leilukin-tumbleblog/admin/locale/de_DE/LC_MESSAGES/admin.po

1347 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Erwin Maas <achillosilliasos@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#. This file is distributed under the same license as the Chyrp Lite package.
#: admin/help/canonical_url.twig:3 admin/help/canonical_url.twig:6
#: admin/pages/general_settings.twig:32
msgid "Canonical URL"
msgstr "Kanonische URL"
#: admin/help/canonical_url.twig:8
msgid ""
"If you enter a canonical URL, your site URLs will point someplace other than "
"your install directory. You can use this feature to have Chyrp Lite "
"installed in its own dedicated directory on your web server and still have "
"your site accessible at your choice of destination directory. There are two "
"requirements for this to work:"
msgstr ""
"Wenn Sie eine kanonische URL eingeben, verweisen Ihre Site-URLs auf eine "
"andere Stelle als Ihr Installation. Sie können diese Funktion verwenden, um "
"Chyrp Lite in einem eigenen dedizierten Stelle auf Ihrem Webserver zu "
"installieren und Ihre Site dennoch über das von Ihnen gewählte (kanonische) "
"Site-URL zugänglich zu machen. Damit dies funktioniert, gibt es zwei "
"Voraussetzungen:"
#: admin/help/canonical_url.twig:12
msgid ""
"Create an <em>index.php</em> file in your destination directory with the "
"following in it:"
msgstr ""
"Erstellen Sie in Ihrem kanonische Site-URL eine <em>index.php</em>-Datei mit "
"folgendem Inhalt:"
#: admin/help/canonical_url.twig:18
msgid ""
"Modify your URL rewrite directives to reflect the new destination directory."
msgstr ""
"Ändern Sie Ihre URL-Rewrite-Anweisungen, um das neue Zielverzeichnis "
"widerzuspiegeln."
#: admin/help/filtering_results.twig:3 admin/help/filtering_results.twig:6
msgid "Filtering Results"
msgstr "Ergebnisse filtern"
#: admin/help/filtering_results.twig:8
msgid ""
"Use this search field to filter for specific items by entering plain text or "
"keywords."
msgstr ""
"Sie können dieses Suchfeld anwenden, um sonstigen Artikeln aus zu filtern, "
"gebe dafür ein Satz oder ein Schlüsselwort ein."
#: admin/help/filtering_results.twig:10
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: admin/help/filtering_results.twig:12
msgid ""
"Use the syntax <code>keyword:value;</code> to quickly match specific results "
"where <code>keyword</code> is equal to <code>value</code>. The keyword can "
"be the name of a database column, the name of an author or a group, or a "
"date/time. For example: <code>author:Foo;year:2016;</code> would filter the "
"posts table to display only posts created by Foo in 2016."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax <code>keyword:Suchwort;</code>, um schnell "
"bestimmte Ergebnisse abzugleichen, bei denen <code>keyword</code> gleich "
"<code>Suchwort</code> ist. Das Schlüsselwort kann der Name einer "
"Datenbankspalte, der Name eines Autors, einer Gruppe oder ein Datum/eine "
"Uhrzeit sein. Beispiel: <code>author:Foo;year:2016;</code> würde die "
"Beitragstabelle so filtern, dass nur von Foo im Jahr 2016 erstellte Beiträge "
"angezeigt werden."
#: admin/help/filtering_results.twig:15
msgid ""
"Use the syntax <code>ASC:column;</code> or <code>DESC:column;</code> to sort "
"the results in ascending or descending order. For example: <code>DESC:"
"user_id;ASC:id;</code> would sort a table of posts in descending order of "
"user ID and then ascending order of post ID."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Syntax <code>ASC:column;</code> oder , um die Ergebnisse "
"in aufsteigender Reihenfolge oder <code>DESC:column;</code> absteigender "
"Reihenfolge zu sortieren. Zum Beispiel: <code>DESC:user_id;ASC:id;</code> "
"würde eine Tabelle von Blogposts in absteigender Reihenfolge der Benutzer-ID "
"und dann in aufsteigender Reihenfolge der Blogpost-ID sortieren."
#: admin/help/markdown.twig:3 admin/help/markdown.twig:6
#: admin/help/markdown.twig:13 admin/pages/content_settings.twig:84
#: admin/partials/page_fields.twig:13 admin/partials/post_fields.twig:52
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: admin/help/markdown.twig:8
msgid ""
"Markdown is a syntax for writing structured documents in plain text. Here "
"are the basics to get you started:"
msgstr ""
"Markdown ist eine Syntax womit Sie strukturierter Dokumente im Klartext "
"schreiben können. Hier sind die Grundlagen für den Einstieg:"
#: admin/help/markdown.twig:14
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: admin/help/markdown.twig:19
msgid "## Heading"
msgstr "## Kopf"
#: admin/help/markdown.twig:20 admin/help/markdown.twig:24
#: admin/javascripts/admin.js.php:450 admin/javascripts/admin.js.php:451
msgid "Heading"
msgstr "Kopf"
#: admin/help/markdown.twig:23
msgid "### Heading"
msgstr "### Kopf"
#: admin/help/markdown.twig:27
msgid "**Strong**"
msgstr "**Stark**"
#: admin/help/markdown.twig:28 admin/javascripts/admin.js.php:475
#: admin/javascripts/admin.js.php:476
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
#: admin/help/markdown.twig:31
msgid "*Emphasis*"
msgstr "*Schwerpunkt*"
#: admin/help/markdown.twig:32 admin/javascripts/admin.js.php:500
#: admin/javascripts/admin.js.php:501
msgid "Emphasis"
msgstr "Schwerpunkt"
#: admin/help/markdown.twig:35
msgid "*_Citation_*"
msgstr "*_Zitat_*"
#: admin/help/markdown.twig:36
msgid "Citation"
msgstr "Zitat"
#: admin/help/markdown.twig:39
msgid "~~Strikethrough~~"
msgstr "~~Durchgestrichen~~"
#: admin/help/markdown.twig:40 admin/javascripts/admin.js.php:525
#: admin/javascripts/admin.js.php:526
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"
#: admin/help/markdown.twig:43
msgid "`Code`"
msgstr "`Code`"
#: admin/help/markdown.twig:44 admin/javascripts/admin.js.php:575
#: admin/javascripts/admin.js.php:576
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: admin/help/markdown.twig:47
msgid "==Highlight=="
msgstr "==Markieren=="
#: admin/help/markdown.twig:48 admin/javascripts/admin.js.php:550
#: admin/javascripts/admin.js.php:551
msgid "Highlight"
msgstr "Markieren"
#: admin/help/markdown.twig:52
msgid "++Superscript++"
msgstr "++Superscript++"
#: admin/help/markdown.twig:53
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#: admin/help/markdown.twig:56
msgid "--Subscript--"
msgstr "--Subscript--"
#: admin/help/markdown.twig:57
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
#: admin/help/markdown.twig:60
msgid "Blank line"
msgstr "Leerzeile"
#: admin/help/markdown.twig:61
msgid "New paragraph"
msgstr "Neuer Absatz"
#: admin/help/markdown.twig:64
msgid "[title](URL)"
msgstr "[title](URL)"
#: admin/help/markdown.twig:65 admin/javascripts/admin.js.php:600
#: admin/javascripts/admin.js.php:601
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
#: admin/help/markdown.twig:68
msgid "![description](URL)"
msgstr "![description](URL)"
#: admin/help/markdown.twig:69 admin/javascripts/admin.js.php:625
#: admin/javascripts/admin.js.php:626
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: admin/help/markdown.twig:72
msgid "- List of items"
msgstr "- Liste"
#: admin/help/markdown.twig:73 admin/help/markdown.twig:77
msgid "List of items"
msgstr "Liste"
#: admin/help/markdown.twig:76
msgid "1. List of items"
msgstr "1. nummerierte Liste"
#: admin/help/markdown.twig:80
msgid "> Blockquote"
msgstr "> Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:81
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
#: admin/help/markdown.twig:84
msgid "< Aside"
msgstr "< Aside"
#: admin/help/markdown.twig:85
msgid "Aside"
msgstr "Aside"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ": Figure"
msgstr ": Figure"
#: admin/help/markdown.twig:88
msgid ":: Caption"
msgstr ":: Caption"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Figure"
msgstr "Figure"
#: admin/help/markdown.twig:89
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
#: admin/help/markdown.twig:92
msgid "````<br>Code block<br>````"
msgstr "````<br>Code block<br>````"
#: admin/help/markdown.twig:93
msgid "Code block"
msgstr "Code block"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "A footnote label. [^label]"
msgstr "Ein Fußnotenetikett. [^label]"
#: admin/help/markdown.twig:96
msgid "[^label]: The footnote."
msgstr "[^label]: Die Fußnote."
#: admin/help/markdown.twig:97
msgid "A footnote label."
msgstr "Ein Fußnotenetikett."
#: admin/help/slugs.twig:3 admin/help/slugs.twig:6
msgid "Slugs"
msgstr "Slugs"
#: admin/help/slugs.twig:8
msgid ""
"The slug is the URL-friendly identifying name for this post or page. You can "
"enter the slug yourself or have it auto-generated when the post or page is "
"created. A slug may contain only the letters a-z, the numbers 0-9, and "
"hyphen-minus (&#8220;-&#8221;)."
msgstr ""
"Der Slug ist der URL-freundliche identifizierende Name für diesen Beitrag "
"oder diese Seite. Sie können den Slug selbst eingeben oder ihn beim "
"Erstellen des Beitrags oder der Seite automatisch generieren lassen. Ein "
"Slug darf nur die Buchstaben a-z, die Zahlen 0-9 und Bindestrich-Minus "
"(&#8220;-&#8221;) enthalten."
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:3 admin/help/unicode_emoticons.twig:6
#: admin/pages/content_settings.twig:71
msgid "Unicode Emoticons"
msgstr "Unicode-Emoticons"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:8
msgid ""
"You can have some emoticons converted to equivalent Unicode emoji when your "
"content is displayed. Your original content is not modified, so you can turn "
"this feature on and off at any time. The following conversions will occur:"
msgstr ""
"Sie können einige Emoticons bei der Anzeige Ihres Inhalts in entsprechende "
"Unicode-Emojis konvertieren lassen. Ihr ursprünglicher Inhalt wird nicht "
"verändert, Sie können diese Funktion also jederzeit ein- und ausschalten. Es "
"finden Sich folgende Konvertierungen statt:"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:13
msgid "Emoticon"
msgstr "Emoticon"
#: admin/help/unicode_emoticons.twig:14
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: admin/javascripts/admin.js.php:55 admin/javascripts/admin.js.php:61
msgid "Toggle All"
msgstr "Alle umschalten"
#: admin/javascripts/admin.js.php:171 admin/javascripts/admin.js.php:182
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: admin/javascripts/admin.js.php:295 admin/javascripts/admin.js.php:383
#: admin/javascripts/admin.js.php:1171
msgid "Modal window"
msgstr "Modales Fenster"
#: admin/javascripts/admin.js.php:304 admin/pages/manage_uploads.twig:18
msgid "Uploads"
msgstr "Hochladungen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:330 admin/javascripts/admin.js.php:409
#: admin/javascripts/admin.js.php:1199
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:344 admin/javascripts/admin.js.php:423
#: admin/javascripts/admin.js.php:1213
msgid "close"
msgstr "schliessen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:392
msgid "Help content"
msgstr "Hilfe inhalte"
#: admin/javascripts/admin.js.php:464
msgid "heading"
msgstr "kopf"
#: admin/javascripts/admin.js.php:489
msgid "strong"
msgstr "stark"
#: admin/javascripts/admin.js.php:514
msgid "emphasis"
msgstr "schwerpunkt"
#: admin/javascripts/admin.js.php:539
msgid "strikethrough"
msgstr "durchgestrichen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:564
msgid "highlight"
msgstr "markieren"
#: admin/javascripts/admin.js.php:589
msgid "code"
msgstr "code"
#: admin/javascripts/admin.js.php:614
msgid "hyperlink"
msgstr "hyperlink"
#: admin/javascripts/admin.js.php:639 admin/javascripts/admin.js.php:705
msgid "image"
msgstr "bild"
#: admin/javascripts/admin.js.php:654 admin/javascripts/admin.js.php:655
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:682 admin/javascripts/admin.js.php:928
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."
#: admin/javascripts/admin.js.php:718 admin/javascripts/admin.js.php:719
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:747
msgid "insert"
msgstr "einfügen"
#: admin/javascripts/admin.js.php:766 admin/javascripts/admin.js.php:767
#: admin/pages/themes.twig:24
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: admin/javascripts/admin.js.php:792
msgid "preview"
msgstr "vorschau"
#: admin/javascripts/admin.js.php:824
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
#: admin/javascripts/admin.js.php:1181
msgid "Preview content"
msgstr "Vorschau inhalt"
#: admin/layouts/default.twig:8
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
#: admin/layouts/default.twig:73
#, php-format
msgid "Called from %s on line %d at %s seconds."
msgstr "Von %s auf Leitung %d um %s Sekunden aufgerufen."
#: admin/pages/content_settings.twig:3 admin/pages/content_settings.twig:6
msgid "Content Settings"
msgstr "Inhaltseinstellungen"
#: admin/pages/content_settings.twig:10
msgid "Posts Per Blog Page"
msgstr "Beiträge pro Blog-Seite"
#: admin/pages/content_settings.twig:15
msgid "Posts in Feed"
msgstr "Beiträge im Feed"
#: admin/pages/content_settings.twig:20
msgid "Items Per Admin Page"
msgstr "Beiträge pro Blog-Seite"
#: admin/pages/content_settings.twig:25
msgid "Uploads Path"
msgstr "Pfad für hochladen"
#: admin/pages/content_settings.twig:29
msgid ""
"The directory to which files are uploaded, relative to your installation "
"directory."
msgstr ""
"Das Verzeichnis, in das die Dateien hochgeladen werden, relativ zu Ihrem "
"Installationsverzeichnis."
#: admin/pages/content_settings.twig:33
msgid "Upload Size Limit"
msgstr "Grössenbeschränkung für hochladen"
#: admin/pages/content_settings.twig:36
msgid "(Megabytes)"
msgstr "(Megabytes)"
#: admin/pages/content_settings.twig:39
msgid "Feed Format"
msgstr "Feed Format"
#: admin/pages/content_settings.twig:51
msgid "Search Pages"
msgstr "Seiten suchen"
#: admin/pages/content_settings.twig:56
msgid "Include pages in search results."
msgstr "Aufnahme von Seiten in die Suchergebnisse."
#: admin/pages/content_settings.twig:61
msgid "Webmentions"
msgstr "Webmentions"
#: admin/pages/content_settings.twig:66
msgid "Send and receive notifications when URLs are mentioned."
msgstr "Senden und empfangen Sie Benachrichtigungen, wenn URLs erwähnt werden."
#: admin/pages/content_settings.twig:73 admin/pages/content_settings.twig:86
#: admin/pages/export.twig:21 admin/pages/export.twig:39
#: admin/pages/export.twig:57 admin/pages/export.twig:75
#: admin/pages/general_settings.twig:35 admin/pages/manage_pages.twig:11
#: admin/pages/manage_posts.twig:11 admin/pages/manage_users.twig:11
#: admin/pages/route_settings.twig:13 admin/partials/page_fields.twig:25
#: admin/partials/post_fields.twig:32 admin/partials/post_fields.twig:124
#: admin/partials/post_fields.twig:148
msgid "help"
msgstr "hilfe"
#: admin/pages/content_settings.twig:79
msgid "Display emoticons as Unicode emoji."
msgstr "Zeige Emoticons als Unicode-Emoji an."
#: admin/pages/content_settings.twig:92
msgid "Compose blog content using Markdown text formatting."
msgstr "Verfassen Sie Blog-Inhalte mithilfe der Markdown-Textformatierung."
#: admin/pages/content_settings.twig:97 admin/pages/edit_group.twig:27
#: admin/pages/edit_user.twig:66 admin/pages/general_settings.twig:99
#: admin/pages/route_settings.twig:95 admin/pages/user_settings.twig:57
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: admin/pages/delete_group.twig:3 admin/pages/delete_group.twig:6
msgid "Delete Group?"
msgstr "Gruppe löschen?"
#: admin/pages/delete_group.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/delete_upload.twig:10 admin/pages/delete_user.twig:10
#, php-format
msgid "&#8220;%s&#8221; will be permanently deleted."
msgstr "&#8220;%s&#8221; würde permanent gelöscht."
#: admin/pages/delete_group.twig:14
msgid "Move members to:"
msgstr "Mitglieder verschieben nach:"
#: admin/pages/delete_group.twig:27
msgid "New default group:"
msgstr "Neue Standardgruppe:"
#: admin/pages/delete_group.twig:40
msgid "New &#8220;guest&#8221; group:"
msgstr "Neue &#8220;Gast&#8221; Gruppe:"
#: admin/pages/delete_group.twig:53 admin/pages/delete_page.twig:21
#: admin/pages/delete_post.twig:14 admin/pages/delete_upload.twig:14
#: admin/pages/delete_user.twig:47
msgid "Delete!"
msgstr "Löschen!"
#: admin/pages/delete_group.twig:56 admin/pages/delete_page.twig:24
#: admin/pages/delete_post.twig:17 admin/pages/delete_upload.twig:17
#: admin/pages/delete_user.twig:50 admin/partials/page_fields.twig:84
#: admin/partials/post_fields.twig:194
msgid "Cancel"
msgstr "Annulieren"
#: admin/pages/delete_page.twig:3 admin/pages/delete_page.twig:6
msgid "Delete Page?"
msgstr "Seite löschen?"
#: admin/pages/delete_page.twig:10 admin/pages/delete_post.twig:10
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#: admin/pages/manage_pages.twig:41 admin/pages/manage_posts.twig:39
msgid "[Untitled]"
msgstr "ohne Titel"
#: admin/pages/delete_page.twig:10
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete &#8220;%s&#8221;?"
msgstr "Siund Sie sicher das Sie &#8220;%s&#8221; löschen wollen?"
#: admin/pages/delete_page.twig:14
msgid "Delete children?"
msgstr "Kinder löschen?"
#: admin/pages/delete_post.twig:3 admin/pages/delete_post.twig:6
msgid "Delete Post?"
msgstr "Blogpost löschen?"
#: admin/pages/delete_upload.twig:3 admin/pages/delete_upload.twig:6
msgid "Delete Upload?"
msgstr "Hochladung löschen?"
#: admin/pages/delete_user.twig:3 admin/pages/delete_user.twig:6
msgid "Delete User?"
msgstr "Gebraucher löschen?"
#: admin/pages/delete_user.twig:14
msgid "Attribute posts to:"
msgstr "Beiträge zuordnen zu:"
#: admin/pages/delete_user.twig:17
msgid "[Delete Posts]"
msgstr "[Blogposts löschen]"
#: admin/pages/delete_user.twig:30
msgid "Attribute pages to:"
msgstr "Seiten zuordnen zu:"
#: admin/pages/delete_user.twig:33
msgid "[Delete Pages]"
msgstr "[Seiten löschen]"
#: admin/pages/edit_group.twig:3
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe ändern"
#: admin/pages/edit_group.twig:6
#, php-format
msgid "Editing Group &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Gruppe &#8220;%s&#8221; in bearbeitung;"
#: admin/pages/edit_group.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your group?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen an Ihrer Gruppe machen möchten?"
#: admin/pages/edit_group.twig:10 admin/pages/manage_uploads.twig:22
#: admin/pages/new_group.twig:10
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: admin/pages/edit_group.twig:14 admin/pages/new_group.twig:14
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: admin/pages/edit_page.twig:3
msgid "Edit Page"
msgstr "Seite ändern"
#: admin/pages/edit_page.twig:6 admin/pages/edit_post.twig:6
#, php-format
msgid "Editing &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ändern &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_post.twig:3
msgid "Edit Post"
msgstr "Blogpost ändern"
#: admin/pages/edit_user.twig:3
msgid "Edit User"
msgstr "Gebraucher ändern"
#: admin/pages/edit_user.twig:6
#, php-format
msgid "Editing User &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Ändern Gebraucher &#8220;%s&#8221;"
#: admin/pages/edit_user.twig:7
msgid "Are you sure you want to make these changes to your account?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Änderungen an Ihrem Konto vornehmen möchten?"
#: admin/pages/edit_user.twig:10 admin/pages/new_user.twig:10
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: admin/pages/edit_user.twig:15 admin/pages/new_user.twig:15
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/pages/edit_user.twig:20 admin/pages/manage_groups.twig:22
#: admin/pages/manage_users.twig:28 admin/pages/new_user.twig:20
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: admin/pages/edit_user.twig:31
msgid "New Password?"
msgstr "Neues Kennwort?"
#: admin/pages/edit_user.twig:36 admin/pages/new_user.twig:39
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: admin/pages/edit_user.twig:42 admin/pages/new_user.twig:45
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: admin/pages/edit_user.twig:43 admin/pages/edit_user.twig:51
#: admin/pages/export.twig:19 admin/pages/export.twig:37
#: admin/pages/export.twig:55 admin/pages/export.twig:73
#: admin/pages/export.twig:94 admin/pages/general_settings.twig:33
#: admin/pages/import.twig:37 admin/pages/new_user.twig:46
#: admin/pages/new_user.twig:54
msgid "(optional)"
msgstr "(optional)"
#: admin/pages/edit_user.twig:50 admin/pages/manage_users.twig:30
#: admin/pages/new_user.twig:53
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: admin/pages/edit_user.twig:58 admin/pages/manage_users.twig:32
#: admin/pages/new_user.twig:61
msgid "Activated?"
msgstr "Aktiviert?"
#: admin/pages/export.twig:3 admin/pages/export.twig:102
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: admin/pages/export.twig:6
msgid "What would you like to export?"
msgstr "Was wollen Sie exportieren?"
#: admin/pages/export.twig:11 admin/pages/manage_posts.twig:23
msgid "Posts"
msgstr "Blogposts"
#: admin/pages/export.twig:18
msgid "Filter Posts"
msgstr "Blogposts filtern"
#: admin/pages/export.twig:29 admin/pages/manage_pages.twig:23
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: admin/pages/export.twig:36
msgid "Filter Pages"
msgstr "Seiten filtern"
#: admin/pages/export.twig:47 admin/pages/manage_groups.twig:18
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: admin/pages/export.twig:54
msgid "Filter Groups"
msgstr "Gruppen filtern"
#: admin/pages/export.twig:65 admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Users"
msgstr "Gebraucher"
#: admin/pages/export.twig:72
msgid "Filter Users"
msgstr "Gebraucher filtern"
#: admin/pages/export.twig:82
msgid ""
"Users export file will contain the hashed password for each user keep it "
"safe!"
msgstr ""
"Die Exportdatei der Benutzer enthält das gehashte Passwort für jeden "
"Benutzer bewahren Sie es sicher auf!"
#: admin/pages/export.twig:86
msgid "Uploads Manifest"
msgstr "Hochladungs Manifest"
#: admin/pages/export.twig:93
msgid "Filter Uploads Manifest"
msgstr "Hochladungs Manifest filtern"
#: admin/pages/feathers.twig:3 admin/pages/feathers.twig:6
msgid "Feathers"
msgstr "Feathers"
#: admin/pages/feathers.twig:8 admin/pages/modules.twig:8
msgid "Enabled"
msgstr "Ermöglicht"
#: admin/pages/feathers.twig:15 admin/pages/feathers.twig:48
#: admin/pages/modules.twig:15 admin/pages/modules.twig:68
#: admin/pages/themes.twig:13
msgid "info"
msgstr "info"
#: admin/pages/feathers.twig:28 admin/pages/modules.twig:48
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"
#: admin/pages/feathers.twig:32 admin/pages/modules.twig:52
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: admin/pages/feathers.twig:41 admin/pages/modules.twig:61
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: admin/pages/feathers.twig:60 admin/pages/modules.twig:101
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: admin/pages/general_settings.twig:3 admin/pages/general_settings.twig:6
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: admin/pages/general_settings.twig:11
msgid "Site Name"
msgstr "Seite Name"
#: admin/pages/general_settings.twig:18
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: admin/pages/general_settings.twig:25
msgid "Chyrp URL"
msgstr "Chyrp URL"
#: admin/pages/general_settings.twig:41
msgid "Have your site URLs point someplace other than your install directory."
msgstr ""
"Lassen Sie die URLs Ihrer Website auf eine andere Stelle als Ihr "
"Installationsverzeichnis verweisen."
#: admin/pages/general_settings.twig:46
msgid "Contact Email Address"
msgstr "Kontakt Email Adresse"
#: admin/pages/general_settings.twig:53
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"
#: admin/pages/general_settings.twig:66
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: admin/pages/general_settings.twig:79
msgid "Monospace Font"
msgstr "Monospace-Schriftart"
#: admin/pages/general_settings.twig:84
msgid "Write with a monospace font."
msgstr "Schreiben Sie mit einer Monospace-Schriftart."
#: admin/pages/general_settings.twig:89
msgid "Check for Updates"
msgstr "Auf Updates prüfen"
#: admin/pages/general_settings.twig:94
#, php-format
msgid "Current version: %s."
msgstr "Aktuelle Version: %s."
#: admin/pages/import.twig:3 admin/pages/import.twig:48
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: admin/pages/import.twig:6
msgid "What would you like to import?"
msgstr "Was wollen Sie importieren?"
#: admin/pages/import.twig:10
msgid "Posts .atom File"
msgstr "Blogposts .atom-Datei"
#: admin/pages/import.twig:15
msgid "Pages .atom File"
msgstr "Seiten .atom-Datei"
#: admin/pages/import.twig:20
msgid "Groups .json File"
msgstr "Gruppe .json Datei"
#: admin/pages/import.twig:25
msgid "Users .json File"
msgstr "Gebraucher .json Datei"
#: admin/pages/import.twig:30
msgid "Bulk File Upload"
msgstr "Massen-Datei-Upload"
#: admin/pages/import.twig:36
msgid "URL for Embedded Media"
msgstr "URL für eingebettete Medien"
#: admin/pages/import.twig:42
#, php-format
msgid "Usually something like <code>%s/uploads/</code>."
msgstr "Normalerweise so etwas wie <code>%s/uploads/</code>."
#: admin/pages/manage_groups.twig:3
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gruppen steuern"
#: admin/pages/manage_groups.twig:8
msgid "Search all groups for user&hellip;"
msgstr "Alle Gruppen nach Benutzer&hellip; durchsuchen;"
#: admin/pages/manage_groups.twig:10 admin/pages/manage_pages.twig:15
#: admin/pages/manage_posts.twig:15 admin/pages/manage_uploads.twig:10
#: admin/pages/manage_users.twig:15
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: admin/pages/manage_groups.twig:13 admin/pages/new_group.twig:3
#: admin/pages/new_group.twig:6
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: admin/pages/manage_groups.twig:18 admin/pages/manage_pages.twig:23
#: admin/pages/manage_posts.twig:23 admin/pages/manage_uploads.twig:18
#: admin/pages/manage_users.twig:23
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: admin/pages/manage_groups.twig:23
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: admin/pages/manage_groups.twig:24
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:25
msgid "Guests?"
msgstr "Gäste?"
#: admin/pages/manage_groups.twig:27 admin/pages/manage_pages.twig:34
#: admin/pages/manage_posts.twig:32 admin/pages/manage_uploads.twig:27
#: admin/pages/manage_users.twig:35
msgid "Controls"
msgstr "Kontroll"
#: admin/pages/manage_groups.twig:41 admin/pages/manage_groups.twig:46
#: admin/pages/manage_pages.twig:55 admin/pages/manage_pages.twig:60
#: admin/pages/manage_users.twig:57
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: admin/pages/manage_groups.twig:51 admin/pages/manage_pages.twig:68
#: admin/pages/manage_posts.twig:52 admin/pages/manage_users.twig:63
msgid "edit"
msgstr "ändern"
#: admin/pages/manage_groups.twig:54 admin/pages/manage_pages.twig:71
#: admin/pages/manage_posts.twig:55 admin/pages/manage_uploads.twig:66
#: admin/pages/manage_users.twig:66
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: admin/pages/manage_groups.twig:60 admin/pages/manage_pages.twig:77
#: admin/pages/manage_posts.twig:62 admin/pages/manage_uploads.twig:73
#: admin/pages/manage_users.twig:72 admin/partials/uploads_modal.twig:33
msgid "No results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: admin/pages/manage_groups.twig:68 admin/pages/manage_pages.twig:85
#: admin/pages/manage_posts.twig:70 admin/pages/manage_uploads.twig:94
#: admin/pages/manage_users.twig:80
#, php-format
msgid "Page %d of %s"
msgstr "Seite %d von %s"
#: admin/pages/manage_pages.twig:3
msgid "Manage Pages"
msgstr "Seiten steuern"
#: admin/pages/manage_pages.twig:9 admin/pages/manage_posts.twig:9
#: admin/pages/manage_uploads.twig:8 admin/pages/manage_users.twig:9
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Suche&hellip;"
#: admin/pages/manage_pages.twig:18
msgid "New Page"
msgstr "Neue Seite"
#: admin/pages/manage_pages.twig:27 admin/pages/manage_posts.twig:27
#: admin/partials/page_fields.twig:4
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: admin/pages/manage_pages.twig:28
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: admin/pages/manage_pages.twig:29
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
#: admin/pages/manage_pages.twig:30
msgid "Public?"
msgstr "Öffentlich?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:31
msgid "Listed?"
msgstr "Aufgeführt?"
#: admin/pages/manage_pages.twig:32 admin/pages/manage_posts.twig:30
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: admin/pages/manage_pages.twig:50
msgid "never"
msgstr "niemals"
#: admin/pages/manage_posts.twig:3
msgid "Manage Posts"
msgstr "Blogposts steuern"
#: admin/pages/manage_posts.twig:18
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Blogpost"
#: admin/pages/manage_posts.twig:28
msgid "Posted"
msgstr "Publiziert"
#: admin/pages/manage_posts.twig:29 admin/partials/page_fields.twig:31
#: admin/partials/post_fields.twig:78
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:3
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Hochladungen steuern"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:13
msgid "Add Files"
msgstr "Dateien hinzufügen"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:23
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:24
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:25
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:61
msgid "download"
msgstr "herunterladen"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:81
msgid "Sort results by:"
msgstr "Sortieren Sie die Ergebnisse nach:"
#: admin/pages/manage_uploads.twig:89
msgid "Sort Results"
msgstr "Sortiere Ergebnisse"
#: admin/pages/manage_users.twig:3
msgid "Manage Users"
msgstr "Benutzer verwalten"
#: admin/pages/manage_users.twig:18 admin/pages/new_user.twig:6
msgid "New User"
msgstr "Neuer Benutzer"
#: admin/pages/manage_users.twig:27
msgid "Login (name)"
msgstr "Anmelden"
#: admin/pages/manage_users.twig:29
msgid "Joined"
msgstr "Angemeldet"
#: admin/pages/modules.twig:3 admin/pages/modules.twig:6
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#: admin/pages/modules.twig:23 admin/pages/modules.twig:76
msgid "This module conflicts with the following modules:"
msgstr "Dieses Modul steht im Konflikt mit den folgenden Modulen:"
#: admin/pages/modules.twig:33 admin/pages/modules.twig:86
msgid "This module requires the following modules to be enabled:"
msgstr "Für dieses Modul müssen die folgenden Modulen aktiviert sein:"
#: admin/pages/new_group.twig:27
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe Hinfügen"
#: admin/pages/new_user.twig:3 admin/pages/new_user.twig:69
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinfügen"
#: admin/pages/new_user.twig:34
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: admin/pages/route_settings.twig:3 admin/pages/route_settings.twig:6
msgid "Route Settings"
msgstr "Route Einstellungen"
#: admin/pages/route_settings.twig:11
msgid "Clean URLs"
msgstr "Clean URLs"
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Gives your site prettier URLs."
msgstr "Verleiht Ihrer Website pretty URLs."
#: admin/pages/route_settings.twig:19
msgid "Requires URL rewrite support."
msgstr "Erfordert Unterstützung für das Umschreiben von URLs."
#: admin/pages/route_settings.twig:24
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
#: admin/pages/route_settings.twig:29
msgid "Make the default route a homepage instead of the blog index."
msgstr ""
"Machen Sie die Standardroute zu einer Homepage anstelle des Blog-Index."
#: admin/pages/route_settings.twig:34
msgid "Post View URL"
msgstr "Blogpost-ansichts URL"
#: admin/pages/route_settings.twig:35
msgid "(requires clean URLs)"
msgstr "(braucht clean URLs)"
#: admin/pages/route_settings.twig:40
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntax:"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "Year submitted"
msgstr "Erstellt im Jahre"
#: admin/pages/route_settings.twig:45
msgid "(e.g. 2007)"
msgstr "(z.B. 2021)"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "Month submitted"
msgstr "Erstellt im Monate"
#: admin/pages/route_settings.twig:49
msgid "(e.g. 12)"
msgstr "(z.B. 12)"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "Day submitted"
msgstr "Tag erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:53
msgid "(e.g. 25)"
msgstr "(z.B. 25)"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "Hour submitted"
msgstr "Stunde erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:57
msgid "(e.g. 03)"
msgstr "(z.B. 03)"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "Minute submitted"
msgstr "Minute erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:61
msgid "(e.g. 59)"
msgstr "(z.B. 59)"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "Second submitted"
msgstr "Sekunde erstellt"
#: admin/pages/route_settings.twig:65
msgid "(e.g. 30)"
msgstr "(z.B. 30)"
#: admin/pages/route_settings.twig:69
msgid "Post ID"
msgstr "Blogpost ID"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "Post author (username)"
msgstr "Blogpostautor (Benutzername)"
#: admin/pages/route_settings.twig:73
msgid "(e.g. Alex)"
msgstr "(z.B. Jürgen)"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "The non-unique slug"
msgstr "Die nicht-einzigartige slug"
#: admin/pages/route_settings.twig:77
msgid "(e.g. this_is_clean)"
msgstr "(z.B. das_hier_ist_einzigartig)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "The unique form of (clean)"
msgstr "Die einzigartige Form von (clean)"
#: admin/pages/route_settings.twig:81
msgid "(e.g. this_one_is_taken_2)"
msgstr "(z.B.: das_hier_ist_vergeben_2)"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "The post's feather"
msgstr "Die Blogposts` feather"
#: admin/pages/route_settings.twig:85
msgid "(e.g. text)"
msgstr "(z.B. Text)"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "The plural form of the post's feather"
msgstr "Die Pluralform der Blogpostfeather"
#: admin/pages/route_settings.twig:89
msgid "(e.g. links)"
msgstr "(z.B. Links)"
#: admin/pages/themes.twig:3
msgid "Themes"
msgstr "Themen"
#: admin/pages/themes.twig:6
msgid "Blog Themes"
msgstr "Blog Themen"
#: admin/pages/themes.twig:27
msgid "Select"
msgstr "Selektieren"
#: admin/pages/user_settings.twig:3 admin/pages/user_settings.twig:6
msgid "User Settings"
msgstr "Benutzer Einstellungen"
#: admin/pages/user_settings.twig:10
msgid "Registration"
msgstr "Anmeldung"
#: admin/pages/user_settings.twig:14
msgid "Allow people to register."
msgstr "Erlauben Sie den Leuten, sich zu registrieren."
#: admin/pages/user_settings.twig:18
msgid "Email Correspondence"
msgstr "Email Verkehr"
#: admin/pages/user_settings.twig:22
msgid "Allow the site to send email correspondence to users?"
msgstr ""
"Wollen Sie der Website erlauben, E-Mail-Korrespondenz an Benutzer zu senden?"
#: admin/pages/user_settings.twig:26
msgid "Activate by Email"
msgstr "Per E-Mail aktivieren"
#: admin/pages/user_settings.twig:30
msgid "Should users activate by email?"
msgstr "Sollten Benutzer per E-Mail aktivieren können?"
#: admin/pages/user_settings.twig:34
msgid "Default User Group"
msgstr "Standard Benutzer Gruppe"
#: admin/pages/user_settings.twig:45
msgid "&#8220;Guest&#8221; Group"
msgstr "&#8220;Gast&#8221; Gruppe"
#: admin/pages/write_page.twig:3
msgid "Add Page"
msgstr "Seite hinfügen"
#: admin/pages/write_post.twig:3
msgid "Write"
msgstr "Schreib"
#: admin/partials/page_fields.twig:9
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: admin/partials/page_fields.twig:23 admin/partials/post_fields.twig:122
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: admin/partials/page_fields.twig:34
msgid "Public and visible in pages list"
msgstr "Öffentlich und in der Seitenliste sichtbar"
#: admin/partials/page_fields.twig:36 admin/partials/post_fields.twig:86
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: admin/partials/page_fields.twig:38
msgid "Private and visible in pages list"
msgstr "Privat und in der Seitenliste sichtbar"
#: admin/partials/page_fields.twig:40 admin/partials/post_fields.twig:90
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: admin/partials/page_fields.twig:44
msgid "Priority in pages list"
msgstr "Priorität in der Seitenliste"
#: admin/partials/page_fields.twig:47
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: admin/partials/page_fields.twig:49
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: admin/partials/page_fields.twig:51
msgid "Low"
msgstr "Untere"
#: admin/partials/page_fields.twig:55
msgid "Parent"
msgstr "Elter"
#: admin/partials/page_fields.twig:57
msgid "[None]"
msgstr "[Keine]"
#: admin/partials/page_fields.twig:74 admin/partials/post_fields.twig:184
#: admin/partials/post_fields.twig:200
msgid "Publish"
msgstr "Publizieren"
#: admin/partials/page_fields.twig:77 admin/partials/page_fields.twig:81
#: admin/partials/post_fields.twig:187 admin/partials/post_fields.twig:191
#: admin/partials/post_fields.twig:204
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: admin/partials/post_fields.twig:46
#, php-format
msgid "%d file previously uploaded with this post."
msgid_plural "%d files previously uploaded with this post."
msgstr[0] "%d Datei wurde zuvor mit diesem Beitrag hochgeladen."
msgstr[1] "%d Dateien wurden zuvor mit diesem Beitrag hochgeladen."
#: admin/partials/post_fields.twig:82
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: admin/partials/post_fields.twig:94
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: admin/partials/post_fields.twig:96
msgid "Visible only to a group of users:"
msgstr "Nur für diese Gruppe von Benutzern sichtbar:"
#: admin/partials/post_fields.twig:99
msgid "All registered users"
msgstr "Alle registrierten Benutzer"
#: admin/partials/post_fields.twig:115
msgid "Pinned?"
msgstr "Angepinnter Beitrag?"
#: admin/partials/post_fields.twig:116
msgid "(shows this post above all others)"
msgstr "(zeigt diesen Beitrag vor allen anderen)"
#: admin/partials/post_fields.twig:130
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"