leilukin-tumbleblog/admin/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/admin.po

1353 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6
#: admin/pages/general_settings.twig:32
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonieke URL"
#: admin/help/canonical_url.twig:8
msgid ""
"If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than "
"your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite "
"installed in its own dedicated directory on your web server and still have "
"your site accessible at your choice of destination directory. There are two "
"requirements for this to work:"
msgstr ""
"Als je een kanonieke URL opgeeft, dan zullen de URLs van je website ergens "
"anders naar verwijzen dan naar je installatiemap. Je kunt deze functie "
"gebruiken om Chyrp Lite in zijn eigen map te installeren en nog steeds je "
"website toegankelijk te hebben op een door jezelf gekozen URL-pad. Er zijn "
"twee dingen noodzakelijk om dit te laten werken:"
#: admin/help/canonical_url.twig:12
msgid ""
"Create an <em>index.php</em> file in your destination directory with the "
"following in it:"
msgstr ""
"Maak een bestand genaamd <em>index.php</em> aan in je doelmap met het "
"volgende er in:"
#: admin/help/canonical_url.twig:18
msgid ""
"Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory."
msgstr "Pas je URL-rewrite regels aan aan de nieuwe doelmap."
#: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6
msgid "Filtering Results"
msgstr "Resultaten filteren"
#: admin/help/filtering_results.twig:8
msgid ""
"Use this search field to filter for specific items by entering plain text or "
"keywords."
msgstr ""
"Gebruik dit zoekveld om te filteren op specifieke termen door een tekst of "
"sleutelwoorden in te geven."
#: admin/help/filtering_results.twig:10
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: admin/help/filtering_results.twig:12
msgid ""
"Use the syntax <code>keyword:value;</code> to quickly match specific results "
"where <code>keyword</code> is equal to <code>value</code>. The keyword can "
"be the name of a database column, the name of an author or a group, or a "
"date/time. For example: <code>author:Foo;year:2016;</code> would filter the "
"posts table to display only posts created by Foo in 2016."
msgstr ""
"Gebruik de syntax <code>sleutelwoord:waarde;</code> om specifieke resultaten "
"te vinden waar <code>sleutelwoord</code> gerelateerd is aan<code>waarde</"
"code>. Het sleutelwoord kan de naam van een databasekolom zijn,, de naam van "
"een schrijver of een groep, of een datum/tijd. Bijvoorbeeld: <code>schrijver:"
"Foo;jaar:2023;</code> zal de blogposttabel filteren om alleen blogposts te "
"tonen die geschreven zijn door Foo in 2023."
#: admin/help/filtering_results.twig:15
msgid ""
"Use the syntax <code>ASC:column;</code> or <code>DESC:column;</code> to sort "
"the results in ascending or descending order. For example: <code>DESC:"
"user_id;ASC:id;</code> would sort a table of posts in descending order of "
"user ID and then ascending order of post ID."
msgstr ""
"Gebruik de syntaxis <code>ASC:column;</code> om de resultaten in oplopende "
"volgorde te sorteren of <code>DESC:column;</code> om de resultaten in "
"aflopende volgorde te sorteren. Bijvoorbeeld: <code>DESC:user_id;ASC:id;</"
"code> sorteert een tabel met berichten in aflopende volgorde van gebruikers-"
"ID en vervolgens in oplopende volgorde van bericht-ID."
#: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6
#: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84
#: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: admin/help/markdown.twig:8
msgid ""
"Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here "
"are the basics to get you started:"
msgstr ""
"Markdown is een type syntax om gestructureerde documenten te schrijven in "
"platte tekst. Hier de beginselen om je op gang te helpen:"
#: admin/help/markdown.twig:14
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: admin/help/markdown.twig:19
msgid "## Heading"
msgstr "## Kop"
#: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24
#: admin/javascripts/admin.js.php:455 admin/javascripts/admin.js.php:456
msgid "Heading"
msgstr "Kop"
#: admin/help/markdown.twig:23
msgid "### Heading"
msgstr "### Kop"
#: admin/help/markdown.twig:27
msgid "**Strong**"
msgstr "**Sterk**"
#: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:480
#: admin/javascripts/admin.js.php:481
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#: admin/help/markdown.twig:31
msgid "*Emphasis*"
msgstr "*Vet*"
#: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:505
#: admin/javascripts/admin.js.php:506
msgid "Emphasis"
msgstr "Vet"
#: admin/help/markdown.twig:35
msgid "*_Citation_*"
msgstr "*_Citaat_*"
#: admin/help/markdown.twig:36
msgid "Citation"
msgstr "Citaat"
#: admin/help/markdown.twig:39
msgid "~~Strikethrough~~"
msgstr "~~Doorhalen~~"
#: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:530
#: admin/javascripts/admin.js.php:531
msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorhalen"
#: admin/help/markdown.twig:43
msgid "`Code`"
msgstr "`Code`"
#: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:580
#: admin/javascripts/admin.js.php:581
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: admin/help/markdown.twig:47
msgid "==Highlight=="
msgstr "==Markeren=="
#: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:555
#: admin/javascripts/admin.js.php:556
msgid "Highlight"
msgstr "Markeren"
#: admin/help/markdown.twig:52
msgid "++Superscript++"
msgstr "++Superscript++"
#: admin/help/markdown.twig:53
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#: admin/help/markdown.twig:56
msgid "--Subscript--"
msgstr "--Subscript--"
#: admin/help/markdown.twig:57
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
#: admin/help/markdown.twig:60
msgid "Blank line"
msgstr "Lege regel"
#: admin/help/markdown.twig:61
msgid "New paragraph"
msgstr "Nieuwe paragraaf"
#: admin/help/markdown.twig:64
msgid "[title](URL)"
msgstr "[titel](URL)"
#: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:605
#: admin/javascripts/admin.js.php:606
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: admin/help/markdown.twig:68
msgid "![description](URL)"
msgstr "![beschrijving](URL)"
#: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:630
#: admin/javascripts/admin.js.php:631
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#: admin/help/markdown.twig:72
msgid "- List of items"
msgstr "- Ongeordende lijst"
#: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77
msgid "List of items"
msgstr "Ongeordende lijst"
#: admin/help/markdown.twig:76
msgid "1. List of items"
msgstr "1. Geordende lijst"
#: admin/help/markdown.twig:80
msgid "> Blockquote"
msgstr "> Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:81
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:84
msgid "< Aside"
msgstr "< Aside"
#: admin/help/markdown.twig:85
msgid "Aside"
msgstr "Aside"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ": Figure"
msgstr ": Figure"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ":: Caption"
msgstr ":: Caption"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Figure"
msgstr "Figure"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: admin/help/markdown.twig:92
msgid "````<br>Code block<br>````"
msgstr "````<br>Code blok<br>````"
#: admin/help/markdown.twig:93
msgid "Code block"
msgstr "Code blok"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "A footnote label. [^label]"
msgstr "Een voetnoot label. [^label]"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "[^label]: The footnote."
msgstr "[^label]: De voetnoot."
#: admin/help/markdown.twig:97
msgid "A footnote label."
msgstr "Een voetnoot label."
#: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"
#: admin/help/slugs.twig:8
msgid ""
"The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can "
"enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is "
"created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and "
"hyphen-minus (&#8220;-&#8221;)."
msgstr ""
"Een slug is de URL-vriendelijke naam voor deze blogpost of pagina. Je kunt "
"zélf de slug ingeven of het automatisch laten genereren, wanneer de blogpost "
"of pagina klaar is. Een slug mag alleen de letters a-z bevatten, de nummers "
"0-9, en een liggend-streepje (&#8220;-&#8221;)."
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6
#: admin/pages/content_settings.twig:71
msgid "Unicode Emoticons"
msgstr "Unicode Emoticons"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:8
msgid ""
"You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your "
"content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn "
"this feature on and off at any time. The following conversions will occur:"
msgstr ""
"Je kunt bepaalde emoticons laten converteren naar de equivalente Unicode-"
"emojis, wanneer je blogpost of pagina wordt getoond. De originele content "
"wordt niet gewijzigd, dus je kunt deze functionaliteit in- en uitschakelen "
"wanneer je maar wilt. De volgende conversies zijn mogelijk:"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:13
msgid "Emoticon"
msgstr "Emoticon"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:14
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61
msgid "Toggle All"
msgstr "Alles selecteren"
#: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
#: admin/javascripts/admin.js.php:244
msgid "Uploading..."
msgstr "Aan het uploaden..."
#: admin/javascripts/admin.js.php:245
msgid "File upload failed!"
msgstr "Het uploaden van bestanden is mislukt!"
#: admin/javascripts/admin.js.php:246
msgid "File type not supported!"
msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund!"
#: admin/javascripts/admin.js.php:247
#, php-format
msgid "Maximum file size: %d Megabytes!"
msgstr "Maximale bestandsgrootte: %d Megabytes!"
#: admin/javascripts/admin.js.php:300 admin/javascripts/admin.js.php:388
#: admin/javascripts/admin.js.php:1186
msgid "Modal window"
msgstr "Voorscherm"
#: admin/javascripts/admin.js.php:309 admin/pages/manage_uploads.twig:18
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#: admin/javascripts/admin.js.php:335 admin/javascripts/admin.js.php:414
#: admin/javascripts/admin.js.php:1214
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#: admin/javascripts/admin.js.php:349 admin/javascripts/admin.js.php:428
#: admin/javascripts/admin.js.php:1228
msgid "close"
msgstr "sluit"
#: admin/javascripts/admin.js.php:397
msgid "Help content"
msgstr "Help inhoud"
#: admin/javascripts/admin.js.php:469
msgid "heading"
msgstr "kop"
#: admin/javascripts/admin.js.php:494
msgid "strong"
msgstr "sterk"
#: admin/javascripts/admin.js.php:519
msgid "emphasis"
msgstr "vet"
#: admin/javascripts/admin.js.php:544
msgid "strikethrough"
msgstr "doorhalen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:569
msgid "highlight"
msgstr "markeren"
#: admin/javascripts/admin.js.php:594
msgid "code"
msgstr "code"
#: admin/javascripts/admin.js.php:619
msgid "hyperlink"
msgstr "hyperlink"
#: admin/javascripts/admin.js.php:644 admin/javascripts/admin.js.php:716
msgid "image"
msgstr "afbeelding"
#: admin/javascripts/admin.js.php:659 admin/javascripts/admin.js.php:660
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: admin/javascripts/admin.js.php:729 admin/javascripts/admin.js.php:730
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:758
msgid "insert"
msgstr "invoegen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:777 admin/javascripts/admin.js.php:778
#: admin/pages/themes.twig:24
msgid "Preview"
msgstr "Vooruitblik"
#: admin/javascripts/admin.js.php:803
msgid "preview"
msgstr "vooruitblik"
#: admin/javascripts/admin.js.php:835
msgid "Words:"
msgstr "Woorden:"
#: admin/javascripts/admin.js.php:1196
msgid "Preview content"
msgstr "Vooruitblik inhoud"
#: admin/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
#: admin/layouts/default.twig:73
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "Aangeroepen vanuit %s op regel %d in %s seconden."
#: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6
msgid "Content Settings"
msgstr "Content instellingen"
#: admin/pages/content_settings.twig:10
msgid "Posts Per Blog Page"
msgstr "Aantal posts per blogpagina"
#: admin/pages/content_settings.twig:15
msgid "Posts in Feed"
msgstr "aantal posts in de feed"
#: admin/pages/content_settings.twig:20
msgid "Items Per Admin Page"
msgstr "Onderdelen per beheerpagina"
#: admin/pages/content_settings.twig:25
msgid "Uploads Path"
msgstr "Pad voor uploads"
#: admin/pages/content_settings.twig:29
msgid ""
"The directory to which files are uploaded, relative to your installation "
"directory."
msgstr ""
"De map waarnaar bestanden worden geupload, relatief t.o.v. je installatiemap."
#: admin/pages/content_settings.twig:33
msgid "Upload Size Limit"
msgstr "Upload grootte limiet"
#: admin/pages/content_settings.twig:36
msgid "(Megabytes)"
msgstr "(Megabytes)"
#: admin/pages/content_settings.twig:39
msgid "Feed Format"
msgstr "Feed formaat"
#: admin/pages/content_settings.twig:51
msgid "Search Pages"
msgstr "Zoek pagina's"
#: admin/pages/content_settings.twig:56
msgid "Include pages in search results."
msgstr "Zoekresultaten inclusief pagina's."
#: admin/pages/content_settings.twig:61
msgid "Webmentions"
msgstr "Webmentions"
#: admin/pages/content_settings.twig:66
msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned."
msgstr "Verzend en ontvang meldingen wanneer URL's worden genoemd."
#: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86
#: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39
#: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75
#: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11
#: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11
#: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25
#: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124
#: admin/partials/post_fields.twig:148
msgid "help"
msgstr "hulp"
#: admin/pages/content_settings.twig:79
msgid "Display emoticons as Unicode emoji."
msgstr "Geef emoticons weer als Unicode emojis."
#: admin/pages/content_settings.twig:92
msgid "Compose blog content using Markdown text formatting."
msgstr "Stel een blogpost samen, gebruik makende van markup syntax."
#: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27
#: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99
#: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6
msgid "Delete Group?"
msgstr "Verwijder groep?"
#: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10
#, php-format
msgid "&#8220;%s&#8221; will be permanently deleted."
msgstr "&#8220;%s&#8221; zal definitief verwijderd worden."
#: admin/pages/delete_group.twig:14
msgid "Move members to:"
msgstr "Verplaats leden naar:"
#: admin/pages/delete_group.twig:27
msgid "New default group:"
msgstr "Nieuwe standaard groep:"
#: admin/pages/delete_group.twig:40
msgid "New &#8220;guest&#8221; group:"
msgstr "Nieuwe &#8220;gast&#8221; groep:"
#: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21
#: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14
#: admin/pages/delete_user.twig:47
msgid "Delete!"
msgstr "Verwijder!"
#: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24
#: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17
#: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84
#: admin/partials/post_fields.twig:194
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6
msgid "Delete Page?"
msgstr "Verwijder pagina?"
#: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Zonder titel]"
#: admin/pages/delete_page.twig:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete &#8220;%s&#8221;?"
msgstr "Weet je zeker dat je &#8220;%s&#8221; wilt verwijderen?"
#: admin/pages/delete_page.twig:14
msgid "Delete children?"
msgstr "Verwijder onderliggende?"
#: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6
msgid "Delete Post?"
msgstr "Verwijder Blogpost?"
#: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6
msgid "Delete Upload?"
msgstr "Verwijder Upload?"
#: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6
msgid "Delete User?"
msgstr "Verwijder Gebruiker?"
#: admin/pages/delete_user.twig:14
msgid "Attribute posts to:"
msgstr "Schrijf Blogposts toe aan:"
#: admin/pages/delete_user.twig:17
msgid "[Delete Posts]"
msgstr "[Verwijder Blogposts]"
#: admin/pages/delete_user.twig:30
msgid "Attribute pages to:"
msgstr "Schrijf pagina's toe aan"
#: admin/pages/delete_user.twig:33
msgid "[Delete Pages]"
msgstr "[Verwijder paginas]"
#: admin/pages/edit_group.twig:3
msgid "Edit Group"
msgstr "Wijzig Groep"
#: admin/pages/edit_group.twig:6
#, php-format
msgid "Editing Group &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wijzigen van Groep &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_group.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze veranderingen aan je groep wilt aanbrengen?"
#: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22
#: admin/pages/new_group.twig:10
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14
msgid "Permissions"
msgstr "Toestemmingen"
#: admin/pages/edit_page.twig:3
msgid "Edit Page"
msgstr "Wijzig pagina"
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#, php-format
msgid "Editing &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wijzigen &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_post.twig:3
msgid "Edit Post"
msgstr "Wijzig Blogpost"
#: admin/pages/edit_user.twig:3
msgid "Edit User"
msgstr "Wijzig Gebruiker"
#: admin/pages/edit_user.twig:6
#, php-format
msgid "Editing User &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Wijzigen gebruiker &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_user.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze veranderingen aan je account wilt aanbrengen?"
#: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22
#: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: admin/pages/edit_user.twig:31
msgid "New Password?"
msgstr "Nieuw wachtwoord?"
#: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"
#: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51
#: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37
#: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73
#: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33
#: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46
#: admin/pages/new_user.twig:54
msgid "(optional)"
msgstr "(niet verplicht)"
#: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30
#: admin/pages/new_user.twig:53
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32
#: admin/pages/new_user.twig:61
msgid "Activated?"
msgstr "Geactiveerd?"
#: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
#: admin/pages/export.twig:6
msgid "What would you like to export?"
msgstr "Wat wil je exporteren?"
#: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23
msgid "Posts"
msgstr "Blogposts"
#: admin/pages/export.twig:18
msgid "Filter Posts"
msgstr "Blogpost filteren"
#: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
#: admin/pages/export.twig:36
msgid "Filter Pages"
msgstr "Pagina's filteren"
#: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#: admin/pages/export.twig:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "Groepen filteren"
#: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: admin/pages/export.twig:72
msgid "Filter Users"
msgstr "Gebruikers filteren"
#: admin/pages/export.twig:82
msgid ""
"Users export file will contain the hashed password for each user keep it "
"safe!"
msgstr ""
"Gebruikers- exportbestand bevat de versleutelde wachtwoorden voor elke "
"gebruiker - sla op een veilige plaats op!"
#: admin/pages/export.twig:86
msgid "Uploads Manifest"
msgstr "Uploads Manifest"
#: admin/pages/export.twig:93
msgid "Filter Uploads Manifest"
msgstr "Uploads Manifest filteren"
#: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6
msgid "Feathers"
msgstr "Feathers"
#: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"
#: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48
#: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68
#: admin/pages/themes.twig:13
msgid "info"
msgstr "info"
#: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48
msgid "Uninstall"
msgstr "Deïnstalleer"
#: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52
msgid "Disable"
msgstr "De-activeer"
#: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"
#: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101
msgid "Enable"
msgstr "Activeer"
#: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene Instellingen"
#: admin/pages/general_settings.twig:11
msgid "Site Name"
msgstr "Website Naam"
#: admin/pages/general_settings.twig:18
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: admin/pages/general_settings.twig:25
msgid "Chyrp URL"
msgstr "Chyrp URL"
#: admin/pages/general_settings.twig:41
msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory."
msgstr ""
"Laat de URLs van je website ergens anders naar verwijzen dan naar de "
"installatiemap."
#: admin/pages/general_settings.twig:46
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Contact Emailadres"
#: admin/pages/general_settings.twig:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"
#: admin/pages/general_settings.twig:66
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: admin/pages/general_settings.twig:79
msgid "Monospace Font"
msgstr "Monospace-lettertype"
#: admin/pages/general_settings.twig:84
msgid "Write with a monospace font."
msgstr "Schrijf met een monospace-lettertype."
#: admin/pages/general_settings.twig:89
msgid "Check for Updates"
msgstr "Controleer op updates"
#: admin/pages/general_settings.twig:94
#, php-format
msgid "Current version: %s."
msgstr "Huidige versie: %s."
#: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: admin/pages/import.twig:6
msgid "What would you like to import?"
msgstr "Wat wil je importeren?"
#: admin/pages/import.twig:10
msgid "Posts .atom File"
msgstr "Blogposts .atom bestand"
#: admin/pages/import.twig:15
msgid "Pages .atom File"
msgstr "Pagina's .atom bestand"
#: admin/pages/import.twig:20
msgid "Groups .json File"
msgstr "Groepen .json bestand"
#: admin/pages/import.twig:25
msgid "Users .json File"
msgstr "Gebruikers .json bestand"
#: admin/pages/import.twig:30
msgid "Bulk File Upload"
msgstr "Meervoudige bestandsupload"
#: admin/pages/import.twig:36
msgid "URL for Embedded Media"
msgstr "URL voor ingesloten media"
#: admin/pages/import.twig:42
#, php-format
msgid "Usually something like <code>%s/uploads/</code>."
msgstr "Meestal zoiets als <code>%s/uploads/</code>."
#: admin/pages/manage_groups.twig:3
msgid "Manage Groups"
msgstr "Beheer Groepen"
#: admin/pages/manage_groups.twig:8
msgid "Search all groups for user&hellip;"
msgstr "Zoek in alle groepen naar gebruiker&hellip;"
#: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15
#: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10
#: admin/pages/manage_users.twig:15
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3
#: admin/pages/new_group.twig:6
msgid "New Group"
msgstr "Nieuwe groep"
#: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23
#: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18
#: admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
#: admin/pages/manage_groups.twig:23
msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: admin/pages/manage_groups.twig:24
msgid "Default?"
msgstr "Standaard?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:25
msgid "Guests?"
msgstr "Gasten?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34
#: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27
#: admin/pages/manage_users.twig:35
msgid "Controls"
msgstr "Beheer"
#: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46
#: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60
#: admin/pages/manage_users.twig:57
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68
#: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63
msgid "edit"
msgstr "wijzig"
#: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71
#: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66
#: admin/pages/manage_users.twig:66
msgid "delete"
msgstr "verwijder"
#: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77
#: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73
#: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33
msgid "No results"
msgstr "Geen resultaten"
#: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85
#: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94
#: admin/pages/manage_users.twig:80
#, php-format
msgid "Page %d of %s"
msgstr "%de pagina van %s"
#: admin/pages/manage_pages.twig:3
msgid "Manage Pages"
msgstr "Beheer pagina's"
#: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9
#: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Zoek&hellip;"
#: admin/pages/manage_pages.twig:18
msgid "New Page"
msgstr "Nieuwe pagina"
#: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27
#: admin/partials/page_fields.twig:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/pages/manage_pages.twig:28
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"
#: admin/pages/manage_pages.twig:29
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst geupdate"
#: admin/pages/manage_pages.twig:30
msgid "Public?"
msgstr "Openbaar?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:31
msgid "Listed?"
msgstr "In de lijst?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30
msgid "Author"
msgstr "Schrijver"
#: admin/pages/manage_pages.twig:50
msgid "never"
msgstr "nooit"
#: admin/pages/manage_posts.twig:3
msgid "Manage Posts"
msgstr "Beheer Blogposts"
#: admin/pages/manage_posts.twig:18
msgid "New Post"
msgstr "Nieuwe Blogpost"
#: admin/pages/manage_posts.twig:28
msgid "Posted"
msgstr "Geplaatst"
#: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31
#: admin/partials/post_fields.twig:78
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:3
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Beheer Uploads"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:13
msgid "Add Files"
msgstr "Bestanden Toevoegen"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:23
msgid "Last Modified"
msgstr "Laatst gewijzigd"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:24
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:25
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:61
msgid "download"
msgstr "download"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:81
msgid "Sort results by:"
msgstr "Sorteer resultaten op:"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:89
msgid "Sort Results"
msgstr "Sorteer resultaten"
#: admin/pages/manage_users.twig:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Beheer Gebruikers"
#: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6
msgid "New User"
msgstr "Nieuwe Gebruiker"
#: admin/pages/manage_users.twig:27
msgid "Login (name)"
msgstr "Login (naam)"
#: admin/pages/manage_users.twig:29
msgid "Joined"
msgstr "Toegevoegd"
#: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76
msgid "This module conflicts with the following modules:"
msgstr "Deze module veroorzaakt een conflict met de volgende modules:"
#: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86
msgid "This module requires the following modules to be enabled:"
msgstr "Voor deze module moeten de volgende modules worden gedeactiveerd:"
#: admin/pages/new_group.twig:27
msgid "Add Group"
msgstr "Voeg groep toe"
#: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69
msgid "Add User"
msgstr "Voeg gebruiker toe"
#: admin/pages/new_user.twig:34
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6
msgid "Route Settings"
msgstr "Route instellingen"
#: admin/pages/route_settings.twig:11
msgid "Clean URLs"
msgstr "Schone URLs"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Gives your site prettier URLs."
msgstr "Geef je website mooiere URLs."
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Requires URL rewrite support."
msgstr "Vereist URL rewrite ondersteuning"
#: admin/pages/route_settings.twig:24
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina"
#: admin/pages/route_settings.twig:29
msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index."
msgstr ""
"Maak de standaard route een statische pagina in plaats van de blogindex."
#: admin/pages/route_settings.twig:34
msgid "Post View URL"
msgstr "Blogpost Bekijk URL"
#: admin/pages/route_settings.twig:35
msgid "(requires clean URLs)"
msgstr "(vereist schone URLs)"
#: admin/pages/route_settings.twig:40
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "Year submitted"
msgstr "Jaar geplaatst"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "(e.g. 2007)"
msgstr "(bijv. 2021)"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "Month submitted"
msgstr "Maand geplaatst"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "(e.g. 12)"
msgstr "(bijv. 12)"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "Day submitted"
msgstr "Dag geplaatst"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "(e.g. 25)"
msgstr "(bijv. 25)"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "Hour submitted"
msgstr "Uur geplaatst"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "(e.g. 03)"
msgstr "(bijv. 03)"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "Minute submitted"
msgstr "Minuut geplaatst"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "(e.g. 59)"
msgstr "(bijv. 59)"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "Second submitted"
msgstr "Seconde geplaatst"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "(e.g. 30)"
msgstr "(bijv. 30)"
#: admin/pages/route_settings.twig:69
msgid "Post ID"
msgstr "Blogpost ID"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "Post author (username)"
msgstr "Blogpost schrijver (gebruikersnaam)"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "(e.g. Alex)"
msgstr "(bijv. Alex)"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "The non-unique slug"
msgstr "De niet-unieke slug"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "(e.g. this_is_clean)"
msgstr "(bijv. dit-is-schoon)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "The unique form of (clean)"
msgstr "De unieke vorm van (schoon)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)"
msgstr "(bijv. deze-is-reeds-bezet-2)"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "The post's feather"
msgstr "De Blogposts' feather"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "(e.g. text)"
msgstr "(bijv. tekst)"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "The plural form of the post's feather"
msgstr "De meervoudsvorm van de blogposts' feather"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "(e.g. links)"
msgstr "(bijv. links)"
#: admin/pages/themes.twig:3
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
#: admin/pages/themes.twig:6
msgid "Blog Themes"
msgstr "Blogpost thema's"
#: admin/pages/themes.twig:27
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6
msgid "User Settings"
msgstr "Gebruikers- instellingen"
#: admin/pages/user_settings.twig:10
msgid "Registration"
msgstr "Registratie"
#: admin/pages/user_settings.twig:14
msgid "Allow people to register."
msgstr "Sta mensen toe zich te registreren."
#: admin/pages/user_settings.twig:18
msgid "Email Correspondence"
msgstr "Email correspondentie"
#: admin/pages/user_settings.twig:22
msgid "Allow the site to send email correspondence to users?"
msgstr ""
"Sta de website toe om email correspondentie naar de gebruikers te sturen?"
#: admin/pages/user_settings.twig:26
msgid "Activate by Email"
msgstr "Activeer via email"
#: admin/pages/user_settings.twig:30
msgid "Should users activate by email?"
msgstr "Kunnen gebruikers hun account activeren via email?"
#: admin/pages/user_settings.twig:34
msgid "Default User Group"
msgstr "Standaard Gebruikersgroep"
#: admin/pages/user_settings.twig:45
msgid "&#8220;Guest&#8221; Group"
msgstr "&#8220;Gast&#8221; Groep"
#: admin/pages/write_page.twig:3
msgid "Add Page"
msgstr "Voeg pagina toe"
#: admin/pages/write_post.twig:3
msgid "Write"
msgstr "Schrijf"
#: admin/partials/page_fields.twig:9
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/partials/page_fields.twig:34
msgid "Public and visible in pages list"
msgstr "Openbaar en zichtbaar in pagina-lijst"
#: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: admin/partials/page_fields.twig:38
msgid "Private and visible in pages list"
msgstr "Privé en zichtbaar in pagina-lijst"
#: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: admin/partials/page_fields.twig:44
msgid "Priority in pages list"
msgstr "Rangorde in pagina-lijst"
#: admin/partials/page_fields.twig:47
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: admin/partials/page_fields.twig:49
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: admin/partials/page_fields.twig:51
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: admin/partials/page_fields.twig:55
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
#: admin/partials/page_fields.twig:57
msgid "[None]"
msgstr "[Geen]"
#: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184
#: admin/partials/post_fields.twig:200
msgid "Publish"
msgstr "Publiceer"
#: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81
#: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191
#: admin/partials/post_fields.twig:204
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: admin/partials/post_fields.twig:46
#, php-format
msgid "%d file previously uploaded with this post."
msgid_plural "%d files previously uploaded with this post."
msgstr[0] "%d bestand eerder al met deze blogpost geupload."
msgstr[1] "%d bestanden eerder al met deze blogpost geupload."
#: admin/partials/post_fields.twig:82
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: admin/partials/post_fields.twig:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Geagendeerd"
#: admin/partials/post_fields.twig:96
msgid "Visible only to a group of users:"
msgstr "Alleen zichtbaar voor een bepaalde groep gebruikers:"
#: admin/partials/post_fields.twig:99
msgid "All registered users"
msgstr "Alle geregistreerde gebruikers"
#: admin/partials/post_fields.twig:115
msgid "Pinned?"
msgstr "Vastgezet?"
#: admin/partials/post_fields.twig:116
msgid "(shows this post above all others)"
msgstr "(toon deze blogpost helemaal bovenaan)"
#: admin/partials/post_fields.twig:130
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstempel"