:935 includes/controller/Main.php:971
#: includes/controller/Main.php:1049 includes/controller/Main.php:1140
#: includes/controller/Main.php:1210 includes/controller/Main.php:1217
msgid "Invalid authentication token."
msgstr "Token di autenticazione non valido."
#: includes/controller/Admin.php:288
msgid "Post created!"
msgstr "Post creato!"
#: includes/controller/Admin.php:289 includes/controller/Admin.php:401
#: includes/controller/Admin.php:1960
msgid "View post!"
msgstr "Visualizza il post!"
#: includes/controller/Admin.php:304 includes/controller/Admin.php:369
#: includes/controller/Admin.php:414 includes/controller/Admin.php:456
#: includes/controller/Admin.php:717 includes/controller/Admin.php:778
#: includes/controller/Admin.php:861 includes/controller/Admin.php:900
#: includes/controller/Admin.php:1152 includes/controller/Admin.php:1190
#: includes/controller/Admin.php:1338 includes/controller/Admin.php:1385
#: includes/controller/Admin.php:1596 includes/controller/Admin.php:1638
#: includes/controller/Admin.php:1708 includes/controller/Admin.php:1761
#: includes/controller/Ajax.php:70 includes/controller/Ajax.php:115
msgid "No ID Specified"
msgstr "Nessun ID specificato"
#: includes/controller/Admin.php:305
msgid "An ID is required to edit a post."
msgstr "Per modificare un post è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:317 includes/controller/Admin.php:382
#: includes/controller/Admin.php:427 includes/controller/Admin.php:469
#: includes/controller/Ajax.php:82
msgid "Post not found."
msgstr "Post non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:323 includes/controller/Admin.php:388
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:370
msgid "An ID is required to update a post."
msgstr "È necessario un ID per aggiornare un post."
#: includes/controller/Admin.php:400
msgid "Post updated."
msgstr "Post aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:415 includes/controller/Admin.php:457
#: includes/controller/Ajax.php:71
msgid "An ID is required to delete a post."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un post."
#: includes/controller/Admin.php:433 includes/controller/Admin.php:475
#: includes/controller/Ajax.php:88
msgid "You do not have sufficient privileges to delete this post."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare questo post."
#: includes/controller/Admin.php:481 includes/controller/Ajax.php:92
msgid "Post deleted."
msgstr "Post cancellato."
#: includes/controller/Admin.php:495
msgid "You do not have sufficient privileges to manage any posts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i post."
#: includes/controller/Admin.php:622 includes/controller/Admin.php:642
#: includes/controller/Ajax.php:204
msgid "You do not have sufficient privileges to add pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere pagine."
#: includes/controller/Admin.php:654 includes/controller/Admin.php:786
msgid "Title cannot be blank."
msgstr "Il titolo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:661 includes/controller/Admin.php:793
msgid "Body cannot be blank."
msgstr "Il testo non può essere vuoto."
#: includes/controller/Admin.php:697
msgid "Page created!"
msgstr "Pagina creata!"
#: includes/controller/Admin.php:698 includes/controller/Admin.php:842
#: includes/controller/Admin.php:1967 includes/controller/Admin.php:3443
msgid "View page!"
msgstr "Visualizza la pagina!"
#: includes/controller/Admin.php:712
msgid "You do not have sufficient privileges to edit this page."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare questa pagina."
#: includes/controller/Admin.php:718 includes/controller/Admin.php:779
msgid "An ID is required to edit a page."
msgstr "Per modificare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:730 includes/controller/Admin.php:802
#: includes/controller/Admin.php:871 includes/controller/Admin.php:913
#: includes/controller/Ajax.php:125
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:764
msgid "You do not have sufficient privileges to edit pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:841
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."
#: includes/controller/Admin.php:856 includes/controller/Admin.php:889
#: includes/controller/Ajax.php:104
msgid "You do not have sufficient privileges to delete pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:862 includes/controller/Admin.php:901
#: includes/controller/Ajax.php:116
msgid "An ID is required to delete a page."
msgstr "Per eliminare una pagina è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:933 includes/controller/Ajax.php:129
msgid "Page deleted."
msgstr "Pagina eliminata."
#: includes/controller/Admin.php:949
msgid "You do not have sufficient privileges to manage pages."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire le pagine."
#: includes/controller/Admin.php:995 includes/controller/Admin.php:1024
msgid "You do not have sufficient privileges to add users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1036 includes/controller/Admin.php:1207
msgid "Please enter a username for the account."
msgstr "Inserisci un nome utente per l'account."
#: includes/controller/Admin.php:1045 includes/controller/Admin.php:1216
#: includes/controller/Main.php:821 install.php:740
msgid "Invalid username."
msgstr "Nome utente non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1054 includes/controller/Admin.php:1230
#: includes/controller/Main.php:830
msgid "That username is already in use."
msgstr "Il nome utente è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1061 includes/controller/Main.php:835
#: includes/controller/Main.php:1222 install.php:743
msgid "Passwords cannot be blank."
msgstr "La casella della Password non puó essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1068 includes/controller/Admin.php:1249
#: includes/controller/Main.php:839 includes/controller/Main.php:1058
#: includes/controller/Main.php:1226 install.php:673 install.php:745
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le Password non corrispondono."
#: includes/controller/Admin.php:1074 includes/controller/Admin.php:1256
msgid "Please consider setting a stronger password for this user."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per questo "
"utente."
#: includes/controller/Admin.php:1080 includes/controller/Admin.php:1268
#: includes/controller/Admin.php:3146 includes/controller/Main.php:848
#: includes/controller/Main.php:1071 install.php:748
msgid "Email address cannot be blank."
msgstr "La casella dell'indirizzo email non può essere vuota."
#: includes/controller/Admin.php:1087 includes/controller/Admin.php:1275
#: includes/controller/Admin.php:3153 includes/controller/Main.php:852
#: includes/controller/Main.php:1075 install.php:750
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1094 includes/controller/Admin.php:1282
#: includes/controller/Main.php:862 includes/controller/Main.php:1080
msgid "Invalid website URL."
msgstr "URL del sito web non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1112 includes/controller/Admin.php:1298
#: includes/controller/Admin.php:1606 includes/controller/Admin.php:1680
#: includes/controller/Admin.php:1718 includes/controller/Admin.php:1774
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppo non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1133
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1147 includes/controller/Admin.php:1201
msgid "You do not have sufficient privileges to edit users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1153 includes/controller/Admin.php:1191
msgid "An ID is required to edit a user."
msgstr "Per modificare un utente è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1162 includes/controller/Admin.php:1239
#: includes/controller/Admin.php:1348 includes/controller/Admin.php:1398
#: includes/controller/Main.php:285
msgid "User not found."
msgstr "Utente non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1319
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1333 includes/controller/Admin.php:1374
msgid "You do not have sufficient privileges to delete users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1339 includes/controller/Admin.php:1386
msgid "An ID is required to delete a user."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un utente."
#: includes/controller/Admin.php:1353
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio account."
#: includes/controller/Admin.php:1409 includes/controller/Admin.php:1431
#: includes/controller/Admin.php:1784 includes/controller/Admin.php:1809
#: includes/controller/Admin.php:1830 includes/controller/Admin.php:3362
#: includes/controller/Admin.php:3371
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: includes/controller/Admin.php:1410
msgid "New owner for posts does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per i post non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1432
msgid "New owner for pages does not exist."
msgstr "Il nuovo proprietario per le pagine non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1450
msgid "User deleted."
msgstr "Conto utente eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1466
msgid "You do not have sufficient privileges to manage users."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gli utenti."
#: includes/controller/Admin.php:1515 includes/controller/Admin.php:1533
msgid "You do not have sufficient privileges to add groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per aggiungere gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1545 includes/controller/Admin.php:1646
msgid "Please enter a name for the group."
msgstr "Si prega di inserire un nome per il gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1554 includes/controller/Admin.php:1655
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nome del gruppo non valido."
#: includes/controller/Admin.php:1567 includes/controller/Admin.php:1671
msgid "That group name is already in use."
msgstr "Il nome del gruppo è già in uso."
#: includes/controller/Admin.php:1577
msgid "Group added."
msgstr "Gruppo aggiunto."
#: includes/controller/Admin.php:1591 includes/controller/Admin.php:1627
msgid "You do not have sufficient privileges to edit groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1597 includes/controller/Admin.php:1639
msgid "An ID is required to edit a group."
msgstr "Per modificare un gruppo è necessario un ID."
#: includes/controller/Admin.php:1689
msgid "Group updated."
msgstr "Gruppo aggiornato."
#: includes/controller/Admin.php:1703 includes/controller/Admin.php:1750
msgid "You do not have sufficient privileges to delete groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1709 includes/controller/Admin.php:1762
msgid "An ID is required to delete a group."
msgstr "È necessario un ID per eliminare un gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1723
msgid "You cannot delete your own group."
msgstr "Non è possibile eliminare il proprio gruppo."
#: includes/controller/Admin.php:1785
msgid "New member group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo per gli utenti selezionati non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1795
msgid "New member group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo per gli utenti selezionati."
#: includes/controller/Admin.php:1810 includes/controller/Admin.php:3363
msgid "New default group does not exist."
msgstr "Nuovo gruppo predefinito non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1818
msgid "New default group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo predefinito."
#: includes/controller/Admin.php:1831 includes/controller/Admin.php:3372
msgid "New guest group does not exist."
msgstr "Il nuovo gruppo Ospite non esiste."
#: includes/controller/Admin.php:1839
msgid "New guest group must be specified."
msgstr "È necessario specificare un nuovo gruppo Ospite."
#: includes/controller/Admin.php:1863
msgid "Group deleted."
msgstr "Gruppo eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:1879
msgid "You do not have sufficient privileges to manage groups."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire gruppi."
#: includes/controller/Admin.php:1931 includes/controller/Admin.php:1985
msgid "You do not have sufficient privileges to delete uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per eliminare i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:1941 includes/controller/Admin.php:2004
#: includes/download.php:34 includes/download.php:42 includes/thumbnail.php:37
#: includes/thumbnail.php:47
msgid "File not found."
msgstr "File non trovato."
#: includes/controller/Admin.php:1958
msgid "A post is using this upload."
msgstr "Un post utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:1965
msgid "A page is using this upload."
msgstr "Una pagina utilizza questo caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:2009
msgid "Failed to delete upload."
msgstr "Impossibile eliminare il caricamento."
#: includes/controller/Admin.php:2014
msgid "Upload deleted."
msgstr "Carica eliminato."
#: includes/controller/Admin.php:2028 includes/controller/Ajax.php:288
msgid "You do not have sufficient privileges to manage uploads."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per gestire i caricamenti."
#: includes/controller/Admin.php:2087
msgid "You do not have sufficient privileges to export content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per esportare il contenuto."
#: includes/controller/Admin.php:2409
msgid "You did not select anything to export."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da esportare."
#: includes/controller/Admin.php:2438
msgid "You do not have sufficient privileges to import content."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per importare contenuti."
#: includes/controller/Admin.php:2457
msgid "Posts export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione dei post non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2467
msgid "Pages export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione delle pagine non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2480
msgid "Groups export file is invalid."
msgstr "File di esportazione dei gruppi non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2493
msgid "Users export file is invalid."
msgstr "Il file di esportazione degli utenti non è valido."
#: includes/controller/Admin.php:2521
msgid "You did not select anything to import."
msgstr "Nessun oggetto selezionato da importare."
#: includes/controller/Admin.php:2692
msgid "Chyrp Lite content successfully imported!"
msgstr "Contenuto chyrp Lite importato con successo!"
#: includes/controller/Admin.php:2706 includes/controller/Admin.php:2800
#: includes/controller/Admin.php:2887 includes/controller/Admin.php:2966
msgid "You do not have sufficient privileges to toggle extensions."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per attivare o disattivare le "
"estensioni."
#: includes/controller/Admin.php:2845 includes/controller/Admin.php:3039
#: includes/controller/Admin.php:3083 includes/controller/Admin.php:3122
#: includes/controller/Admin.php:3208 includes/controller/Admin.php:3337
#: includes/controller/Admin.php:3405 includes/controller/Admin.php:3486
msgid "You do not have sufficient privileges to change settings."
msgstr ""
"Non si dispone di privilegi sufficienti per modificare le impostazioni."
#: includes/controller/Admin.php:2850
msgid "You are currently previewing a theme."
msgstr "Stai visualizzando un anteprima di tema."
#: includes/controller/Admin.php:2851
msgid "Stop!"
msgstr "Stop!"
#: includes/controller/Admin.php:2898 includes/controller/Admin.php:2977
msgid "No Extension Specified"
msgstr "Nessuna estensione specificata"
#: includes/controller/Admin.php:2899
msgid "You did not specify an extension to enable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da abilitare."
#: includes/controller/Admin.php:2921
msgid "Extension already enabled."
msgstr "Estensione già abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2928 includes/controller/Admin.php:3007
msgid "Extension not found."
msgstr "Estensione non trovata."
#: includes/controller/Admin.php:2949
msgid "Extension enabled."
msgstr "Estensione abilitata."
#: includes/controller/Admin.php:2978
msgid "You did not specify an extension to disable."
msgstr "Non è stata specificata un'estensione da disabilitare."
#: includes/controller/Admin.php:3000
msgid "Extension already disabled."
msgstr "Estensione già disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:3025
msgid "Extension disabled."
msgstr "Estensione disabilitata."
#: includes/controller/Admin.php:3050
msgid "No Theme Specified"
msgstr "Nessun tema specificato"
#: includes/controller/Admin.php:3051
msgid "You did not specify which theme to select."
msgstr "Non è stato specificato quale tema selezionare."
#: includes/controller/Admin.php:3069
msgid "Theme changed."
msgstr "Il tema è stato cambiato."
#: includes/controller/Admin.php:3093
msgid "Preview stopped."
msgstr "Anteprima interrotta."
#: includes/controller/Admin.php:3108
msgid "Preview started."
msgstr "Anteprima avviata."
#: includes/controller/Admin.php:3160
msgid "Invalid canonical URL."
msgstr "URL canonico non valido."
#: includes/controller/Admin.php:3194 includes/controller/Admin.php:3323
#: includes/controller/Admin.php:3391 includes/controller/Admin.php:3472
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: includes/controller/Admin.php:3433
msgid "My Awesome Homepage"
msgstr "La mia favolosa homepage"
#: includes/controller/Admin.php:3434
msgid "Nothing here yet!"
msgstr "Non c'è ancora niente!"
#: includes/controller/Admin.php:3442
msgid "Page created."
msgstr "Pagina creata."
#: includes/controller/Admin.php:3466
msgid "Clean URLs have been disabled because URL rewriting is not active."
msgstr ""
"Gli URL puliti sono stati disabilitati perché la riscrittura degli URL non è "
"attiva."
#: includes/controller/Admin.php:3507 includes/controller/Main.php:964
msgid "You are already logged in."
msgstr "Hai già effettuato laccesso."
#: includes/controller/Admin.php:3533 includes/controller/Ajax.php:39
#: includes/controller/Ajax.php:263 includes/download.php:15
#: includes/thumbnail.php:16
msgid "Missing argument."
msgstr "Argomento mancante."
#: includes/controller/Admin.php:3546
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: includes/controller/Admin.php:3565
msgid "Write"
msgstr "Scrivi"
#: includes/controller/Admin.php:3570
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: includes/controller/Admin.php:3575
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: includes/controller/Admin.php:3580
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: includes/controller/Admin.php:3591
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: includes/controller/Admin.php:3631
msgid "Posts"
msgstr "Post"
#: includes/controller/Admin.php:3640
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: includes/controller/Admin.php:3649 includes/controller/Admin.php:3696
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: includes/controller/Admin.php:3659
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: includes/controller/Admin.php:3668
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"
#: includes/controller/Admin.php:3673
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: includes/controller/Admin.php:3676
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: includes/controller/Admin.php:3694
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: includes/controller/Admin.php:3695
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: includes/controller/Admin.php:3697
msgid "Routes"
msgstr "Percorso"
#: includes/controller/Admin.php:3718
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: includes/controller/Admin.php:3719
msgid "Feathers"
msgstr "Feather"
#: includes/controller/Admin.php:3720
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: includes/controller/Ajax.php:185 includes/controller/Ajax.php:227
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: includes/controller/Ajax.php:257
msgid "You do not have sufficient privileges to upload files."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per caricare file."
#: includes/controller/Ajax.php:273
msgid "File uploaded."
msgstr "File caricato."
#: includes/controller/Main.php:264
msgid "Updated posts"
msgstr "Post aggiornati"
#: includes/controller/Main.php:276
msgid "You did not specify a user ID."
msgstr "Non è stato specificato un ID utente."
#: includes/controller/Main.php:310
#, php-format
msgid "Posts created by “%s”"
msgstr "Post creati da “%s”"
#: includes/controller/Main.php:370 includes/controller/Main.php:389
#: includes/controller/Main.php:408
#, php-format
msgid "Archive of %s"
msgstr "Archivio %s"
#: includes/controller/Main.php:503
msgid "Please enter a search term."
msgstr "Si prega di inserire un termine di ricerca."
#: includes/controller/Main.php:567
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati della ricerca per “%s”"
#: includes/controller/Main.php:582
msgid "You do not have sufficient privileges to view drafts."
msgstr "Non si dispone di privilegi sufficienti per visualizzare le bozze."
#: includes/controller/Main.php:600
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
#: includes/controller/Main.php:623
msgid "This post is not published."
msgstr "Questo post non è pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:628
msgid "This post is scheduled to be published."
msgstr "Questo post è programmato per essere pubblicato."
#: includes/controller/Main.php:667
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Non è consentito visualizzare questa pagina."
#: includes/controller/Main.php:747
msgid "There aren't enough posts for random selection."
msgstr "Non ci sono abbastanza post per la selezione casuale."
#: includes/controller/Main.php:796
msgid "This site does not allow registration."
msgstr "Questo sito non consente la registrazione."
#: includes/controller/Main.php:802
msgid "You cannot register an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile registrare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:814 install.php:735
msgid "Please enter a username for your account."
msgstr "Inserisci un nome utente per il tuo account."
#: includes/controller/Main.php:843 includes/controller/Main.php:1064
#: includes/controller/Main.php:1230
msgid "Please consider setting a stronger password for your account."
msgstr ""
"Si prega di considerare l'impostazione di una password più sicura per il tuo "
"account."
#: includes/controller/Main.php:857
msgid "Incorrect captcha response."
msgstr "Risposta Captcha errata."
#: includes/controller/Main.php:885
msgid "We have emailed you an activation link."
msgstr "Ti é stato inviato un link per l'attivazione."
#: includes/controller/Main.php:893 includes/controller/Main.php:948
msgid "Your account is now active."
msgstr "Il tuo account è ora attivo."
#: includes/controller/Main.php:902
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: includes/controller/Main.php:914
msgid "You cannot activate an account because you are already logged in."
msgstr "Non è possibile attivare un account perché si è già registrati."
#: includes/controller/Main.php:927 includes/controller/Main.php:1133
#: includes/controller/Main.php:1202
msgid "Please contact the blog administrator for help with your account."
msgstr ""
"Contatta l'amministratore del Blog per avere assistenza sul tuo account."
#: includes/controller/Main.php:941
msgid "Your account has already been activated."
msgstr "Il tuo account è già stato attivato."
#: includes/controller/Main.php:982
msgid "Incorrect username and/or password."
msgstr "Nome utente e/o password errati."
#: includes/controller/Main.php:992
msgid "You must activate your account before you log in."
msgstr "Si deve attivare un tuo account prima di poter accedere."
#: includes/controller/Main.php:999
msgid "Logged in."
msgstr "L'accesso é stato effettuato."
#: includes/controller/Main.php:1008 includes/error.php:556
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: includes/controller/Main.php:1020
msgid "You aren't logged in."
msgstr "Non hai effettuato l'accesso."
#: includes/controller/Main.php:1027
msgid "Logged out."
msgstr "Disconnesso."
#: includes/controller/Main.php:1042
msgid "You must be logged in to access user controls."
msgstr "È necessario effettuare l'accesso per accedere ai controlli utente."
#: includes/controller/Main.php:1104 includes/controller/Main.php:1239
msgid "Your profile has been updated."
msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato."
#: includes/controller/Main.php:1113
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: includes/controller/Main.php:1127 includes/controller/Main.php:1180
msgid "You cannot reset your password because you are already logged in."
msgstr ""
"Non è possibile reimpostare la password perché l'accesso al sito è stato già "
"effettuato."
#: includes/controller/Main.php:1145
msgid "Please enter your username."
msgstr "Per favore, inserire il tuo nome utente."
#: includes/controller/Main.php:1157
msgid "We have emailed you a password reset link."
msgstr ""
"Ti abbiamo inviato via email un link per la reimpostazione della password."
#: includes/controller/Main.php:1166
msgid "Lost password"
msgstr "Password dimenticata"
#: includes/controller/Main.php:1192
msgid "The link has expired. Please try again."
msgstr "Il collegamento è scaduto. Riprova."
#: includes/controller/Main.php:1252
msgid "Reset password"
msgstr "Ripristina password"
#: includes/controller/Main.php:1265 includes/helpers.php:2235
msgid "Webmention support is disabled for this site."
msgstr "Il supporto di Webmention è disabilitato per questo sito."
#: includes/error.php:206
msgid "An unspecified error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore non specificato."
#: includes/error.php:544
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"
#: includes/error.php:548
#, php-format
msgid "%s on line %d"
msgstr "%s riga %d"
#: includes/error.php:561
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"
#: includes/helpers.php:23
msgid "Session cannot be started more than once."
msgstr "Impossibile iniziare la sessione più di una volta."
#: includes/helpers.php:143
msgid "Forbidden"
msgstr "Negato"
#: includes/helpers.php:144
msgid "You do not have permission to access this resource."
msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per accedere a questa risorsa."
#: includes/helpers.php:171
msgid "The requested resource was not found."
msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata."
#: includes/helpers.php:2242
msgid "The URL for your page is not valid."
msgstr "L'URL della tua pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2249
msgid "The URL for our page is not valid."
msgstr "L'URL della nostra pagina non è valido."
#: includes/helpers.php:2264
msgid "The source and target URLs cannot be the same."
msgstr "Gli URL di origine e di destinazione non possono essere gli stessi."
#: includes/helpers.php:2273
msgid "We have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato sul nostro sito."
#: includes/helpers.php:2287
msgid "You have not published at that URL."
msgstr "L'URL non è stato pubblicato."
#: includes/helpers.php:2294
msgid "Your page does not link to our page."
msgstr "La tua pagina non si collega alla nostra pagina."
#: includes/helpers.php:2497
msgid "Please create the uploads directory."
msgstr "Si prega di creare la directory per il caricamento dati."
#: includes/helpers.php:2499
msgid "Please make the uploads directory writable."
msgstr "Si prega di rendere la directory per il caricamento dati scrivibile."
#: includes/helpers.php:2520
#, php-format
msgid "%s module is missing."
msgstr "Modulo %s mancante."
#: includes/helpers.php:2533
#, php-format
msgid "%s module is damaged."
msgstr "Il modulo %s è danneggiato."
#: includes/helpers.php:2551
#, php-format
msgid "%s feather is missing."
msgstr "%s Feather mancante."
#: includes/helpers.php:2564
#, php-format
msgid "%s feather is damaged."
msgstr "Feather %s è danneggiata."
#: includes/helpers.php:2641 includes/helpers.php:2667
#, php-format
msgid "Execution of %s has been cancelled."
msgstr "L'esecuzione di %s è stata annullata."
#: includes/helpers.php:2702
msgid "Uploaded file is of an unsupported type."
msgstr "Il file caricato è di tipo non supportato."
#: includes/helpers.php:2709
msgid "Only uploaded files are accepted."
msgstr "Vengono accettati solo file giá caricati."
#: includes/helpers.php:2715 includes/helpers.php:2768
msgid "Upload path does not exist."
msgstr "Il percorso di caricamento non esiste."
#: includes/helpers.php:2721 includes/helpers.php:2774
msgid "Upload path is not writable."
msgstr "Il percorso di caricamento non è scrivibile."
#: includes/helpers.php:2727 includes/helpers.php:2780
#: includes/helpers.php:2956
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco."
#: includes/helpers.php:2933
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>upload_max_filesize</code> directive in "
"php.ini."
msgstr ""
"Il file caricato supera la <code>upload_max_filesize</code> direttiva in php."
"ini."
#: includes/helpers.php:2939
msgid ""
"The uploaded file exceeds the <code>MAX_FILE_SIZE</code> directive in the "
"HTML form."
msgstr ""
"Il file caricato supera la direttiva <code>MAX_FILE_SIZE</code> nel modulo "
"HTML."
#: includes/helpers.php:2945
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "File caricato parzialmente."
#: includes/helpers.php:2951
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."
#: includes/helpers.php:2961
msgid "File upload was stopped by a PHP extension."
msgstr "Il caricamento dei file è stato interrotto da un'estensione PHP."
#: includes/helpers.php:2966
#, php-format
msgid "File upload failed with error %d."
msgstr "Caricamento file non riuscito con errore %d."
#: includes/helpers.php:2973
#, php-format
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum size of %d Megabytes allowed by this "
"site."
msgstr ""
"Il file caricato supera la dimensione massima di %d megabyte consentiti da "
"questo sito."
#: includes/helpers.php:3457
#, php-format
msgid "JSON encoding error: %s"
msgstr "Errore di codifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3487
#, php-format
msgid "JSON decoding error: %s"
msgstr "Errore di decodifica JSON: %s"
#: includes/helpers.php:3575
msgid "Failed to create Zip archive."
msgstr "Impossibile creare l'archivio Zip."
#: includes/helpers.php:3684
#, php-format
msgid "Activate your account at %s"
msgstr "Attiva il tuo account %s"
#: includes/helpers.php:3685 includes/helpers.php:3727
#, php-format
msgid "Hello, %s."
msgstr "Ciao, %s."
#: includes/helpers.php:3688
msgid "You are receiving this message because you registered a new account."
msgstr "Si riceve questo messaggio perché è stato registrato un nuovo account."
#: includes/helpers.php:3691
msgid "Visit this link to activate your account:"
msgstr "Visita questo link per attivare il tuo account:"
#: includes/helpers.php:3726
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Reimpostare la password per %s"
#: includes/helpers.php:3730
msgid "You are receiving this message because you requested a new password."
msgstr ""
"Si riceve questo messaggio perché è stata richiesta una nuova password."
#: includes/helpers.php:3733
msgid "Visit this link to reset your password:"
msgstr "Visita questo link per reimpostare la password:"
#: includes/lib/AtomFeed.php:151 includes/lib/JSONFeed.php:105
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: includes/lib/Leaf.php:503
#, php-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: includes/lib/Leaf.php:508
#, php-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: includes/lib/Leaf.php:512
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: includes/lib/Leaf.php:748
msgid "Image source"
msgstr "Fonte immagine"
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:324 includes/lib/ThumbnailFile.php:355
#: includes/lib/ThumbnailFile.php:409 includes/lib/ThumbnailFile.php:470
msgid "Failed to create image thumbnail."
msgstr "Impossibile creare l'immagine in forato ridotto."
#: includes/main.js.php:29
msgid "Oops! Something went wrong on this web page."
msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto su questa pagina web."
#: includes/main.js.php:34
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Dimensione massima del file: %d Megabyte!"
#: includes/main.js.php:44
msgid "Are you sure you want to delete this post?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo post?"
#: includes/main.js.php:108
msgid "Are you sure you want to delete this page and its child pages?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questa pagina e le sue pagine secondarie?"
#: includes/model/Group.php:337
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifica impostazioni"
#: includes/model/Group.php:338
msgid "Toggle Extensions"
msgstr "Attiva/Disattiva estensioni"
#: includes/model/Group.php:339
msgid "View Site"
msgstr "Visualizza sito"
#: includes/model/Group.php:340
msgid "View Private Posts"
msgstr "Visualizza messaggi privati"
#: includes/model/Group.php:341
msgid "View Scheduled Posts"
msgstr "Visualizza i post programmati"
#: includes/model/Group.php:342
msgid "View Drafts"
msgstr "Visualizza bozze"
#: includes/model/Group.php:343
msgid "View Own Drafts"
msgstr "Visualizza bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:344
msgid "Add Posts"
msgstr "Aggiungi post"
#: includes/model/Group.php:345
msgid "Add Drafts"
msgstr "Aggiungi bozze"
#: includes/model/Group.php:346
msgid "Edit Posts"
msgstr "Modificare post"
#: includes/model/Group.php:347
msgid "Edit Drafts"
msgstr "Modifica bozze"
#: includes/model/Group.php:348
msgid "Edit Own Posts"
msgstr "Modificare i propri post"
#: includes/model/Group.php:349
msgid "Edit Own Drafts"
msgstr "Modifica bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:350
msgid "Delete Posts"
msgstr "Elimina post"
#: includes/model/Group.php:351
msgid "Delete Drafts"
msgstr "Elimina bozze"
#: includes/model/Group.php:352
msgid "Delete Own Posts"
msgstr "Eliminare i propri post"
#: includes/model/Group.php:353
msgid "Delete Own Drafts"
msgstr "Elimina bozze proprie"
#: includes/model/Group.php:354
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza pagine"
#: includes/model/Group.php:355
msgid "Add Pages"
msgstr "Aggiungi pagine"
#: includes/model/Group.php:356
msgid "Edit Pages"
msgstr "Modifica pagine"
#: includes/model/Group.php:357
msgid "Delete Pages"
msgstr "Elimina pagine"
#: includes/model/Group.php:358
msgid "Add Users"
msgstr "Aggiungi utenti"
#: includes/model/Group.php:359
msgid "Edit Users"
msgstr "Modifica utenti"
#: includes/model/Group.php:360
msgid "Delete Users"
msgstr "Eliminare utenti"
#: includes/model/Group.php:361
msgid "Add Groups"
msgstr "Aggiungi gruppi"
#: includes/model/Group.php:362
msgid "Edit Groups"
msgstr "Modifica gruppi"
#: includes/model/Group.php:363
msgid "Delete Groups"
msgstr "Cancella gruppi"
#: includes/model/Group.php:364
msgid "Import Content"
msgstr "Importa contenuto"
#: includes/model/Group.php:365
msgid "Export Content"
msgstr "Esporta contenuto"
#: includes/model/Page.php:460 includes/model/Post.php:1135
msgid "[Guest]"
msgstr "[Ospite]"
#: includes/model/User.php:257
msgid "Failed to encrypt password."
msgstr "Impossibile crittografare la password."
#: install.php:149
msgid "PDO is required for database access."
msgstr "PDO è necessario per l'accesso al database."
#: install.php:154 upgrade.php:128
msgid "Please CHMOD or CHOWN the installation directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN la directory di installazione per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:160 upgrade.php:134
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>includes</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>includes</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:166 upgrade.php:140
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>caches</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>caches</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:172 upgrade.php:146
msgid "Please CHMOD or CHOWN the <em>twig</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>twig</em> directory per renderlo scrivibile."
#: install.php:178 upgrade.php:152
msgid ""
"Please CHMOD or CHOWN the <em>thumbs</em> directory to make it writable."
msgstr ""
"Si prega di CHMOD o CHOWN il <em>thumbs</em> directory per renderlo "
"scrivibile."
#: install.php:255
msgid "Chyrp Lite Installer"
msgstr "Chyrp Lite Installer"
#: install.php:718
msgid "Database cannot be blank."
msgstr "Il database non può essere vuoto."
#: install.php:721
msgid "Chyrp URL cannot be blank."
msgstr "L'URL di Chyrp non può essere vuoto."
#: install.php:723
msgid "Invalid Chyrp URL."
msgstr "URL di Chyrp non valido."
#: install.php:726
msgid "Please enter a name for your website."
msgstr "Inserisci un nome per il tuo sito web."
#: install.php:729
msgid "Time zone cannot be blank."
msgstr "La selezione del fuso orario non può essere vuoto."
#: install.php:732
msgid "Language cannot be blank."
msgstr "La selezione della lingua non può essere vuota."
#: install.php:756
msgid "Could not determine the absolute path to the database."
msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto del database."
#: install.php:763
msgid "Please make the database writable by the server."
msgstr "Si prega di rendere il database scrivibile dal server."
#: install.php:767
msgid "Please enter a username and password for the database."
msgstr "Inserisci un nome utente e una password per il database."
#: install.php:1081 upgrade.php:169 upgrade.php:186 upgrade.php:203
#: upgrade.php:220 upgrade.php:237 upgrade.php:258 upgrade.php:304
#: upgrade.php:321 upgrade.php:342 upgrade.php:359 upgrade.php:376
#: upgrade.php:393 upgrade.php:414 upgrade.php:431 upgrade.php:565
#: upgrade.php:582 upgrade.php:604 upgrade.php:634
msgid "Could not write the configuration file."
msgstr "Impossibile scrivere il file di configurazione."
#: install.php:1105
msgid "Database Setup"
msgstr "Impostazione database"
#: install.php:1107
msgid "Adapter"
msgstr "Adattatore"
#: install.php:1121
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: install.php:1125
msgid "Port"
msgstr ""
#: install.php:1125 install.php:1154
msgid "(optional)"
msgstr "(opzionale)"
#: install.php:1129 install.php:1192
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: install.php:1133 install.php:1196 install.php:1200
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: install.php:1137
msgid "Database"
msgstr "Database"
#: install.php:1139
msgid "(absolute or relative path)"
msgstr "(percorso assoluto o relativo)"
#: install.php:1145
msgid "Make sure your PostgreSQL database uses UTF-8 encoding."
msgstr "Assicurarsi che il database PostgreSQL utilizzi la codifica UTF-8."
#: install.php:1148
msgid ""
"The collation <code>utf8mb4_general_ci</code> is recommended for your MySQL "
"database."
msgstr ""
"Il Collation <code>utf8mb4_general_ci</code> è consigliate per il database "
"MySQL."
#: install.php:1151
msgid ""
"Be sure to put your SQLite database outside the document root directory, "
"otherwise visitors will be able to download it."
msgstr ""
"Assicuratevi di mettere il vostro database SQLite al di fuori della "
"directory principale del documento, altrimenti altri utenti saranno in grado "
"di scaricarlo."
#: install.php:1154
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"
#: install.php:1157
msgid "Website Setup"
msgstr "Configurazione del sito web"
#: install.php:1159
msgid "Chyrp URL"
msgstr "URL Chyrp"
#: install.php:1163
msgid "Site Name"
msgstr "Nome del sito"
#: install.php:1164
msgid "My Awesome Site"
msgstr "Il mio favoloso sito"
#: install.php:1167
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: install.php:1171
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso orario"
#: install.php:1181
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: install.php:1190
msgid "Admin Account"
msgstr "Amministratore"
#: install.php:1200
msgid "(again)"
msgstr "(ripeti)"
#: install.php:1204
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: install.php:1207
msgid "Install me!"
msgstr "Installami!"
#: install.php:1210
msgid "Installation Complete"
msgstr "Installazione completata"
#: install.php:1211 upgrade.php:1016
msgid "What now?"
msgstr "E adesso?"
#: install.php:1213
msgid "Delete <em>install.php</em>, you won't need it anymore."
msgstr "Elimina <em>install.php</em>, non ne avrai più bisogno."
#: install.php:1214
msgid "Log in to your site and configure things to your liking."
msgstr "Accedi al tuo sito e configura a tuo piacimento."
#: install.php:1217 upgrade.php:1023
msgid "Take me to my site!"
msgstr "Guidami al mio sito!"
#: upgrade.php:647
msgid "Chyrp Lite Upgrader"
msgstr "Chyrp Lite Upgrader"
#: upgrade.php:1004
msgid "Halt!"
msgstr "Stop!"
#: upgrade.php:1005
msgid "Please take these precautionary measures before you upgrade:"
msgstr "Si prega di seguire queste indicazioni prima di effettuare l'upgrade:"
#: upgrade.php:1007
msgid "<strong>Backup your database before proceeding!</strong>"
msgstr "<strong>Fare un backup del database prima di procedere!</strong>"
#: upgrade.php:1008
msgid "Tell your users that your site is offline for maintenance."
msgstr "Informa gli utenti che il sito è offline per la manutenzione."
#: upgrade.php:1012
msgid "Upgrade me!"
msgstr "Aggiornami!"
#: upgrade.php:1015
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
#: upgrade.php:1018
msgid "Take action to resolve any errors reported on this page."
msgstr "Risolvere eventuali errori segnalati in questa pagina."
#: upgrade.php:1019
msgid "Run this upgrader again if you need to."
msgstr "Eseguire nuovamente questo Upgrader se necessario."
#: upgrade.php:1020
msgid "Delete <em>upgrade.php</em> once you are finished upgrading."
msgstr "Eliminare <em>upgrade.php</em> una volta terminato l'aggiornamento."
#~ msgid "Files created."
#~ msgstr "File creati."
#~ msgid "Please read the documentation before enabling clean URLs."
#~ msgstr "Leggere la documentazione prima di abilitare gli URL conformati."